Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi Bom Demais
Es war zu schön
Quando
eu
te
encontrar
Wenn
ich
dich
treffe
Eu
vou
te
dizer
que
foi
bom
demais
Werde
ich
dir
sagen,
dass
es
zu
schön
war
Foi
intenso,
verdadeiro
e
foi
bom
demais
Es
war
intensiv,
wahrhaftig
und
zu
schön
Infelizmente
teve
fim,
mas
foi
bom
demais
Leider
fand
es
ein
Ende,
aber
es
war
zu
schön
Foi
bom
demais,
foi
bom
Es
war
zu
schön,
es
war
gut
Eu
vi
quando
a
chuva
chegou
Ich
sah,
als
der
Regen
kam
Molhando
as
cartas
que
escrevi
Und
die
Briefe
benetzte,
die
ich
schrieb
Te
falando
de
amor
antes
da
hora
de
partir
In
denen
ich
von
Liebe
sprach,
bevor
ich
gehen
musste
Se
for
falar
de
amor,
eu
sempre
vou
lembrar
de
ti
Wenn
es
um
Liebe
geht,
werde
ich
immer
an
dich
denken
Te
peço
que
não
pense
que
esqueci
Ich
bitte
dich,
glaub
nicht,
ich
hätte
dich
vergessen
Eu
tava
lá,
eu
vi
quando
você
chegou
Ich
war
da,
ich
sah,
als
du
ankamst
É,
eu
tava
lá,
eu
vi
quando
você
partiu
Ja,
ich
war
da,
ich
sah,
als
du
gingst
Fotos
vão
ficar
Fotos
bleiben
Fatos
vão
mostrar
que
a
gente
se
entregou
Tatsachen
zeigen,
dass
wir
uns
hingegeben
haben
E
foi
incrível
enquanto
o
amor
resistiu
Und
es
war
wunderbar,
solange
die
Liebe
hielt
E
hoje
eu
posso,
eu
peço,
apresso
o
passo
Und
heute
kann
ich,
bitte
ich,
eile
ich
Eu
passo
pra
próxima
etapa
da
vida
Ich
gehe
zur
nächsten
Lebensphase
A
vida
é
uma
prova,
sempre
múltiplas
escolhas
Das
Leben
ist
eine
Prüfung,
immer
Multiple-Choice
Infinitas
folhas,
impossível
de
gabaritar
Unendliche
Blätter,
unmöglich
perfekt
zu
bestehen
Eu
pago
algumas
contas,
eu
preparo
o
jantar
Ich
bezahle
einige
Rechnungen,
bereite
das
Abendessen
vor
Pra
sentir
que
tô
colocando
a
vida
no
lugar
Um
zu
spüren,
dass
ich
mein
Leben
in
Ordnung
bringe
Mas
na
verdade,
é
que
nessa
cidade
sobrevive
Aber
in
Wahrheit
überlebt
in
dieser
Stadt
Quem
tem
mais
habilidade
de
sofrer
sem
demonstrar
Wer
am
besten
leidet,
ohne
es
zu
zeigen
Quando
eu
te
encontrar
Wenn
ich
dich
treffe
Eu
vou
te
dizer
que
foi
bom
demais
Werde
ich
dir
sagen,
dass
es
zu
schön
war
Foi
intenso,
verdadeiro
e
foi
bom
demais
Es
war
intensiv,
wahrhaftig
und
zu
schön
Infelizmente
teve
fim,
mas
foi
bom
demais
Leider
fand
es
ein
Ende,
aber
es
war
zu
schön
Foi
bom
demais,
foi
Es
war
zu
schön,
es
war
Eu
vou
te
abraçar
Ich
werde
dich
umarmen
E
vou
te
dizer
que
foi
bom
demais
Und
dir
sagen,
dass
es
zu
schön
war
Foi
intenso,
verdadeiro
e
foi
bom
demais
Es
war
intensiv,
wahrhaftig
und
zu
schön
Infelizmente
teve
fim,
mas
foi
bom
demais
Leider
fand
es
ein
Ende,
aber
es
war
zu
schön
Foi
bom
demais,
foi
bom
Es
war
zu
schön,
es
war
gut
A
gente
tenta
consertar,
fala
besteira
demais
Wir
versuchen
es
zu
reparieren,
reden
zu
viel
Unsinn
Machucando
um
ao
outro
com
tantos
insultos
banais
Verletzen
uns
gegenseitig
mit
so
vielen
banalen
Beleidigungen
Olhe
pra
trás,
diz
que
não
foi
em
vão
Schau
zurück,
sag,
es
war
nicht
umsonst
A
vida
é
um
labirinto
e
cada
um
precisa
achar
sua
direção
Das
Leben
ist
ein
Labyrinth
und
jeder
muss
seinen
Weg
finden
Aguenta,
coração,
continua
pulsando
Halte
durch,
Herz,
schlage
weiter
Pra
viver,
a
gente
ainda
tem
muito
pra
fazer
Um
zu
leben,
haben
wir
noch
viel
zu
tun
As
outras
tem
um
problema
pra
valer,
como
resolver?
