Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha
no
meu
olho,
veja
o
brilho
da
alma
de
um
louco
Schau
mir
in
die
Augen,
sieh
das
Leuchten
der
Seele
eines
Verrückten
Tensão,
em
meio
ao
lodo
encontrei
minha
missão
Spannung,
inmitten
des
Schlamms
fand
ich
meine
Mission
Candidato
a
morte,
por
sorte
o
destino
me
disse
que
não
Todeskandidat,
zum
Glück
sagte
mir
das
Schicksal
nein
Quanto
mais
eu
elevo
minha
alma
mais
ainda
Je
mehr
ich
meine
Seele
erhebe,
desto
mehr
Sinto
meus
pé
se
pregando
no
chão
fühle
ich,
wie
meine
Füße
am
Boden
kleben
Bandido
aos
olhos
de
um
porco
Ein
Bandit
in
den
Augen
eines
Schweins
Bom
filho
aos
olhos
do
pai
Ein
guter
Sohn
in
den
Augen
des
Vaters
Nas
costas
mochila
na
mente
uma
fila
de
idéias
e
agora
Rucksack
auf
dem
Rücken,
im
Kopf
eine
Reihe
von
Ideen
und
jetzt
Ninguém
me
ensinou
a
jogar
Niemand
hat
mir
beigebracht
zu
spielen
Nem
sabia
o
que
vinha
depois
Ich
wusste
nicht
einmal,
was
danach
kommt
Só
me
deram
a
chuteira,
empurraram
pro
campo
Sie
gaben
mir
nur
die
Schuhe,
schubsten
mich
aufs
Feld
E
disseram:
vai
lá,'sabe
gol?'faz
dois!
und
sagten:
Los,
kennst
du
Tore?
Mach
zwei!
Não
pode
pipocar,
pipoca
é
o
que
mais
tem,
Por
isso
Du
darfst
nicht
versagen,
Versager
gibt
es
genug,
deshalb
Uns
vão,
Uns
vem,
Uns
vão,
Uns
vem,
Uns
vão,
Uns
vem
gehen
manche,
manche
kommen,
manche
gehen,
manche
kommen,
manche
gehen,
manche
kommen
A
vida
me
ensinou
a
não
temer
ninguém
Das
Leben
hat
mich
gelehrt,
niemanden
zu
fürchten
Vaga
pra
ver
com
quantos
MC's
Construímos
o
bem
Warte
ab,
mit
wie
vielen
MCs
wir
das
Gute
aufbauen
Salvee!
nois
somos
um
só,
vai
lá
Salvee!
Wir
sind
eins,
los
geht's
Se
é
sangue
que
eles
querem
então
que
tentem
me
cortar
Wenn
sie
Blut
wollen,
dann
sollen
sie
versuchen,
mich
zu
schneiden
Sonhei
com
uma
vida
melhor
meu
trabalho
e
suor
Ich
träumte
von
einem
besseren
Leben,
meine
Arbeit
und
mein
Schweiß
Me
fazendo
ganhar,
Realizei
só
quando
parei
de
sonhar!.
ließen
mich
gewinnen,
ich
realisierte
es
erst,
als
ich
aufhörte
zu
träumen!.
As
ruas
querem
mais
som
Die
Straßen
wollen
mehr
Sound
Nosso
dom
não
pode
ser
secreto
tipo
a
sociedade
maçon
Unsere
Gabe
darf
kein
Geheimnis
sein,
wie
die
Freimaurerloge
Se
é
o
que
seis
quer
toma
entrego
tipo
garçom
Wenn
es
das
ist,
was
ihr
wollt,
nehmt
es,
ich
gebe
es
euch
wie
ein
Kellner
Estourando
orelhas
como
fez
o
Mike
taison
Ohren
platzen,
wie
Mike
Tyson
es
tat
Ow
tio,
rumo
ao
gol,
viu?
máquina
de
flow:
phill
Oh,
Alter,
Richtung
Tor,
siehst
du?
Flow-Maschine:
Phill
Três
pastores
resgatando
almas
de
quem
ouviu
Drei
Hirten
retten
Seelen
von
denen,
die
zuhörten
Verso
útil
quebrando
tabu
xiu.
Nützlicher
Vers,
der
Tabus
bricht,
pssst.
