Текст и перевод песни Projota - Azz veizz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azz veizz
Время от времени
É
no
silêncio
dessa
noite,
no
ritmo
levando
a
vida.
В
тишине
этой
ночи,
в
ритме
уходящей
жизни.
Talvez
eu
tenha
muita
sorte,
observando
a
volta
e
a
ida.
Возможно,
мне
очень
повезло
наблюдать
за
ее
приливами
и
отливами.
Azz
Veizz
num
mercado
na
esquina,
ou
no
posto
de
gasolina
Время
от
времени
на
рынке
на
углу
или
на
заправке.
Se
olhar
de
volta
me
anima,
Azz
Veizz
me
deixa
até
sem
rima
Если
оглядываясь
назад,
я
оживаю,
то
время
от
времени
ты
лишаешь
меня
дара
речи.
Azz
Veizz
perco
a
noção
então,
mexe
com
a
concentração
Время
от
времени
я
теряю
голову,
ты
нарушаешь
мою
концентрацию.
Também
engana
a
visão,
Azz
Veizz
é
mais
Azz
Veizz
não
Ты
затуманиваешь
мой
разум,
время
от
времени
ты
становишься
всем,
чем
только
можешь
быть.
De
dentro
do
busão
ou,
junto
numa
lotação
Из
окна
автобуса
или
в
толпе.
Vendo
caminhando
lá
no
calçadão,
Azz
Veizz
passeando
de
carrão
Вижу
тебя
гуляющей
по
улице,
время
от
времени
проезжающей
на
машине.
Ou
indo
só
pra
comprar
pão,
sera
que
é
sonho,
ou
imaginação
Или
просто
идущей
купить
хлеба,
то
ли
сон,
то
ли
явь.
Até
vendo
na
televisão,
Azz
Veizz
muita
areia
pro
seu
caminhão!
Даже
по
телевизору
вижу
тебя,
время
от
времени,
слишком
крута
ты
для
меня!
Azz
Veizz
passa
de
bike,
e
eu
correndo
atrás
que
nem
um
cão
Время
от
времени
ты
проезжаешь
на
велосипеде,
а
я
бегу
за
тобой
как
пес.
Azz
Veizz
passa
de
nike,
sandalinha
ou
sapato
altão
Время
от
времени
ты
проходишь
мимо
в
найках,
босоножках
или
на
высоких
каблуках.
Tentação,
já
não
sei
mais
o
que
faço,
toda
hora
eu
me
embaraço
Искушение,
я
больше
не
знаю,
что
делать,
каждый
раз
я
теряюсь.
Torço
o
pescoço
disfarço,
e
tiro
o
cigarro
do
maço
Сворачиваю
шею,
делаю
вид,
что
не
замечаю,
и
достаю
сигарету
из
пачки.
Tropeço
quando
acelero
o
passo,
acorda
nesse
compasso
Спотыкаюсь,
ускоряя
шаг,
просыпайся,
не
отставай.
Azz
Veizz
tem
se
não
é
escasso
fico
com
cara
de
palhaço
Время
от
времени
ты
появляешься,
словно
редкий
цветок,
а
я
становлюсь
похож
на
клоуна.
Azz
Veizz
na
balada
black,
ela
de
calça
vinil,
uma
blusa
e
um
nike
Время
от
времени
на
вечеринке,
ты
в
виниловых
штанах,
блузке
и
найках.
Azz
Veizz,
Brunette
pira
no
rap,
ginga
no
nipe
Время
от
времени,
брюнетка
сходит
с
ума
от
рэпа,
двигаясь
в
ритме.
Hey,
a
noite
promete,
tô
com
os
moleque
zica
Эй,
ночь
обещает
быть
жаркой,
я
с
лучшими
друзьями.
Nada
te
impede,
já
que
é
festa
chega
nas
"chica"
Ничто
не
остановит
тебя,
раз
уж
вечеринка
в
самом
разгаре,
хватай
подружек.
