Текст и перевод песни Projota - Muleque De Vila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muleque De Vila
Kid From the Hood
Eu
falei
que
era
uma
questão
de
tempo
I
told
you
it
was
a
matter
of
time
E
tudo
ia
mudar
e
eu
lutei
And
everything
would
change,
and
I
fought
Vários
me
disseram
que
eu
nunca
ia
chegar,
duvidei
Many
told
me
I'd
never
make
it,
I
doubted
Lembra
da
ladeira,
meu?
Remember
the
hill,
girl?
Toda
sexta-feira,
meu
melhor
amigo
é
Deus
Every
Friday,
my
best
friend
is
God
E
o
segundo
melhor
sou
eu
And
the
second
best
is
me
Eu
tanto
quis,
tanto
fiz,
tanto
fui
feliz
I
wanted
so
much,
did
so
much,
was
so
happy
Eu
canto
Xis,
canto
Péricles,
canto
Elis
I
sing
Xis,
I
sing
Péricles,
I
sing
Elis
Torcedor
do
Santos,
desse
pão
e
circo
eu
também
quis
A
Santos
fan,
I
also
wanted
this
bread
and
circus
Não
sei,
feliz,
mas
geral
merece
não
ser
infeliz
I
don't
know,
happy,
but
everyone
deserves
not
to
be
unhappy
Prosperei
com
o
suor
do
meu
trabalho
I
prospered
with
the
sweat
of
my
work
Me
guardei,
lutei
sem
buscar
atalhos
I
protected
myself,
fought
without
looking
for
shortcuts
Sem
pisar
em
ninguém,
sem
roubar
também
Without
stepping
on
anyone,
without
stealing
either
Então
sei
que
hoje
meu
nome
é
foda
So
I
know
that
today
my
name
is
awesome
E
meu
sobrenome
é
pra
caralho
And
my
last
name
is
fucking
amazing
Deus
olhou
pra
mim,
disse
assim:
Escuta,
neguin′
God
looked
at
me,
said
like
this:
Listen,
kid
Pegue
esse
caderno
e
escreve
em
cada
folha
até
o
fim
Take
this
notebook
and
write
on
every
page
until
the
end
Eu
disse:
Senhor,
sou
tão
tímido,
sinto
mó
pavor
I
said:
Lord,
I'm
so
shy,
I
feel
so
much
fear
Só
subir
no
palco,
a
perna
congelou
Just
going
up
on
stage,
my
legs
froze
Mas
Rodei
o
Brasil
But
I
toured
Brazil
CD
na
mochila
foi
50
mil,
mão
em
mão
CDs
in
my
backpack,
50
thousand,
hand
to
hand
Na
rodoviária
passando
mó
frio
At
the
bus
station,
feeling
so
cold
Quem
viu,
viu
Who
saw,
saw
Curitiba,
meu
tesouro,
foi
estouro
25
mil
Curitiba,
my
treasure,
was
a
blast,
25
thousand
Tio,
DVD
de
ouro,
triunfo
bombou
Man,
gold
DVD,
triumph
blew
up
Leandro
estourou,
Michel
prosperou
Leandro
broke
out,
Michel
prospered
Dei
valor,
só
trabalhador,
homens
de
valor
I
gave
value,
only
workers,
men
of
value
Minha
cor
não
me
atrapalhou,
só
me
abençoou
My
color
didn't
hinder
me,
it
only
blessed
me
Quem
falou
que
era
moda
hoje
felizmente
se
calou
Whoever
said
it
was
a
fad,
today
has
thankfully
shut
up
Não
tenha
medo
do
pior
Don't
be
afraid
of
the
worst
Eu
sei
que
tudo
vai
mudar
I
know
everything
will
change
Você
vai
transformar
You
will
transform
O
mundo
ao
seu
redor
The
world
around
you
Mas
não
vacila
But
don't
slip
up
Muleque
de
vila
Kid
from
the
hood
Muleque
de
vila
Kid
from
the
hood
Muleque
de
vila
Kid
from
the
hood
Muleque
de
vila
Kid
from
the
hood
Muleque
de
vila
Kid
from
the
hood
Muleque
de
vila
Kid
from
the
hood
Já
fui
vaiado,
já
fui
humilhado,
já
fui
atacado
I've
been
booed,
I've
been
humiliated,
I've
been
attacked
Fui
xingado,
ameaçado,
nunca
amedrontado
I
was
cursed,
threatened,
never
intimidated
Aplaudido,
reverenciado,
homenageado
Applauded,
revered,
honored
Premiado
pelos
homens,
por
Deus
abençoado
Awarded
by
men,
blessed
by
God
Avisa
o
Rony
que
hoje
é
nós
Tell
Rony
that
today
it's
us
Não
tem
show,
tô
sem
voz
No
show,
I'm
voiceless
Se
o
Danilo
não
colar,
vou
buscar
de
cross
If
Danilo
doesn't
show
up,
I'll
pick
him
up
on
the
cross
Se
o
Marques
chegar
grita
o
Magrão
If
Marques
arrives,
shout
out
to
Magrão
Liga,
mó
função
Call,
it's
a
big
party
Tem
churrasco
sem
fiaspo,
tiro
espinha
do
salão
There's
barbecue
without
fat,
I
remove
thorns
from
the
salon
Já
cantei
com
Mano
Brow,
com
Eddie
Rock,
com
Helião
I've
sung
with
Mano
Brow,
with
Eddie
Rock,
with
Helião
Com
D2,
Com
Mv,
dei
um
abraço
no
Chorão
With
D2,
With
Mv,
I
hugged
Chorão
Aprendi
fazer
freestyle
no
busão
I
learned
to
freestyle
on
the
bus
Hoje
é
o
memo'
freestyle
Today
it's
the
same
freestyle
Só
que
a
gente
faz
no
fundo
do
avião
Except
we
do
it
in
the
back
of
the
plane
E
hoje
eu
acordei
chorando
porque
eu
me
peguei
pensando
And
today
I
woke
up
crying
because
I
caught
myself
thinking
Será
que
lá
de
cima
minha
véia
segue
me
olhando?
