Projota - Mulher - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Mulher - Ao Vivo - Projotaперевод на немецкий




Mulher - Ao Vivo
Frau - Live
Ela nem ligou pro patrão
Sie kümmerte sich nicht um den Chef
Deixou o véio na mão
Ließ den Alten im Stich
E foi pra rua espairecer
Und ging raus, um klarzukommen
Buscar uma solução
Suchte nach einer Lösung
Pros problemas que ela tinha
Für die Probleme, die sie hatte
Deu um giro na cidade quando decidiu me ver
Machte eine Runde durch die Stadt, als sie beschloss, mich zu sehen
Bateu no meu portão com lágrimas no rosto
Klopfte an meine Tür mit Tränen im Gesicht
Quase que eu sinto o gosto
Fast schmecke ich es noch
Quando lembro dela assim
Wenn ich sie so in Erinnerung habe
Me abraçou apertado
Sie umarmte mich fest
Num gesto desesperado
In einer verzweifelten Geste
Saudade mútua, ela se entregou pra mim
Gegenseitige Sehnsucht, sie gab sich mir hin
E disse que não bem
Und sagte, dass es ihr nicht gut geht
Fez meu olho brilhar dizendo que tenso em casa
Ließ meine Augen leuchten, als sie sagte, dass es zu Hause stressig ist
E que os problemas tão demais
Und dass die Probleme zu viel sind
Capaz de se jogar no mundão
Fähig, sich in die Welt zu stürzen
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
Ohne eine Ahnung, was sie denkt oder tut
E eu disse: "Então, meu bem
Und ich sagte: "Also, mein Schatz
sabe que eu sempre te quis
Du weißt, dass ich dich immer wollte
Que bom que veio me procurar
Wie gut, dass du mich aufgesucht hast
Se quiser desabafar, fica à vontade
Wenn du dich ausquatschen willst, fühl dich frei
Mas com toda essa saudade
Aber bei all dieser Sehnsucht
Eu nem vou te deixar falar"
Lass ich dich nicht mal reden"
Mulher, sabe o que eu vou te dizer
Frau, du weißt, was ich dir sagen werde
Os seus problema, a gente tem que resolver
Deine Probleme, die müssen wir lösen
Mas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Aber lass es für morgen, lass es für morgen
Porque hoje eu vou te fazer
Denn heute werde ich dich glücklich machen
Mulher, sabe o que eu vou te dizer
Frau, du weißt, was ich dir sagen werde
Os seus problema, a gente tem que resolver
Deine Probleme, die müssen wir lösen
Mas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Aber lass es für morgen, lass es für morgen
Porque hoje eu vou te fazer
Denn heute werde ich dich glücklich machen
Ela levanta antes de mim
Sie steht vor mir auf
Capricha na maquiagem pra me
Macht sich sorgfältig schön, nur um mir zu
Agradar
Gefallen
Menina, a sina da minha vida
Mädchen, das Schicksal meines Lebens
É ver que a minha mina é linda
Ist zu sehen, dass meine Dame wunderschön ist
Quando a gente vai dormir
Wenn wir schlafen gehen
E ainda é quando acordar
Und auch wenn wir aufwachen
Ela é um poço de qualidade e defeito
Sie ist ein Brunnen aus Qualitäten und Fehlern
E cada jeito dela é uma emoção
Und jede ihrer Eigenarten ist eine Emotion
Toda mulher causa um efeito
Jede Frau erzeugt einen Effekt
Que esconde que seu corpo perfeito
Der versteckt, dass ihr perfekter Körper
É um convite pro que ela tem no coração
Nur eine Einladung ist für das, was sie im Herzen trägt
E ela disse que não bem
Und sie sagte, dass es ihr nicht gut geht
Fez meu olho brilhar dizendo que foda em casa
Ließ meine Augen leuchten, als sie sagte, dass es zu Hause hart ist
E que os problemas tão demais
Und dass die Probleme zu viel sind
Capaz de se jogar no mundão
Fähig, sich in die Welt zu stürzen
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
Ohne eine Ahnung, was sie denkt oder tut
E eu disse: então meu bem
Und ich sagte: Also mein Schatz
sabe que eu sempre te quis
Du weißt, dass ich dich immer wollte
Que bom que veio me procurar
Wie gut, dass du mich aufgesucht hast
Se quiser desabafar, fica à vontade
Wenn du dich ausquatschen willst, fühl dich frei
Mas com toda essa saudade
Aber bei all dieser Sehnsucht
Eu nem vou te deixar falar
Lass ich dich nicht mal reden"
