Projota - Hey Irmão (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Hey Irmão (Ao Vivo) - Projotaперевод на немецкий




Hey Irmão (Ao Vivo)
Hey Bruder (Live)
Éramos 6 ou 7 pivete que sonhavam em poder sonhar com 17
Wir waren 6 oder 7 Bengels, die davon träumten, mit 17 träumen zu dürfen
Tudo era tão distante nem tinha internet Danone em pneu de bike pra fingir ser Mobilete
Alles war so weit weg, nicht mal Internet. Danone auf Fahrradreifen, um so zu tun, als wär's ein Moped
Na casa da Naudete O Alan de rolemã, um jet
Bei Naudete zu Hause. Alan mit seinem Roller, ein Jet
Sem setlist, nem blacklist pra jogar fliperama Ia cata latinha, não tinha nada Mas tinha mais que quem pensou que tinha
Keine Setlist, keine Blacklist für den Arcade-Automaten. Sammelte Dosen, hatte nichts. Aber hatte mehr als die, die dachten, sie hätten was
Eu tinha meus amigos era suficiente Pra festa ou pra treta é nóis, sai da frente
Ich hatte meine Freunde, das reichte. Für Party oder Ärger wir sind's, geh aus dem Weg
Quando lembro da gente e me deixo sentir
Wenn ich an uns denk und mich fühlen lass
Eu sinto tanta vontade de chorar que da vontade de sorrir
Muss ich so sehr weinen, dass ich lachen will
E se eu caísse aqui sei que alguém tava por vir
Und wenn ich hier falle, weiß ich: Einer käme
me arrependi pelo tempo que eu não tava ali
Bereue nur die Zeit, in der ich nicht da war
E se a moda agora é ostentação deixa comigo
Und wenn jetzt Protz angesagt ist, lass mich
Ao invés de nome de carro eu falo nomes dos amigos
Statt Autonames nenn ich Freundesnamen
Hey irmão, me diz como você
Hey Bruder, sag mir, wie geht's dir jetzt
A saudade ainda vai me matar
Das Heimweh wird mich noch umbringen
A saudade ainda vai me matar
Das Heimweh wird mich noch umbringen
É
Ja
Lembra quando tudo era fácil
Weißt du noch, als alles leicht war
A gente achava difícil mas era bom demais
Wir fanden's schwer, doch es war so schön
Tempo que não volta mais
Zeit, die nicht zurückkommt
Tempo que não volta mais
Zeit, die nicht zurückkommt
Amigos são o um em um milhão
Freunde sind eins unter Millionen
Agulha do palheiro que caiu na sua mão Mais água no feijão a mágoa sem razão
Nadel im Heuhaufen in deiner Hand. Mehr Wasser in den Bohnen, grundloser Groll
A divisão do pão, primeira e ultima comunhão
Das Brot geteilt, erste und letzte Kommunion
Amigos são alegria da gente Saudade mais latente
Freunde sind unsere Freude. Heimweh das heftigste
Lembrança mais presente
Erinnerung die gegenwärtigste
Um churrasco na laje, uma madrugada fria
Ein Grillen auf dem Dach, eine kalte Nacht
A espera pelo ônibus o sol que trás o dia Amigos são aquele carro que pega no tranco
Das Warten auf den Bus, die Sonne bringt den Tag. Freunde sind das Auto, das anschiefen muss
Um pedaço do lanche, a companhia na fila do banco
Ein Stück vom Imbiss, Gesellschaft in der Bankschlange
Conselho salvador, risada por besteira
Rettender Rat, Lachen über Blödsinn
A manhã de segunda e a noite de sexta-feira
Der Montagmorgen und die Freitagnacht
Amigos são a coragem que enfrenta nosso medo
Freunde sind der Mut, der unserer Angst trotzt
Amigos são o cofre pra guardar todo segredo
Freunde sind der Tresor für jedes Geheimnis
E se contar nos dedos quantos amigos tem
Zählst du auf Fingern, wie viele Freunde du hast
Se encher uma mão você muito bem Vem
Reicht eine Hand, geht's dir schon super. Komm
Hey irmão, me diz como você
Hey Bruder, sag mir, wie geht's dir jetzt
A saudade ainda vai me matar
Das Heimweh wird mich noch umbringen
A saudade ainda vai me matar
Das Heimweh wird mich noch umbringen
Lembra quando tudo era fácil
Weißt du noch, als alles leicht war
A gente achava difícil mas era bom demais
Wir fanden's schwer, doch es war so schön
Tempo que não volta mais
Zeit, die nicht zurückkommt





Авторы: Marlos Vinicius De Souza, Fernanda Porto, Jose Tiago Sabino Pereira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.