Die
anderen
haben
ein
echtes
Problem,
wie
kann
man
es
lösen?
Se
nelas
eu
sempre
procuro
um
pouco
de
você
Wenn
ich
in
ihnen
immer
ein
Stück
von
dir
suche
Essa
vai
ser
uma
história
pra
contar
por
onde
sigo
Das
wird
eine
Geschichte
sein,
die
ich
auf
meinem
Weg
erzähle
Memória
pra
guardar,
por
isso
eu
digo
Eine
Erinnerung
zu
bewahren,
deshalb
sage
ich
Que
não
importa
qual
o
resultado
e
sim
o
caminho
trilhado
Dass
nicht
das
Ergebnis
zählt,
sondern
der
beschrittene
Weg
Obrigado
por
ter
trilhado
o
seu
comigo
Danke,
dass
du
deinen
Weg
mit
mir
geteilt
hast
Então
siga
e
não
olhe
pra
trás
Dann
geh
und
schau
nicht
zurück
Diga
que
é
minha
amiga,
isso
já
me
satisfaz
Sag,
du
bist
meine
Freundin,
das
genügt
mir
schon
Faça
figa,
pois
talvez
esse
adeus
seja
apenas
até
mais
Drück
die
Daumen,
denn
vielleicht
ist
dies
nur
ein
"bis
bald"
Mas
viva,
viva,
viva,
viva
Aber
lebe,
lebe,
lebe,
lebe
Quando
eu
te
encontrar
Wenn
ich
dich
treffe
Eu
vou
te
dizer
que
foi
bom
demais
Werde
ich
dir
sagen,
dass
es
zu
schön
war
Foi
intenso,
verdadeiro
e
foi
bom
demais
Es
war
intensiv,
wahrhaftig
und
zu
schön
Infelizmente
teve
fim,
mas
foi
bom
demais
Leider
fand
es
ein
Ende,
aber
es
war
zu
schön
Foi
bom
demais,
foi
Es
war
zu
schön,
es
war
Eu
vou
te
abraçar
Ich
werde
dich
umarmen
E
vou
te
dizer
que
foi
bom
demais
Und
dir
sagen,
dass
es
zu
schön
war
Foi
intenso,
verdadeiro
e
foi
bom
demais
Es
war
intensiv,
wahrhaftig
und
zu
schön
Infelizmente
teve
fim,
mas
foi
bom
demais
Leider
fand
es
ein
Ende,
aber
es
war
zu
schön
Foi
bom
demais,
foi
bom
Es
war
zu
schön,
es
war
gut
Quando
eu
te
encontrar
Wenn
ich
dich
treffe
Eu
vou
te
dizer
que
foi
bom
demais
Werde
ich
dir
sagen,
dass
es
zu
schön
war
Foi
intenso,
verdadeiro
e
foi
bom
demais
Es
war
intensiv,
wahrhaftig
und
zu
schön
Infelizmente
teve
fim,
mas
foi
bom
demais
Leider
fand
es
ein
Ende,
aber
es
war
zu
schön
Foi
bom
demais,
foi
Es
war
zu
schön,
es
war
Eu
vou
te
abraçar
Ich
werde
dich
umarmen
E
vou
te
dizer
que
foi
bom
demais
Und
dir
sagen,
dass
es
zu
schön
war
Foi
intenso,
verdadeiro
e
foi
bom
demais
Es
war
intensiv,
wahrhaftig
und
zu
schön
Infelizmente
teve
fim,
mas
foi
bom
demais
Leider
fand
es
ein
Ende,
aber
es
war
zu
schön
Foi
bom
demais,
foi
bom
Es
war
zu
schön,
es
war
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Luiz Garcia Caropreso, Jose Tiago Sabino Pereira, Fernando Aparecido Goncalves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.