Se
seu
gosto
musical
se
aprendeu
vendo
Raul
Gil
Wenn
du
deinen
Musikgeschmack
durch
Raul
Gil
gelernt
hast
Seu
coração
é
seu
remédio
quando
a
vida
diz
tudo
passarás
Dein
Herz
ist
deine
Medizin,
wenn
das
Leben
sagt,
alles
wird
vergehen
Lá
terroristas
derrubam
predio,
aqui
nois
derrubamos
mascaras
Dort
stürzen
Terroristen
Gebäude
ein,
hier
stürzen
wir
Masken
Eu
grito
aos
quatros
cantos
o
que
meu
peito
me
diz
Ich
schreie
in
alle
vier
Winde,
was
meine
Brust
mir
sagt
Num
tempo
onde
as
bases
falam
mais
que
os
MC's
In
einer
Zeit,
in
der
die
Beats
mehr
sagen
als
die
MCs
A
raiz
não
tá
no
chão,
a
raiz
tá
em
você
Die
Wurzel
ist
nicht
im
Boden,
die
Wurzel
ist
in
dir
Se
não
ensinaram
o
que
é
revolução
Wenn
sie
dir
nicht
beigebracht
haben,
was
Revolution
ist
A
prática
é
o
melhor
jeito
de
aprender
Die
Praxis
ist
der
beste
Weg
zu
lernen
Olhe
por
nois
senhor,
que
nois
olha
por
cada
fã
Schau
auf
uns,
Herr,
denn
wir
schauen
auf
jeden
Fan
Hoje
é
o
dia
dos
de
bem
Heute
ist
der
Tag
der
Guten
Falador
passa
amanhã.
Schwätzer
kommen
morgen.
Moisés
de
force
one,
aliás
foram
quantos
mares
vermelhos
esse
mês
Moses
mit
Force
One,
übrigens,
wie
viele
rote
Meere
waren
es
diesen
Monat?
Desse
leis,
frias,
vans
Filosofia
ponte
arregaçando
Von
diesen
Gesetzen,
kalten
Vans,
Philosophie,
die
Brücke
hochreißt
Como
a
usina
em
belo
monte
wie
das
Kraftwerk
in
Belo
Monte
Pretos
no
topo
sem
morte
ou
julgamento
Schwarze
an
der
Spitze
ohne
Tod
oder
Urteil
Era
uma
questão
de
sorte
eu
fiz
ser
uma
questão
de
tempo
Es
war
eine
Frage
des
Glücks,
ich
machte
es
zu
einer
Frage
der
Zeit
Cantei
como
o
motor
das
Hornet
loca
Ich
sang
wie
der
Motor
der
verrückten
Hornets
Onde
paredes
têm
ouvido
e
os
cotovelos
tem
boca
Wo
Wände
Ohren
haben
und
Ellbogen
Münder
Tá
tudo
errado
cruel,
incrível,
meu
papel
vencer
invisível
Alles
ist
falsch,
grausam,
unglaublich,
meine
Rolle,
unsichtbar
zu
siegen
Tipo
salve
nos
nextel
Wie
ein
Gruß
im
Nextel
Sem
pó,
Sem
doce,
Sem
back,
Sem
rebite
Ohne
Pulver,
ohne
Süßigkeiten,
ohne
Back,
ohne
Nieten
Oss
querem
diamantes,
nos
queremos
dinamites
Sie
wollen
Diamanten,
wir
wollen
Dynamit
Sou
Mandela,
Sou
felá,
Sou
mariguela
Ich
bin
Mandela,
ich
bin
Fela,
ich
bin
Marighella
As
armas
companheiro,
pela
liberdade
só
por
ela
Die
Waffen,
mein
Schatz,
für
die
Freiheit,
nur
für
sie
Seculos
cortando
a
noite
no
açoite
sem
maldade
Jahrhunderte,
die
die
Nacht
mit
der
Peitsche
durchschneiden,
ohne
Bosheit
Sou
eu
mesmo
xinga
não,
Cala
a
boca
e
faz
metade
Ich
bin
es
selbst,
schimpf
nicht,
halt
den
Mund
und
mach
die
Hälfte
'Firmeza,
Licença
aqui
moleque.
'Alles
klar,
Entschuldigung,
Kleiner.
Emicida,
Rashid,
Projota,
NaveBeatz,
2011
Vivão.
Emicida,
Rashid,
Projota,
NaveBeatz,
2011,
lebendig.
Como
diz
o
mestre
Kl
Jay
Wie
der
Meister
KL
Jay
sagt
"Estamos
vivos
irmãos,
estamos
vivos"
haha
"Wir
leben,
meine
Schöne,
wir
leben"
haha
Pra
cima
Revolução
a
Nova
Ordem
de
guerreiros
na
missão
Auf
zur
Revolution,
die
Neue
Ordnung
der
Krieger
in
Mission
Você
pode
tenta
se
quiser
derrubar
Du
kannst
versuchen,
wenn
du
willst,
uns
zu
Fall
zu
bringen
Você
pode
tenta,
mais
só
pode
tentar...
Du
kannst
es
versuchen,
aber
du
kannst
es
nur
versuchen...
Pra
cima
Revolução
a
Nova
Ordem
de
Guerreiros
na
Missão
Auf
zur
Revolution,
die
Neue
Ordnung
der
Krieger
in
Mission
Você
pode
tenta
se
quiser
derrubar
Du
kannst
versuchen,
wenn
du
willst,
uns
zu
Fall
zu
bringen
Você
pode
tenta,
mais
só
pode
tentar...
Du
kannst
es
versuchen,
aber
du
kannst
es
nur
versuchen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandro Roque De Oliveira, / Projota, / Nave, Rashid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.