Текст и перевод песни Projota - Chuva De Novembro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuva De Novembro
November Rain
Sozinho
posso
te
ver
melhor
quando
se
vai
o
Sol
Alone
I
can
see
you
better
when
the
sun
goes
down
Procuro
o
fio
do
seu
cabelo
no
lençol
I
look
for
the
strand
of
your
hair
on
the
sheet
Baixei
aquele
filme
que
cê
disse
que
era
bom
I
downloaded
that
movie
you
said
was
good
E
vi
que
nada
é
tão
bom
quando
cê
não
tá
aqui
And
I
saw
that
nothing
is
as
good
as
when
you're
not
here
Um
dia
sem
você
é
triste,
uma
semana
é
maldade
A
day
without
you
is
sad,
a
week
is
evil
Um
mês
não
existe,
dou
meus
pulos,
atravesso
a
cidade
A
month
doesn't
exist,
I
jump,
I
cross
the
city
Junto
dinheiro
pra
financiar
a
viagem
I
collect
money
to
finance
the
trip
Uma
bolacha,
um
salgadinho,
dois
refri
e
a
passagem
A
cookie,
a
snack,
two
sodas
and
the
ticket
Já
era,
já
fui,
me
espera,
amor
That's
it,
I'm
gone,
wait
for
me,
love
Vou
atrasar
mais
dez
minutos,
parar
pra
te
comprar
uma
flor
I'll
be
another
ten
minutes
late,
stop
to
buy
you
a
flower
E
tô
pronto,
na
melhor
roupa
que
eu
tenho
And
I'm
ready,
in
the
best
clothes
I
have
Uma
rosa
na
mão
esquerda,
na
outra
mão
um
cartão
com
desenho
A
rose
in
my
left
hand,
in
the
other
hand
a
card
with
a
drawing
Correndo
pra
rodoviária,
o
"buso"
sai
às
9
Running
to
the
bus
station,
the
"bus"
leaves
at
9
Desculpa
o
cartão
molhado,
é
que
em
novembro
sempre
chove
à
tarde
.
Sorry
for
the
wet
card,
it's
just
that
it
always
rains
in
the
afternoon
in
November.
E
hoje
a
chuva
tá
bolada,
já
me
sentei,
fiz
minha
oração
And
today
the
rain
is
pissed,
I
sat
down,
I
said
my
prayer
Se
Deus
quiser
nem
pega
nada,
vai!
God
willing,
it
won't
catch
anything,
go!
Se
Deus
quiser
nem
pega
nada,
vai!
God
willing,
it
won't
catch
anything,
go!
Tô
chegando,
tá?
I'm
coming,
okay?
Tô
chegando,
amor
I'm
coming,
love
Tô
indo,
sentado,
vendo
as
montanhas
I'm
going,
sitting,
watching
the
mountains
Lembrando
que
quanto
mais
você
me
perde,
mais
vezes
você
me
ganha
Remembering
that
the
more
you
lose
me,
the
more
times
you
win
me
E
aquela
briga
ontem
foi
foda,
eu
não
queria
te
dizer
And
that
fight
yesterday
was
rough,
I
didn't
want
to
tell
you
Que
eu
não
queria
ter
você
That
I
didn't
want
to
have
you
Mas
eu
queria
que
você
soubesse
que
eu
me
importo
But
I
wanted
you
to
know
that
I
care
E
que
eu
sinto
que
essa
chuva
é
o
reflexo
do
estado
do
meu
corpo
And
that
I
feel
this
rain
is
a
reflection
of
the
state
of
my
body
E
foi
pensando
nisso
que
me
joguei
pra
cá
And
it
was
thinking
about
that
that
I
threw
myself
here
Pra
ver
se
quando
eu
te
encontrar
eu
faço
essa
chuva
parar
To
see
if
when
I
find
you
I
make
this
rain
stop
Será
que
isso
é
possível?
Is
that
even
possible?
Eu,
sonhador
demais,
na
entranha
dor
demais
Me,
too
much
of
a
dreamer,
too
much
pain
inside
E
essa
estranha
dor
é
mais
do
que
saudade
And
this
strange
pain
is
more
than
longing
É
como
uma
necessidade
It's
like
a
need
De
poder
ter
a
certeza
de
que
não
era
verdade
To
be
sure
it
wasn't
true
O
que
você
disse
por
telefone
What
you
said
on
the
phone
Que
tava
na
hora
de
eu
te
provar
que
podia
ser
o
seu
homem
That
it
was
time
for
me
to
prove
to
you
that
I
could
be
your
man
Que
o
menino
que
nem
pode
sustentar
um
lar
That
the
boy
who
can't
even
support
a
home
Nunca
seria
bom
o
suficiente
pra
tu
casar
Would
never
be
good
enough
for
you
to
marry
Foi
pensando
nisso
que
eu
entrei
nesse
busão
It
was
thinking
about
that
that
I
got
on
this
bus
Mas
talvez
eu
seja
só
um
menino
com
uma
rosa
na
mão
But
maybe
I'm
just
a
boy
with
a
rose
in
his
hand
E
eu
te
ligo
no
celular
And
I
call
you
on
my
cell
phone
Te
avisando
que
eu
tô
indo
e
te
pedindo
pra
ir
lá
pra
me
esperar
Letting
you
know
I'm
coming
and
asking
you
to
go
there
and
wait
for
me
Mas
você
que
nunca
disse
que
me
ama
But
you,
who
never
said
you
loved
me
Mais
uma
vez
desliga
sem
dizer,
se
arruma
e
vai
pra
cama
Once
again
you
hang
up
without
saying,
get
ready
and
go
to
bed
Tudo
bem,
dorme
bem
amor,
te
amo!
