Текст и перевод песни Projota - Mais Uma Briga No Bar
Mais Uma Briga No Bar
Another Bar Fight
Mais
uma
briga
no
bar
Another
bar
fight
Mais
uma
briga
Another
fight
Mais
uma
briga
no
bar
Another
bar
fight
Mais
uma
briga
Another
fight
Mais
uma
briga
no
bar
Another
bar
fight
Mais
uma
briga
Another
fight
Mais
uma
briga
no
bar
Another
bar
fight
É
mais
que
falar,
é
mais
que
sonhar
It's
more
than
talking,
it's
more
than
dreaming
É
saber
que
se
ir
sem
pensar
It's
knowing
how
to
leave
without
thinking
É
se
arriscar
em
se
arriscar
It's
risking
to
risk
yourself
Pular
de
um
abismo
sem
saber
voar
Jumping
off
a
cliff
without
knowing
how
to
fly
A
vida
é
um
mar
e
eu
não
sei
nadar
Life
is
an
ocean
and
I
don't
know
how
to
swim
Bato
os
braços
tento
respirar
I
wave
my
arms,
try
to
breathe
Pior
do
que
não
saber
se
vai
chegar
Worse
than
not
knowing
if
you'll
arrive
É
não
ter
motivos
pra
continuar
Is
having
no
reason
to
continue
No
viaduto,
eu
não
vi
adultos
On
the
overpass,
I
didn't
see
adults
Eu
só
vi
crianças
prestes
a
chorar
I
only
saw
children
about
to
cry
Mudei
de
assunto
porque
aquele
assunto
I
changed
the
subject
because
that
subject
Me
machuca
muito
e
eu
não
quis
pensar
Hurts
me
a
lot
and
I
didn't
want
to
think
Foi
quando
um
menino
me
bateu
no
vidro
It
was
when
a
boy
knocked
on
my
window
Que
eu
tava
dormindo
e
me
fez
acordar
That
I
was
asleep
and
made
me
wake
up
Pelo
seu
olhar
que
me
fez
voar
By
his
look
that
made
me
fly
Como
os
malabares
que
ele
jogou
pro
ar
Like
the
juggling
he
threw
into
the
air
Hey
criador,
eu
vi
a
dor
Hey
creator,
I
saw
the
pain
E
pelo
o
que
eu
vi
a
dor
And
from
what
I
saw
the
pain
É
o
desamor,
vi
amor
Is
the
lack
of
love,
I
saw
love
Mas
pelas
mãos
de
um
fiador
But
by
the
hands
of
a
guarantor
E
se
a
dor,
cria
cor
And
if
pain
creates
color
E
cria
flor,
em
mim
amor
And
creates
flower,
in
me
love
Um
dia
o
amor
surgia
One
day
love
would
arise
E
trouxe
um
dia
pra
minha
vida,
dor
And
brought
one
day
to
my
life,
pain
Quem
sabe
algum
dia
eu
agrado
vocês
Maybe
someday
I'll
please
you
Pensar
que
eu
fugia
mesmo
sem
lutar
To
think
that
I
ran
away
without
even
fighting
Será
que
eu
mordi
a
isca
sem
saber
Did
I
take
the
bait
without
knowing?
Sei
lá
se
eu
tô
vivo
ou
isso
é
só
sonhar
I
don't
know
if
I'm
alive
or
this
is
just
a
dream
Eu
tive
que
vender
minha
alma
I
had
to
sell
my
soul
Pra
ir
pra
lavoura
trampar
To
go
to
the
fields
to
work
Até
esquecer
quem
eu
sou
Until
I
forget
who
I
am
E
fingir
que
eu
tô
vivo
até
a
vida
acabar
And
pretend
I'm
alive
until
life
ends
E
eu
não
tinha
grana
And
I
had
no
money
Eu
nem
tinha
nada
I
didn't
even
have
anything
Eu
não
tinha
ideia
de
como
começar
I
had
no
idea
how
to
start
Mas
eu
tinha
gana
But
I
had
the
desire
E
tinha
punchlines
And
had
punchlines
Ainda
bem
que
vocês
precisavam
escutar
Good
thing
you
guys
needed
to
listen
Mais
uma
briga
no
bar
Another
bar
fight
Mais
uma
briga
Another
fight
Mais
uma
briga
no
bar
Another
bar
fight
Mais
uma
briga
Another
fight
Mais
uma
briga
no
bar
Another
bar
fight
O
mundo
mastiga
até
te
devorar
The
world
chews
you
up
until
it
devours
you
A
vida
é
uma
pipa
num
dia
sem
vento
Life
is
a
kite
on
a
windless
day
Tem
que
ter
talento
pra
manter
no
ar
It
takes
talent
to
keep
it
in
the
air
Vibra
torcida,
vibra
torcida,
vibra
torcida,
vibrar
Cheer
crowd,
cheer
crowd,
cheer
crowd,
cheer
Filma
corrida,
filma
a
corrida
Film
the
race,
film
the
race
Pra
eles
não
falar
só
quando
eu
ganhar
So
they
don't
talk
only
when
I
win
É
papo
de
vida,
papo
de
vida
It's
