Projota - Até O Final - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Até O Final - Ao Vivo - Projotaперевод на немецкий




Até O Final - Ao Vivo
Bis Zum Ende - Live
Todo mundo, todo mundo diz hey, ho (hey, ho)
Alle, alle sagen hey, ho (hey, ho)
Todo mundo hey, ho (até o final) (hey, ho)
Alle sagen hey, ho (bis zum Ende) (hey, ho)
E Diga Projota (Projota), digam Projota (Projota)
Sagt Projota (Projota), sagt Projota (Projota)
E diga "pariguari cotinimi ruaram"
Und sagt "pariguari cotinimi ruaram"
Peguei vocês!
Hab euch erwischt!
Por que falando ainda?
Warum redest du noch?
Se pra você digo sim
Wenn ich dir nur Ja sage
Sua mãe te fez assim linda, te embrulhou e dedicou pra mim
Deine Mutter machte dich so schön, verpackte und widmete dich mir
Olha o sorriso do neguim, quando chega
Sieh das Lächeln des Jungen, wenn du kommst
Os cara olha, e eu encaro, tipo:
Die Typen schauen, ich starre zurück:
"O quê que quer com a minha nega?"
"Was willst du von meinem Mädchen?"
disse que eu era tudo que sonhava
Du sagtest, ich sei alles, wovon du träumtest
Meu olho brilhava em cada palavra que você falava
Mein Auge leuchtete bei jedem deiner Worte
Logo de cara te prometi uma canção
Versprach dir gleich ein Lied
Me agradece o rap não, eu que agradeço pela inspiração
Dank mir nicht für den Rap, ich danke für die Inspiration
tem seus ex, eu tenho minhas ex, que dura uns mês
Du hast deine Ex, ich meine Ex, dauert nur Monate
Somos colecionadores de decepção
Wir sind Enttäuschungssammler
Nossa vez, respeite minhas leis, respeito suas leis
Unser Zug, respektiere meine Regeln, respektiere deine Regeln
era, tranquilo, tamo junto, então firmão
Schon vorbei, ruhig, wir sind zusammen, also stark
Não importa o que vão dizer, minha flor
Egal was Leute sagen, meine Blume
O que importa é nós, um pão na chapa, um dvd e um cobertor
Zählt nur wir, Toast, DVD und Decke
Pra acordar, vou sair pra trabalhar
Zum Aufwachen, gehe bald arbeiten
Deixa esse dvd pra lá, e vem pra fazer amor
Lass DVD, komm her, machen Liebe
Na hora de ir embora o dia fica frio
Beim Gehen wird Tag kalt
Redobro o quanto penso em ti tentando compensar esse vazio
Denk doppelt an dich, versuche Leere auszugleichen
De rua em rua, eu volto logo da sua pra minha
Von Straße zu Straße, gehe zu dir nach Hause
E pergunto pra Deus:
Frage Gott:
"Senhor porque que ela não é minha vizinha?"
"Herr, warum ist sie nicht meine Nachbarin?"
E ela morre de ciúme de mim, (enfim)
Sie hat extreme Eifersucht (naja)
Eu também morro de ciúme dela
Ich habe auch extreme Eifersucht auf sie
Então coloca a mão pra cima e presta atenção
Also heb deine Hände und achte
E chega assim comigo cantando de coração
Und komm so zu mir, singe von Herzen
Hey menina, vem ser minha
Hey Mädchen, komm sei meine
Quanto tempo nós estamos assim?
Wie lange sind wir schon so?
contigo até o fim!
Ich bin bei dir bis zum Ende!
Hey menina, vem ser minha
Hey Mädchen, komm sei meine
Quanto tempo nós estamos assim?
Wie lange sind wir schon so?
contigo até o fim!
Ich bin bei dir bis zum Ende!
Até o final... mas hoje eu tenho 10 real
Bis zum Ende... aber heute hab nur 10 Euro
E ela nem reclama, jura que me tira da lama
Sie beschwert sich nicht, schwört holt mich aus dem Dreck
Tudo que eu peço na vida é ser abençoado
Alles was ich vom Leben will, ist Segen
Que cada ano sem você me traga mais 10 anos do seu lado
Dass jedes Jahr ohne dich mir 10 Jahre mehr mit dir bringt
como isso é diferente, tão diferente
Sieh wie anders das ist, so anders
Gostar de quem gosta da gente
Jemanden mögen, der einen mag
Logo se sente que isso vai dar certo, com certeza deu
Man fühlt sofort: wird klappen, hat schon geklappt
de ter te conhecido minha vida valeu
Nur dich zu kennen, macht mein Leben schon lohnend
E quem vive um negócio assim sabe
Und wer so was lebt, versteht es
Porque eu digo sim
Warum ich Ja sage
Meu sentimento nem cabe, dentro de mim
Mein Gefühl passt nicht in mich rein
Por isso que eu te escrevi essas rimas reais
Darum schrieb ich dir die echten Reime
Nosso romance agora vai ser trilha pra outros casais
Unsere Liebe wird Soundtrack für andere Paare
E quanto tempo eu vivi sem você, vaguei, sem saber
Wie lange lebte ich ohne dich, nur umherirrend, ahnungslos
Conhecendo novos ares
Neue Eindrücke kennend
A minha vida teve início depois de te conhecer
Mein Leben begann nach dem Treffen mit dir
Entes disso eram preliminares
Davor nur Vorspiele
Que passe o tempo, que se modifique em mares
Möge Zeit vergehn, möge sich zu Meeren wandeln
Que a paz se solidifique em todos os lares
Möge Frieden in jeden Haushalt einsinken
Que após o carro a moda seja as astronaves
Möge nach Autos Mode Raumschiffe sein
Mas que a nossa graça permaneça igual o programa do Chaves
Doch unsere Anmut bleibe wie die Serie El Chavo
Te quero em todos sentidos imagináveis
Ich will dich in allen vorstellbaren Sinnesweisen
Com todos os seus sentidos inigualáveis
Mit all deinen unvergleichlichen Sinnen
Então São Paulo, levanta a mão, e vêm de coração
Also São Paulo, heb deine Hand, komm von Herzen
Cantando assim comigo nesse refão
Sing so mit mir im Refrain
Hey menina, vem ser minha
Hey Mädchen, komm sei meine
Quanto tempo nós estamos assim?
Wie lange sind wir schon so?
Eu contigo até o fim!
Ich bin bei dir bis zum Ende!
Hey menina, vem ser minha
Hey Mädchen, komm sei meine
Quanto tempo nós estamos assim?
Wie lange sind wir schon so?
contigo até o fim!
Ich bin bei dir bis zum Ende!
Vem forte, vem forte!
Kommt stark, kommt stark!
Hey menina, vem ser minha
Hey Mädchen, komm sei meine
Quanto tempo nós estamos assim?
Wie lange sind wir schon so?
contigo até o fim!
Ich bin bei dir bis zum Ende!
Hey menina, vem ser minha
Hey Mädchen, komm sei meine
Quanto tempo nós estamos assim?
Wie lange sind wir schon so?
contigo até o fim!
Ich bin bei dir bis zum Ende!
Levanta sua mão!
Hebt eure Hände!
até o final
Bin bis zum Ende





Авторы: Projota


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.