Projota - Muleque De Vila - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Projota - Muleque De Vila




Muleque De Vila
Kid From the Hood
Eu falei que era uma questão de tempo
I told you it was a matter of time
E tudo ia mudar e eu lutei
And everything would change, and I fought
Vários me disseram que eu nunca ia chegar, duvidei
Many told me I'd never make it, I doubted
Lembra da ladeira, meu?
Remember the hill, girl?
Toda sexta-feira, meu melhor amigo é Deus
Every Friday, my best friend is God
E o segundo melhor sou eu
And the second best is me
Eu tanto quis, tanto fiz, tanto fui feliz
I wanted so much, did so much, was so happy
Eu canto Xis, canto Péricles, canto Elis
I sing Xis, I sing Péricles, I sing Elis
Torcedor do Santos, desse pão e circo eu também quis
A Santos fan, I also wanted this bread and circus
Não sei, feliz, mas geral merece não ser infeliz
I don't know, happy, but everyone deserves not to be unhappy
Prosperei com o suor do meu trabalho
I prospered with the sweat of my work
Me guardei, lutei sem buscar atalhos
I protected myself, fought without looking for shortcuts
Sem pisar em ninguém, sem roubar também
Without stepping on anyone, without stealing either
Então sei que hoje meu nome é foda
So I know that today my name is awesome
E meu sobrenome é pra caralho
And my last name is fucking amazing
Deus olhou pra mim, disse assim: Escuta, neguin′
God looked at me, said like this: Listen, kid
Pegue esse caderno e escreve em cada folha até o fim
Take this notebook and write on every page until the end
Eu disse: Senhor, sou tão tímido, sinto pavor
I said: Lord, I'm so shy, I feel so much fear
subir no palco, a perna congelou
Just going up on stage, my legs froze
Mas Rodei o Brasil
But I toured Brazil
CD na mochila foi 50 mil, mão em mão
CDs in my backpack, 50 thousand, hand to hand
Na rodoviária passando frio
At the bus station, feeling so cold
Quem viu, viu
Who saw, saw
Curitiba, meu tesouro, foi estouro 25 mil
Curitiba, my treasure, was a blast, 25 thousand
Tio, DVD de ouro, triunfo bombou
Man, gold DVD, triumph blew up
Leandro estourou, Michel prosperou
Leandro broke out, Michel prospered
Dei valor, trabalhador, homens de valor
I gave value, only workers, men of value
Minha cor não me atrapalhou, me abençoou
My color didn't hinder me, it only blessed me
Quem falou que era moda hoje felizmente se calou
Whoever said it was a fad, today has thankfully shut up
Vai, vai
Go, go there
Não tenha medo do pior
Don't be afraid of the worst
Eu sei que tudo vai mudar
I know everything will change
Você vai transformar
You will transform
O mundo ao seu redor
The world around you
Mas não vacila
But don't slip up
Muleque de vila
Kid from the hood
Muleque de vila
Kid from the hood
Muleque de vila
Kid from the hood
Não vacila
Don't slip up
Muleque de vila
Kid from the hood
Muleque de vila
Kid from the hood
Muleque de vila
Kid from the hood
fui vaiado, fui humilhado, fui atacado
I've been booed, I've been humiliated, I've been attacked
Fui xingado, ameaçado, nunca amedrontado
I was cursed, threatened, never intimidated
Aplaudido, reverenciado, homenageado
Applauded, revered, honored
Premiado pelos homens, por Deus abençoado
Awarded by men, blessed by God
Avisa o Rony que hoje é nós
Tell Rony that today it's us
Não tem show, sem voz
No show, I'm voiceless
Se o Danilo não colar, vou buscar de cross
If Danilo doesn't show up, I'll pick him up on the cross
Se o Marques chegar grita o Magrão
If Marques arrives, shout out to Magrão
Liga, função
Call, it's a big party
Tem churrasco sem fiaspo, tiro espinha do salão
There's barbecue without fat, I remove thorns from the salon
cantei com Mano Brow, com Eddie Rock, com Helião
I've sung with Mano Brow, with Eddie Rock, with Helião
Com D2, Com Mv, dei um abraço no Chorão
With D2, With Mv, I hugged Chorão
Aprendi fazer freestyle no busão
I learned to freestyle on the bus
Hoje é o memo' freestyle
Today it's the same freestyle
que a gente faz no fundo do avião
Except we do it in the back of the plane
E hoje eu acordei chorando porque eu me peguei pensando
And today I woke up crying because I caught myself thinking
Será que de cima minha véia segue me olhando?
I wonder if my old lady is still watching me from up there?
Será que se me olhando, ela ainda me escutando?
I wonder if she's still listening to me while watching?
Será que me escutando. ela ainda se orgulhando?
I wonder if she's still proud of me while listening?
Hoje tanto faz, putaria demais
Today it doesn't matter, there's too much promiscuity
Mais ninguém se liga mais
Nobody cares anymore
Mais ninguém respeita os pais
Nobody respects their parents anymore
Mas pra mim tanto faz, porque ainda tem Racionais
But it doesn't matter to me, because there's still Racionais
Pra quem quer diferente tem Oriente e Haikaiss
For those who want something different, there's Oriente and Haikaiss
Raps nacionais, rostos diferentes, mesmos ideais
National raps, different faces, same ideals
Salve Sabota e todo rap sem lorota
Greetings to Sabota and all rap without lies
Os mano gosta de ir no twitter xingar o Projota
The guys like to go on Twitter and insult Projota
Mas trai a mulher e não abraça a mãe, faz uma cota
But they cheat on their wives and don't hug their mothers, that's a quota
Desde dos 16 aqui, outra vez vou sorrir
Since I was 16 I've been here, once again I will smile
Vou cantar, vou seguir, vou tentar, conseguir
I will sing, I will continue, I will try, I will succeed
Se quer falar mal, fala daí
If you want to talk bad, talk from there
Mas meu público grita tão alto
But my audience screams so loud
Que nem consigo te ouvir
That I can't even hear you anymore
Olha o outdoor com meu nome
Look at the billboard with my name
Me emocionar não me faz ser menos homem
Getting emotional doesn't make me less of a man
Se o diabo amassa o pão, você morre ou você come?
If the devil kneads the bread, do you die or do you eat?
Eu não morri e nem comi, eu fiz amizade com a fome
I didn't die nor did I eat, I made friends with hunger
Vai, vai
Go, go there
Não tenha medo do pior
Don't be afraid of the worst
Eu sei que tudo vai mudar
I know everything will change
Você vai transformar
You will transform
O mundo ao seu redor
The world around you
Mas não vacila
But don't slip up
Muleque de vila
Kid from the hood
Muleque de vila
Kid from the hood
Muleque de vila
Kid from the hood
Não vacila
Don't slip up
Muleque de vila
Kid from the hood
Muleque de vila
Kid from the hood
Muleque de vila
Kid from the hood





Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Danilo Valbusa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.