life
talk,
life
talk
De
vida
eu
entendo,
então
posso
falar
I
understand
life,
so
I
can
talk
São
coisas
da
vida,
e
se
tu
não
tem
vida
These
are
things
of
life,
and
if
you
don't
have
life
Pra
pôr
na
tuas
linhas
To
put
in
your
lines
Teu
flow
não
pode
te
salvar
Your
flow
can't
save
you
Pó
parar,
para
comparar
Stop
to
compare
Tenho
pólvora
mas
não
se
apavoro
I
have
gunpowder
but
don't
panic
Vim
pra
te
operar,
hip
hoperar
I
came
to
operate
on
you,
hip
hop
Para,
pera,
parasita
pera
lá
Stop,
wait,
parasite
wait
there
Sou
caipira,
pira,
pora
I'm
a
hillbilly,
crazy,
come
on
Linha
vira
agora
Line
turns
now
Os
manos
pira
vendo
a
linha
virar
The
guys
go
crazy
watching
the
line
turn
Não
sou
Usain
Bolt
I'm
not
Usain
Bolt
Eu
sou
Poltergeist
I'm
a
Poltergeist
Eu
vou
bem
mais
longe
I
go
much
further
Mas
vou
devagar
But
I'll
go
slowly
E
em
casa
eu
pensando
que
isso
era
viver
And
at
home
I
thought
this
was
living
Eu
tava
esperando
a
chance
de
falar
I
was
waiting
for
the
chance
to
speak
Então
tá,
se
eu
sou
nuvem
hoje
eu
vou
chover
So
okay,
if
I'm
a
cloud
today
I'm
going
to
rain
Vem
pra
ver
o
monstro
que
eu
vou
te
mostrar
Come
and
see
the
monster
I'm
going
to
show
you
Entendi
o
mundo
I
understood
the
world
A
primeira
vez,
eu
tinha
5 ou
6
The
first
time,
I
was
5 or
6
Mas
eu
posso
lembrar
But
I
can
remember
Foi
naquela
frase:
tinha
que
ser
preto
It
was
in
that
sentence:
it
had
to
be
black
O
estrago
foi
feito
e
não
da
pra
voltar
The
damage
was
done
and
there's
no
going
back
Meu
pai
pegou
minha
mão
My
father
took
my
hand
E
disse
que
ele
não
precisava
revidar
And
said
he
didn't
need
to
fight
back
Mas
cada
conquista
que
eu
tive
na
vida
But
every
achievement
I've
had
in
life
É
pra
cada
palavra
que
ele
quis
falar
Is
for
every
word
he
wanted
to
say
Não
sou
da
terra,
nem
sou
de
Marte
I'm
not
from
Earth,
nor
am
I
from
Mars
Sou
do
mundo,
sou
de
toda
parte
I'm
from
the
world,
I'm
from
everywhere
Não
sou
meu,
sou
da
minha
arte
I'm
not
mine,
I'm
from
my
art
Sou
um
disco
sem
capa
ou
encarte
I'm
a
record
without
a
cover
or
insert
Sou
intenso
antes
que
eu
infarte
I'm
intense
before
I
have
a
heart
attack
Sou
silêncio
antes
do
infarte
I'm
silence
before
the
heart
attack
Não
sou
Martin,
não
sou
Marte
I'm
not
Martin,
I'm
not
Mars
Sou
minuto
antes
dela
partir
I'm
a
minute
before
she
leaves
Vou
vender
minha
bike
I'm
going
to
sell
my
bike
Vou
comprar
umas
drogas
I'm
going
to
buy
some
drugs
Vou
vender
essas
drogas
I'm
going
to
sell
those
drugs
E
economizar
And
save
money
Vou
comprar
um
Nike
I'm
going
to
buy
a
Nike
Um
cordão
de
ouro
A
gold
chain
Vou
ficar
bem
chave
I'm
going
to
be
very
cool
Pras
minas
pirar
For
the
girls
to
freak
out
Vou
expandir
meu
lance
I'm
going
to
expand
my
business
Vou
vender
mais
droga
I'm
going
to
sell
more
drugs
Vou
lançar
um
golf
I'm
going
to
release
a
golf
Vou
mandar
blindar
I'm
going
to
have
it
armored
Pra
no
fim
eu
tomar
5 tiros
So
in
the
end
I
take
5 shots
Saindo
da
porra
de
um
bar
Leaving
the
damn
bar
Mais
uma
briga
no
bar
Another
bar
fight
Mais
uma
briga
Another
fight
Mais
uma
briga
no
bar
Another
bar
fight
Mais
uma
briga
Another
fight
Mais
uma
briga
no
bar,
outra
chacina
no
bar
Another
bar
fight,
another
bar
massacre
A
vida
é
o
bar
Life
is
the
bar
Minha
alma
ferida
é
o
bar
My
wounded
soul
is
the
bar
Outra
bebida
no
bar
Another
drink
at
the
bar
Segue
a
rotina
Follow
the
routine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Aparecido Goncalves, Jose Tiago Sabino Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.