I
wonder
if
my
old
lady
is
still
watching
me
from
up
there?
Será
que
se
me
olhando,
ela
ainda
tá
me
escutando?
I
wonder
if
she's
still
listening
to
me
while
watching?
Será
que
me
escutando.
ela
ainda
tá
se
orgulhando?
I
wonder
if
she's
still
proud
of
me
while
listening?
Hoje
tanto
faz,
putaria
tá
demais
Today
it
doesn't
matter,
there's
too
much
promiscuity
Mais
ninguém
se
liga
mais
Nobody
cares
anymore
Mais
ninguém
respeita
os
pais
Nobody
respects
their
parents
anymore
Mas
pra
mim
tanto
faz,
porque
ainda
tem
Racionais
But
it
doesn't
matter
to
me,
because
there's
still
Racionais
Pra
quem
quer
diferente
tem
Oriente
e
Haikaiss
For
those
who
want
something
different,
there's
Oriente
and
Haikaiss
Raps
nacionais,
rostos
diferentes,
mesmos
ideais
National
raps,
different
faces,
same
ideals
Salve
Sabota
e
todo
rap
sem
lorota
Greetings
to
Sabota
and
all
rap
without
lies
Os
mano
gosta
de
ir
no
twitter
xingar
o
Projota
The
guys
like
to
go
on
Twitter
and
insult
Projota
Mas
trai
a
mulher
e
não
abraça
a
mãe,
faz
uma
cota
But
they
cheat
on
their
wives
and
don't
hug
their
mothers,
that's
a
quota
Desde
dos
16
tô
aqui,
outra
vez
vou
sorrir
Since
I
was
16
I've
been
here,
once
again
I
will
smile
Vou
cantar,
vou
seguir,
vou
tentar,
conseguir
I
will
sing,
I
will
continue,
I
will
try,
I
will
succeed
Se
quer
falar
mal,
fala
daí
If
you
want
to
talk
bad,
talk
from
there
Mas
meu
público
grita
tão
alto
But
my
audience
screams
so
loud
Que
já
nem
consigo
te
ouvir
That
I
can't
even
hear
you
anymore
Olha
lá
o
outdoor
com
meu
nome
Look
at
the
billboard
with
my
name
Me
emocionar
não
me
faz
ser
menos
homem
Getting
emotional
doesn't
make
me
less
of
a
man
Se
o
diabo
amassa
o
pão,
você
morre
ou
você
come?
If
the
devil
kneads
the
bread,
do
you
die
or
do
you
eat?
Eu
não
morri
e
nem
comi,
eu
fiz
amizade
com
a
fome
I
didn't
die
nor
did
I
eat,
I
made
friends
with
hunger
Não
tenha
medo
do
pior
Don't
be
afraid
of
the
worst
Eu
sei
que
tudo
vai
mudar
I
know
everything
will
change
Você
vai
transformar
You
will
transform
O
mundo
ao
seu
redor
The
world
around
you
Mas
não
vacila
But
don't
slip
up
Muleque
de
vila
Kid
from
the
hood
Muleque
de
vila
Kid
from
the
hood
Muleque
de
vila
Kid
from
the
hood
Muleque
de
vila
Kid
from
the
hood
Muleque
de
vila
Kid
from
the
hood
Muleque
de
vila
Kid
from
the
hood
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Danilo Valbusa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.