Colo
com
as
amiga,
menina
veneno
sabor
tequila
Вместе
с
подругами,
ты
как
яд,
на
вкус
как
текила.
Malandro
pira,
"aff"
vai
vendo
entra
na
fila
Парни
сходят
с
ума,
посмотри,
как
они
выстраиваются
в
очередь.
Desfila
na
pista
nego
delira,
ela
acha
dahora
Ты
дефилируешь
по
танцполу,
сводя
всех
с
ума,
тебе
это
нравится.
As
mina
se
morde,
morre
de
inveja,
ela
adora
Девчонки
кусают
локти
от
зависти,
тебе
это
нравится.
Ela
é
pandora,
ela
é
afrodite,
ela
vigora
Ты
как
шкатулка
с
сюрпризами,
ты
как
Афродита,
ты
полна
жизни.
Ela
é
o
agora,
ela
é
o
convite
pra
ir
embora
Ты
- настоящее,
ты
- приглашение
уйти
отсюда.
Ai
é
foda,
será
que
é
firmeza
ou
pensa
na
"nota"?
Вот
черт,
ты
настроена
серьезно
или
думаешь
о
деньгах?
Eu
sou
maloca,
só
ando
falido
será
que
é
bota?
Я
простой
парень,
вечно
на
мели,
может,
дело
в
деньгах?
Azz
Veizz
me
deixa
pirado,
pruns
rap
um
tanto
inspirado
Время
от
времени
ты
сводишь
меня
с
ума,
мой
рэп
становится
немного
вдохновленным.
Per...
turbado,
olhar
é
de
anjo,
o
corpo
é
um
pecado,
mano
Я...
потерян,
твой
взгляд
ангельский,
а
тело
- грех,
детка.
Se
ela
abraça
o
plano
eu
gamo,
a
sorte
pós
no
meu
pano
Если
ты
примешь
мой
план,
я
выиграю,
удача
на
моей
стороне.
Já
é?
Tateno?
Azz
Veizz...
então
vamo!
Уже?
Серьезно?
Время
от
времени...
тогда
поехали!
Azz
veizz
Время
от
времени.
Se
ela
disser
sim,
se
tiver
afim
da
um
rolezim
Если
ты
скажешь
"да",
если
захочешь
прогуляться,
De
namoradim
porque
esse
neguim
hoje
tá
facim,
Встретиться,
ведь
этот
парень
сегодня
так
прост,
Digo
Azz
Veizz
Говорю
"Время
от
времени".
Tô
arrumadim,
memo
sem
ter
dim,
ela
olhou
pra
mim
deu
um
sorrizim
Я
одет
с
иголочки,
хоть
и
не
богат,
ты
посмотрела
на
меня
и
улыбнулась.
Vou
no
sapatim,
uma
mina
assim
é
tipo
Azz
Veizz
Я
иду
к
тебе,
такая
девушка,
как
ты,
- это
"время
от
времени".
Azz
Veizz,
pelas
três
da
matina,
ela
no
balcão
Время
от
времени,
в
три
часа
ночи,
ты
у
барной
стойки.
Vocês,
de
olho
como
se
fosse
a
presa
do
falcão
Парни
смотрят
на
тебя,
как
ястреб
на
добычу.
Sem
leis,
só
que
sua
pressa
só
espanta
perfeição
Без
правил,
но
ваша
торопливость
только
отпугивает
совершенство.
De
vez,
vacilão
fez
feio
e
ela
logo
disse
não
Время
от
времени,
глупец
совершает
ошибку,
и
она
сразу
говорит
"нет".
Tô
na
de
paga
de
galã
tá,
vamo
é
devagar
Я
не
играю
роль
сердцееда,
давай
не
будем
торопиться.
Me
levanta,
me
encanta
já
me
encantei,
não
vou
negar
Ты
поднимаешь
мне
настроение,
очаровываешь,
я
уже
очарован,
не
буду
отрицать.
Logo
colei,
se
eu
vim
de
lá,
cumprimentei,
sem
arrasta
Я
подошел
поближе,
поздоровался,
не
мешкая.