Okay,
sleep
well
love,
I
love
you!
Quando
acordar
passa
perfume
que
o
seu
homem
tá
chegando,
vai!
When
you
wake
up,
put
on
some
perfume,
your
man
is
coming,
go!
Me
espera,
tá!
Wait
for
me,
okay!
Me
espera,
tá!
Wait
for
me,
okay!
A
cada
segundo
a
chuva
aumenta
nessa
poltrona
Every
second
the
rain
increases
in
this
armchair
A
cada
minuto
que
eu
durmo
eu
acordo
quarenta
Every
minute
I
sleep
I
wake
up
forty
Janela
embaçada,
tampando
minha
visão
Fogged
window,
blocking
my
vision
Eu
fecho
os
olhos
e
praticamente
sinto
sua
respiração
I
close
my
eyes
and
practically
feel
your
breathing
É
como
o
silencio
do
meu
quarto
sem
você
It's
like
the
silence
of
my
room
without
you
Culpa
dessa
distância
que
me
impede
de
te
ver
Blame
this
distance
that
prevents
me
from
seeing
you
Me
impede
de
provar
que
eu
te
mereço
It
prevents
me
from
proving
that
I
deserve
you
De
mostrar
que
o
dinheiro
tá
pouco,
mas
que
a
alegria
não
tem
preço
From
showing
that
money
is
low,
but
joy
is
priceless
E
eu
pensando
em
você
nesse
momento
And
I
thinking
of
you
right
now
Aproveito
o
tempo
pra
treinar
o
pedido
de
casamento
I
take
the
time
to
practice
the
marriage
proposal
Depois
da
briga,
acordei
cedo
After
the
fight,
I
woke
up
early
Peguei
toda
a
economia
e
comprei
a
aliança
em
segredo
I
took
all
the
savings
and
bought
the
ring
in
secret
Juntei
moeda
por
moeda
pra
poder
tá
aqui
I
collected
coin
by
coin
to
be
able
to
be
here
Pra
mostrar
que
um
menino
pode
te
fazer
sorrir
To
show
that
a
boy
can
make
you
smile
Te
sentir
mais
uma
vez,
sentir
por
uma
vez
Make
you
feel
one
more
time,
feel
for
once
Que
achar
que
eu
sou
teu
sonho
não
é
uma
insensatez
That
thinking
I'm
your
dream
isn't
insane
Mas
peraí,
eu
ouço
um
barulho,
que
que
tá
pegando?
But
wait,
I
hear
a
noise,
what's
going
on?
A
aliança
caiu
do
meu
bolso,
tudo
balançando
(porra,
mano!)
The
ring
fell
out
of
my
pocket,
everything
shaking
(damn,
man!)
Quem
tá
gritando?
Por
que
tá
girando?
Alguém
sabe?
Who's
screaming?
Why
is
it
spinning?
Anyone
know?
Tento
chamar
seu
nome,
mas
minha
boca
nem
abre
I
try
to
call
your
name,
but
my
mouth
won't
even
open
Barulho
de
chuva,
pneu,
escuridão
Sound
of
rain,
tire,
darkness
Lembrar
seu
rosto
se
tornou
a
última
opção
Remembering
your
face
became
the
last
option
Agarro
forte
a
rosa
na
lama
I
hold
the
rose
tight
in
the
mud
Menino
ou
homem
você
me
deixou
partir
sem
dizer
que
me
ama!
Boy
or
man
you
let
me
go
without
saying
you
loved
me!
Eu
não
pensei
que
fosse
pra
tão
longe
essa
viagem
I
didn't
think
this
trip
would
be
so
far
Toca
o
celular,
é
você
me
mandando
mensagem
The
cell
phone
rings,
it's
you
texting
me
E
eu
preso
nas
ferragens,
sem
me
mexer
And
I'm
trapped
in
the
wreckage,
unable
to
move
Sei
que
você
me
escreveu,
mas
fecho
os
olhos
sem
saber
o
quê
I
know
you
wrote
to
me,
but
I
close
my
eyes
not
knowing
what
(O
quê,
o
quê,
o
quê,
o
quê)
(What,
what,
what,
what)
Fecho
os
olhos
sem
saber
o
quê
I
close
my
eyes
not
knowing
what
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira, Andre Luis Maini De Carvalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.