Mulher, sabe o que eu vou te dizer
Frau, du weißt, was ich dir sagen werde
Os seus problema, a gente tem que resolver
Deine Probleme, die müssen wir lösen
Mas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Aber lass es für morgen, lass es für morgen
Porque hoje eu vou te fazer
Denn heute werde ich dich glücklich machen
Mulher, sabe o que eu vou te dizer
Frau, du weißt, was ich dir sagen werde
Os seus problema, a gente tem que resolver
Deine Probleme, die müssen wir lösen
Mas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Aber lass es für morgen, lass es für morgen
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Denn heute werde ich dich glücklich machen, Frau
Se eu demorar, me espera
Wenn ich mich verspäte, warte auf mich
Se eu te enrolar, me empurra
Wenn ich dich aufhalte, schieb mich
Se eu te entregar, aceita
Wenn ich mich dir gebe, nimm es an
Se eu recusar, me surra
Wenn ich ablehne, verprügel mich
Se eu sussurrar, escuta
Wenn ich flüstere, hör zu
Se eu balançar, segura
Wenn ich schwanke, halt mich
Se eu gaguejar, me entende
Wenn ich stottere, versteh mich
Se eu duvidar, me jura
Wenn ich zweifle, schwör mir
Se eu for teu, me tenha
Wenn ich nur dein bin, hab mich
Se eu num for, me larga
Wenn ich es nicht bin, lass mich
Se eu te enganar, descobre
Wenn ich dich täusche, find es heraus
Se eu te trair, me flagra
Wenn ich dich betrüge, erwisch mich
Se eu merecer, me bate
Wenn ich es verdiene, schlag mich
Se eu me mostrar, me veja
Wenn ich mich zeige, sieh mich
Se eu te zoar, me odeia
Wenn ich dich necke, hasse mich
Mas se eu for bom, me beija
Aber wenn ich gut bin, küss mich
Se tu bem, eu
Wenn es dir gut geht, geht's mir auch
Se tu não tá, também
Wenn nicht, mir auch nicht
Não legal, não
Mir geht's nicht gut, nicht
Pergunto o quê que tem
Ich frag, was los ist
Tu diz que tranquila
Du sagst, alles cool
Mas eu sei que não
Aber ich weiß, das stimmt nicht
Tu bolada filha
Du bist sauer, Mädel
Vamos desembolar
Lass uns das klären
Se eu te amar, me sente
Wenn ich dich liebe, spür mich
Se eu te tocar, se assanha
Wenn ich dich berühre, werde wild
Se eu te olhar, sorri
Wenn ich dich ansehe, lächle
Se eu te perder, me ganha
Wenn ich dich verliere, gewinn mich
Se eu te pedir, me
Wenn ich dich bitte, gib mir
Se for brigar, pra quê?
Wenn du streiten willst, wozu?
Se eu chorar, me anima
Wenn ich weine, muntre mich auf
Mas se eu sorri é por você, mulher
Aber wenn ich lächle, ist es wegen dir, Frau
sabe o que eu vou te dizer
Du weißt, was ich dir sagen werde
Os seus problema, a gente tem que resolver
Deine Probleme, die müssen wir lösen
Mas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Aber lass es für morgen, lass es für morgen
Porque hoje eu vou te fazer, mulher
Denn heute werde ich dich glücklich machen, Frau
sabe o que eu vou te dizer
Du weißt, was ich dir sagen werde
Os seus problema, a gente tem que resolver
Deine Probleme, die müssen wir lösen
Mas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã,
Aber lass es für morgen, lass es für morgen,
Deixa pra amanhã
Lass es für morgen
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Denn heute werde ich dich glücklich machen, Frau
Mulheres são o que são
Frauen sind, was sie sind
E não o que nós queremos que elas sejam
Und nicht das, was wir wollen, dass sie sind
Por isso, mulheres são a razão e a fração
Deshalb sind Frauen der Grund und der Bruchteil
Do mundo que os homens mais desejam
Der Welt, die Männer sich am meisten wünschen
sabe o que eu vou te dizer
Du weißt, was ich dir sagen werde
Os seus problema, a gente tem que resolver
Deine Probleme, die müssen wir lösen
Mas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã,
Aber lass es für morgen, lass es für morgen,
Deixa pra amanhã
Lass es für morgen
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Denn heute werde ich dich glücklich machen, Frau





Авторы: Projota


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.