Projota - Desci a ladeira - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Projota - Desci a ladeira




Desci a ladeira
Спустился по склону
A cada sonho que se foi, um novo sonho se formou
С каждой ушедшей мечтой рождалась новая,
Num coração de um homem que na vida tanto errou
В сердце мужчины, который столько ошибался в жизни.
Tracei a minha rota pra um caminho melhor
Я проложил свой путь к лучшей жизни,
Abasteci o meu motor com 10 mil litros de suor
Заправил свой мотор десятью тысячами литров пота.
Nós vamos ser testados, façamos nossa parte
Нас будут испытывать, но мы должны сыграть свою роль,
Pessoas ordinárias não calaram nossa arte
Заурядные люди не заглушили наше искусство.
Meus ombros levarão meus erros pra onde eu for
Мои плечи понесут мои ошибки, куда бы я ни пошел,
E esses erros usarei como prova de quem tem dor
И эти ошибки я буду использовать как доказательство того, что мне знакома боль.
Ás vezes tento ser, melhor, maior que sou
Иногда я пытаюсь быть лучше, больше, чем я есть,
Tropeço em meus conflitos como um drama de amor
Спотыкаюсь о свои противоречия, как в любовной драме.
O homem da casa tem que voltar com o sustento
Мужчина должен вернуться домой с пропитанием,
Volto trazendo alimento e um sorriso cheio de calor
Я возвращаюсь с едой и улыбкой, полной тепла.
Eu voltei, se tava com saudade, eu aqui amor
Я вернулся, если ты скучала, я здесь, любовь моя.
Meu peito te procurava pelo retrovisor
Моя грудь искала тебя в зеркале заднего вида.
Minha verdade, meu caminho redentor
Моя правда, мой путь искупления.
Andei nas ruas, nessas ruas não vejo a mesma cor
Я шел по улицам, но на этих улицах я больше не вижу тех же красок.
Homens, destruição táí, acordem!
Люди, разрушения близко, проснитесь!
Não adianta alcançarmos progresso sem a ordem
Бессмысленно достигать прогресса без порядка.
Cortaram nossas pernas, cortaram nossos braços
Нам обрезали ноги, обрезали руки,
Não podemos deixar que também cortem nossos laços
Мы не можем позволить им разорвать и наши связи.
Tem que deixar chover, tem que deixar lavar
Нужно позволить дождю смыть все,
A chuva é uma junção de "não querer" com "precisar"
Ведь дождь - это союз "не хочу" и "надо".
O que usa chinelo, hoje tem tênis pra calçar
Нога, носившая шлепанцы, сегодня может позволить себе кроссовки,
Mas ainda leva o corpo pro mesmo lugar
Но она все равно идет по той же дороге.
Eu desci a ladeira pra ver o que tinha por
Я спустился по склону, чтобы увидеть, что там,
E voltei pra poder te contar que eu sempre vou voltar
И вернулся, чтобы сказать тебе, что я всегда буду возвращаться.
Não lugar melhor no mundo que o nosso lugar
Нет в мире места лучше, чем наш дом.
Nem todos tem a mesma sorte, Hey djow, segura
Не всем так везет, эй, брат, держись.
Reclamando do que? O que você plantou pra colher?
На что ты жалуешься? Что ты посеял, чтобы пожинать?
Também vi, meus pés cansados, sonhos devastados
Я тоже видел, мои ноги устали, мои мечты разбиты,
Convocação soldados, derrubados, mas aqui!
Призыв к солдатам, нас сбили с ног, но я все еще здесь!
Hey mano, acorda pra vida, resistência!
Эй, брат, проснись, сопротивляйся!
Tem um cuzão de terno rindo a cada desistência
Какой-то ублюдок в костюме смеется над каждой твоей неудачей.
Não é ciência, esse é o rap em ação
Это не наука, это рэп в действии.
É FOCO, FORÇA, FÉ, CORAGEM e CORAÇÃO!
Это ЦЕЛЬ, СИЛА, ВЕРА, СМЕЛОСТЬ и СЕРДЦЕ!
Os meninos tão na rua, os meninos tão de
Парни на улицах, парни на ногах,
Os meninos não fazem as coisas como a gente quer
Парни не делают то, что мы хотим.
Mundo louco que corroe a alma de quem ama
Этот безумный мир разъедает души тех, кто любит.
Pode mandar mais vilões porque isso enriquece a trama
Пусть посылают больше злодеев, это только украсит сюжет.
São Paulo, Zona Norte, Brasil, Planeta Terra
Сан-Паулу, северная часть, Бразилия, планета Земля,
Cachoeirinha em 86, o começo da Guerra
Кашуэйринья в 86-м, начало войны.
Minha famíilia ora, quando eu desço pra
Моя семья молится, когда я спускаюсь туда,
Minha família chora se eu demorar a voltar
Моя семья плачет, если я не возвращаюсь.
No meu mundo, dinheiro tras comida pra minha mesa
В моем мире деньги приносят еду на мой стол,
fora eu vi ele levando maldade e frieza
Но там, на улице, я видел, как они несут зло и холод.
Cobiça por umas tiriça, loucura!
Жадность до денег - это безумие!
Justiça contra nós, não é justiça, é ditadura!
Справедливость только против нас - это не справедливость, а диктатура!
Nossa postura é um homem cego sem cão guia
Наша позиция - как у слепого без поводыря.
fora o ódio incondicional te "Bom Dia"
Там, на улице, безусловная ненависть желает тебе "доброго утра".
A cada dia longe é duro suportar
С каждым днем вдали от дома становится все труднее,
Deixa a louça na pia que hoje eu memo vou lavar
Оставь посуду в раковине, сегодня я сам ее помою.
Eu desci a ladeira pra ver o que tinha por
Я спустился по склону, чтобы увидеть, что там,
E voltei pra poder te contar que eu sempre vou voltar
И вернулся, чтобы сказать тебе, что я всегда буду возвращаться.
Não lugar melhor no mundo que o nosso lugar
Нет в мире места лучше, чем наш дом.





Авторы: Carlos Henrique Benigno, Jose Tiago Sabino Pereira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.