Não
inventei,
não
sei
dançar
já
descolei,
Не
притворялся,
не
умею
танцевать,
но
уже
освоился,
Mas
o
que
eu
sei
posso
mostrar...
quer?
Но
что
я
умею,
так
это
показать...
хочешь?
Se
você
quiser
demoro
que
eu
já
tô
querendo
Если
ты
захочешь,
я
подожду,
я
уже
хочу.
So
romântico,
mas
se
precisar
também
sou
mono
sereno
Я
романтик,
но
если
нужно,
буду
спокоен
как
удав.
Tá
me
entendendo?
eu
tenho
boas
intenções
Ты
меня
понимаешь?
У
меня
хорошие
намерения.
Mas
não
posso
contar
pra
você
agora
não
"shiii"
Но
я
не
могу
рассказать
тебе
об
этом
сейчас,
"тсс".
Porque
as
crianças
tão
vendo
Потому
что
дети
смотрят.
Se
pá
ela
só
tá
esperando
alguém
pela
sorte
Может
быть,
она
просто
ждет
кого-то
удачливого.
Ou
é
presa
esperando
o
leão
pra
da
o
bote
Или
как
жертва,
ждущая,
когда
лев
набросится.
Do
fluxo
ou
tranquila
ela
quer
uma
noite
ou
o
homem
da
sua
vida
Из
потока
людей
или
спокойная,
она
хочет
провести
ночь
или
найти
мужчину
своей
мечты.
Mulher
que
se
veste,
bem
se
perfuma
tem
seus
pudores
tem
sua
luxúria
Женщина,
которая
хорошо
одевается,
пользуется
духами,
имеет
чувство
собственного
достоинства
и
свои
желания.
Quem
se
arrisca
olhe
não
pisca
Кто
рискует,
тот
не
моргает.
Hipnotizado
com
ela
na
pista
Загипнотизирован
ею
на
танцполе.
Se
tá
sem
maldade,
eu
se
tem
malicia
Если
у
нее
нет
плохих
намерений,
то
у
меня
есть.
Se
veio
sozinha
ou
se
tá
com
as
amigas
Пришла
ли
она
одна
или
с
подругами.
Eu
tento
flagrar
disfarçado
na
minha
missão
Я
пытаюсь
незаметно
наблюдать,
выполняя
свою
миссию.
Ser
discreto
e
chamar
sua
atenção
Быть
сдержанным
и
привлечь
ее
внимание.
Azz
Veizz
vai
que
cola
e
da
certo
eu
não
sei
Время
от
времени,
вдруг
получится,
я
не
знаю.
Espero
o
olhar
caguetar
que
é
de
lei
Жду,
когда
ее
взгляд
выдаст
ее,
как
и
положено.
Eu
flagro
de
longe
quem
se
precipita,
e
fico
na
minha
esperando
minha
vez
Я
вижу
издалека
тех,
кто
спешит,
и
жду
своей
очереди.
Olha
como
se
fosse
me
da
uma
chance,
faça
algo
que
me
encante
Посмотри
на
меня
так,
будто
даешь
мне
шанс,
сделай
что-нибудь,
что
меня
очарует.
Rola
um
som
boladão
daqueles
dos
bons
pra
que
a
gente
dance
Включи
классную
музыку,
чтобы
мы
могли
танцевать.
E
eu
chegue
mais
perto,
cante
junto
enquanto
flerto,
И
я
подойду
поближе,
спою
вместе
с
тобой,
флиртуя,
Sem
saber
se
vai
dar
certo
ou
não
mas
mostro
logo
o
que
quero
Не
зная,
получится
или
нет,
но
сразу
покажу,
чего
хочу.
Seguro
sua
bela
mão,
me
aproximo
e
te
falo
umas
coisas
bem
perto
do
ouvido
Возьму
твою
прекрасную
руку,
приближусь
и
прошепчу
тебе
что-нибудь
на
ушко.
