Projota - Chuva De Novembro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Projota - Chuva De Novembro




Chuva De Novembro
November Rain
Sozinho posso te ver melhor quando se vai o Sol
Alone I can see you better when the sun goes down
Procuro o fio do seu cabelo no lençol
I look for the strand of your hair on the sheet
Baixei aquele filme que disse que era bom
I downloaded that movie you said was good
E vi que nada é tão bom quando não aqui
And I saw that nothing is as good as when you're not here
Um dia sem você é triste, uma semana é maldade
A day without you is sad, a week is evil
Um mês não existe, dou meus pulos, atravesso a cidade
A month doesn't exist, I jump, I cross the city
Junto dinheiro pra financiar a viagem
I collect money to finance the trip
Uma bolacha, um salgadinho, dois refri e a passagem
A cookie, a snack, two sodas and the ticket
era, fui, me espera, amor
That's it, I'm gone, wait for me, love
Vou atrasar mais dez minutos, parar pra te comprar uma flor
I'll be another ten minutes late, stop to buy you a flower
E pronto, na melhor roupa que eu tenho
And I'm ready, in the best clothes I have
Uma rosa na mão esquerda, na outra mão um cartão com desenho
A rose in my left hand, in the other hand a card with a drawing
Correndo pra rodoviária, o "buso" sai às 9
Running to the bus station, the "bus" leaves at 9
Desculpa o cartão molhado, é que em novembro sempre chove à tarde .
Sorry for the wet card, it's just that it always rains in the afternoon in November.
E hoje a chuva bolada, me sentei, fiz minha oração
And today the rain is pissed, I sat down, I said my prayer
Se Deus quiser nem pega nada, vai!
God willing, it won't catch anything, go!
Se Deus quiser nem pega nada, vai!
God willing, it won't catch anything, go!
chegando, tá?
I'm coming, okay?
chegando, amor
I'm coming, love
indo, sentado, vendo as montanhas
I'm going, sitting, watching the mountains
Lembrando que quanto mais você me perde, mais vezes você me ganha
Remembering that the more you lose me, the more times you win me
E aquela briga ontem foi foda, eu não queria te dizer
And that fight yesterday was rough, I didn't want to tell you
Que eu não queria ter você
That I didn't want to have you
Mas eu queria que você soubesse que eu me importo
But I wanted you to know that I care
E que eu sinto que essa chuva é o reflexo do estado do meu corpo
And that I feel this rain is a reflection of the state of my body
E foi pensando nisso que me joguei pra
And it was thinking about that that I threw myself here
Pra ver se quando eu te encontrar eu faço essa chuva parar
To see if when I find you I make this rain stop
Será que isso é possível?
Is that even possible?
Eu, sonhador demais, na entranha dor demais
Me, too much of a dreamer, too much pain inside
E essa estranha dor é mais do que saudade
And this strange pain is more than longing
É como uma necessidade
It's like a need
De poder ter a certeza de que não era verdade
To be sure it wasn't true
O que você disse por telefone
What you said on the phone
Que tava na hora de eu te provar que podia ser o seu homem
That it was time for me to prove to you that I could be your man
Que o menino que nem pode sustentar um lar
That the boy who can't even support a home
Nunca seria bom o suficiente pra tu casar
Would never be good enough for you to marry
Foi pensando nisso que eu entrei nesse busão
It was thinking about that that I got on this bus
Mas talvez eu seja um menino com uma rosa na mão
But maybe I'm just a boy with a rose in his hand
E eu te ligo no celular
And I call you on my cell phone
Te avisando que eu indo e te pedindo pra ir pra me esperar
Letting you know I'm coming and asking you to go there and wait for me
Mas você que nunca disse que me ama
But you, who never said you loved me
Mais uma vez desliga sem dizer, se arruma e vai pra cama
Once again you hang up without saying, get ready and go to bed
Tudo bem, dorme bem amor, te amo!
Okay, sleep well love, I love you!
Quando acordar passa perfume que o seu homem chegando, vai!
When you wake up, put on some perfume, your man is coming, go!
Me espera, tá!
Wait for me, okay!
Me espera, tá!
Wait for me, okay!
A cada segundo a chuva aumenta nessa poltrona
Every second the rain increases in this armchair
A cada minuto que eu durmo eu acordo quarenta
Every minute I sleep I wake up forty
Janela embaçada, tampando minha visão
Fogged window, blocking my vision
Eu fecho os olhos e praticamente sinto sua respiração
I close my eyes and practically feel your breathing
É como o silencio do meu quarto sem você
It's like the silence of my room without you
Culpa dessa distância que me impede de te ver
Blame this distance that prevents me from seeing you
Me impede de provar que eu te mereço
It prevents me from proving that I deserve you
De mostrar que o dinheiro pouco, mas que a alegria não tem preço
From showing that money is low, but joy is priceless
E eu pensando em você nesse momento
And I thinking of you right now
Aproveito o tempo pra treinar o pedido de casamento
I take the time to practice the marriage proposal
Depois da briga, acordei cedo
After the fight, I woke up early
Peguei toda a economia e comprei a aliança em segredo
I took all the savings and bought the ring in secret
Juntei moeda por moeda pra poder aqui
I collected coin by coin to be able to be here
Pra mostrar que um menino pode te fazer sorrir
To show that a boy can make you smile
Te sentir mais uma vez, sentir por uma vez
Make you feel one more time, feel for once
Que achar que eu sou teu sonho não é uma insensatez
That thinking I'm your dream isn't insane
Mas peraí, eu ouço um barulho, que que pegando?
But wait, I hear a noise, what's going on?
A aliança caiu do meu bolso, tudo balançando (porra, mano!)
The ring fell out of my pocket, everything shaking (damn, man!)
Quem gritando? Por que girando? Alguém sabe?
Who's screaming? Why is it spinning? Anyone know?
Tento chamar seu nome, mas minha boca nem abre
I try to call your name, but my mouth won't even open
Barulho de chuva, pneu, escuridão
Sound of rain, tire, darkness
Lembrar seu rosto se tornou a última opção
Remembering your face became the last option
Agarro forte a rosa na lama
I hold the rose tight in the mud
Menino ou homem você me deixou partir sem dizer que me ama!
Boy or man you let me go without saying you loved me!
Eu não pensei que fosse pra tão longe essa viagem
I didn't think this trip would be so far
Toca o celular, é você me mandando mensagem
The cell phone rings, it's you texting me
E eu preso nas ferragens, sem me mexer
And I'm trapped in the wreckage, unable to move
Sei que você me escreveu, mas fecho os olhos sem saber o quê
I know you wrote to me, but I close my eyes not knowing what
(O quê, o quê, o quê, o quê)
(What, what, what, what)
Fecho os olhos sem saber o quê
I close my eyes not knowing what





Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira, Andre Luis Maini De Carvalho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.