Te
arranco
um
lindo
sorriso,
conquisto,
o
som
é
propicio
te
chamo
pra
pista
Вызову
твою
очаровательную
улыбку,
завоюю,
музыка
располагает,
приглашу
тебя
на
танцпол.
Seus
braços
se
apoiam
em
meu
ombro,
minhas
mãos
seguram
sua
cintura
Твои
руки
обнимают
мои
плечи,
мои
руки
обнимают
твою
талию.
Vem
pro
silêncio
da
noite
comigo,
que
eu
tô
pra
você
e
hoje
à
noite
é
só
sua!
Пойдем
со
мной
в
тишину
ночи,
я
твой,
и
эта
ночь
только
твоя!
Ela
queria
ter
um
rei,
só
que
dea
eu
só
tenho
meu
pai
"papai"
Она
хотела
бы
иметь
короля,
но
у
меня
есть
только
мой
отец.
Falei,
de
que
adianta
a
marca
se
o
que
vale
é
pele
quando
a
roupa
cai
Сказал,
что
толку
от
брендов,
если
важна
только
кожа,
когда
одежда
падает.
Ela,
tão
cherosa
feito
flor
eu
tão,
marrento
feito
Romario
Она
такая
же
ароматная,
как
цветок,
а
я
такой
же
дерзкий,
как
Ромарио.
Mostrei
o
quanto
que
tenho
de
amor,
pra
ver
se
ela
esquece
um
tanto
do
salario
Я
показал
ей,
как
сильно
я
люблю,
чтобы
посмотреть,
забудет
ли
она
хоть
немного
о
деньгах.
Ela
foi
la
pra
faculdade,
o
professor
falava
ela
pensava
em
mim
Она
пошла
в
университет,
профессор
говорил,
а
она
думала
обо
мне.
Aqui
eu
só
pensava
nela,
nessa
"cidadela"
eu
nunca
vi
uma
assim
А
я
думал
только
о
ней,
в
этом
городе
я
никогда
не
встречал
такой.
Ela
vem
ela
vai,
todo
mundo
olha
digo
pra
vocês
Она
приходит
и
уходит,
все
смотрят,
я
говорю
вам.
Você
quer
ter
essa
mulher
vai
saber
qual
é,
digo
pra
você,
Azz
Veizz
né,
Ты
хочешь
заполучить
эту
женщину?
Тогда
действуй,
говорю
тебе,
время
от
времени.
Tenta
a
sorte
irmão,
chega
tranquilão
sem
causar
"criaca"
Испытай
удачу,
брат,
подойди
спокойно,
не
создавая
шума.
Mas
acho
que
ela
diz
que
não,
afinal
né
não,
eu
deixei
minha
marca
Но
думаю,
она
скажет
"нет",
в
конце
концов,
я
оставил
свой
след.
Azz
Veizz
eu
mereço
mais,
ou
Azz
Veizz
nem
arrumo
nada
Время
от
времени
я
заслуживаю
большего,
или
время
от
времени
я
вообще
ничего
не
добьюсь.
Vale
a
tentativa,
auto-estima
viva
uma
alternativa
prepara
a
cantada
porque
Попытка
не
пытка,
самооценка,
найди
другой
вариант,
приготовься,
потому
что.
Azz
veizz
Время
от
времени.
Se
ela
disser
sim,
se
tiver
afim
da
um
rolezim
Если
ты
скажешь
"да",
если
захочешь
прогуляться,
De
namoradim
porque
se
neguim
hoje
tá
facim,
Встретиться,
ведь
этот
парень
сегодня
так
прост,
Digo
Azz
Veizz
Говорю
"Время
от
времени".
Tô
arrumadim,
memo
sem
ter
dim,
ela
olho
pra
mim
deu
um
sorrizim
Я
одет
с
иголочки,
хоть
и
не
богат,
ты
посмотрела
на
меня
и
улыбнулась.
Vou
no
sapatim,
uma
mina
assim
é
tipo
Я
иду
к
тебе,
такая
девушка,
как
ты,
это
Azz
Veizz
Время
от
времени.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.