Projota - O Homem Que Não Tinha Nada - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

O Homem Que Não Tinha Nada - Ao Vivo - Projotaперевод на немецкий




O Homem Que Não Tinha Nada - Ao Vivo
Der Mann, der nichts hatte - Live
O homem que não tinha nada acordou bem cedo
Der Mann, der nichts hatte, wachte früh auf
Com a luz do sol que não tinha despertador
Mit dem Sonnenlicht, denn er hatte keinen Wecker
Ele não tinha nada então também não tinha medo
Er hatte nichts, also hatte er auch keine Angst
E foi pra luta como faz um bom trabalhador
Und kämpfte weiter, wie es ein guter Arbeiter tut
O homem que não tinha enfrenta o trem lotado
Der Mann, der nichts hatte, trotzte dem vollen Zug
Às 7 horas da manhã com sorriso no rosto
Um 7 Uhr morgens mit einem Lächeln im Gesicht
Se despediu de sua com um beijo molhado
Verabschiedete sich von seiner Frau mit einem nassen Kuss
Pra provar do amor e pra marcar seu posto
Um seine Liebe zu beweisen und seinen Platz zu markieren
O homem que não tinha nada tinha de tudo
Der Mann, der nichts hatte, hatte alles
Artrose, artrite, diabetes e o que mais tiver
Arthrose, Arthritis, Diabetes und was es sonst noch gab
Mas tinha dentro da sua alma muito conteúdo
Doch in seiner Seele trug er viel Weisheit
E mesmo sem ter quase nada ele ainda tinha
Und selbst mit fast nichts hatte er noch immer Glauben
O homem que não tinha nada tinha um trabalho
Der Mann, der nichts hatte, hatte eine Arbeit
Com esfregão limpando aquele chão sem fim
Mit einem Wischmop wischte er den endlosen Boden
Mesmo que alguém sujasse de propósito o assoalho
Selbst wenn jemand absichtlich den Boden beschmutzte
Ele sorria levemente e dia assim
Lächelte er sanft und sagte:
O ser humano é falho
Der Mensch ist fehlbar
Hoje mesmo eu falhei
Heute selbst habe ich versagt
Ninguém nasce sabendo
Niemand wird wissend geboren
Então me deixe tentar (me deixe tentar)
Also lass mich versuchen (lass mich versuchen)
O ser humano é falho falho)
Der Mensch ist fehlbar (ist fehlbar)
Hoje mesmo eu falhei
Heute selbst habe ich versagt
Ninguém nasce sabendo
Niemand wird wissend geboren
Então me deixe tentar
Also lass mich versuchen
O homem que não tinha nada, tinha Marizete
Der Mann, der nichts hatte, hatte Marizete
Maria Flor, Marina, Mario que era o seu menor
Maria Flor, Marina, Mario, seinen Jüngsten
Um tinha nove, uma doze, e outra dezessete
Einer war neun, eine zwölf, und eine siebzehn
A de quarenta sempre foi o seu amor maior
Die Vierzigjährige war stets seine größte Liebe
O homem que não tinha nada tinha um problema
Der Mann, der nichts hatte, hatte ein Problem
Um dia antes mesmo foi cortada a sua luz
Einen Tag zuvor wurde sein Strom abgestellt
Subiu no poste, experiente fez o seu esquema
Er stieg auf den Pfahl, erfahren machte er sein Schema
E mais a noite reforçou o pedido pra Jesus
Und in der Nacht verstärkte er sein Gebet zu Jesus
O homem que não tinha nada seguiu sua trilha
Der Mann, der nichts hatte, ging seinen Pfad
Mesmo caminho, mesmo horário mas foi diferente
Gleicher Weg, gleiche Uhrzeit, doch es war anders
Ligou pra casa pra dizer que amava sua família
Er rief zu Hause an, um seiner Familie Liebe zu sagen
Acho que ali pressentia o que vinha na frente
Ich glaube, er ahnte schon, was kommen würde
E o homem que mão tinha nada encontrou outro homem que não tinha nada
Und der Mann, der nichts hatte, traf einen anderen Mann, der nichts hatte
Mas esse tinha uma faca
Doch dieser hatte ein Messer
Queria o pouco que ele tinha ou seja nada
Wollte das Wenige, das er hatte, also nichts
Na paranoia, noia que a maconha te ataca
In der Paranoia, der Rausch, den das Marihuana auslöst
E o homem que não tinha nada agora não tinha vida
Und der Mann, der nichts hatte, hatte nun kein Leben mehr
Deixou pra traz seus 3 filhos e sua mulher
Hinterließ drei Kinder und seine Frau
O povo queimou pneu, fechou a avenida
Die Leute verbrannten Reifen, blockierten die Allee
E esqueceu nas fotos: Saudade do Josué
Und vergaßen in den Fotos: Vermisst Josué
O ser humano é falho
Der Mensch ist fehlbar
Hoje mesmo eu falhei
Heute selbst habe ich versagt
Ninguém nasce sabendo (ninguém)
Niemand wird wissend geboren (niemand)
Então me deixe tentar (me deixe tentar)
Also lass mich versuchen (lass mich versuchen)
O ser humano é falho (o ser humano é falho)
Der Mensch ist fehlbar (der Mensch ist fehlbar)
Hoje mesmo eu falhei
Heute selbst habe ich versagt
Ninguém nasce sabendo
Niemand wird wissend geboren
Então me deixe tentar
Also lass mich versuchen
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Also lass mich versuchen (also lass mich versuchen)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Also lass mich versuchen (also lass mich versuchen)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Also lass mich versuchen (also lass mich versuchen)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Also lass mich versuchen (also lass mich versuchen)
Então me deixe tentar (tentar)
Also lass mich versuchen (versuchen)
Então me deixe tentar
Also lass mich versuchen
O ser humano é falho
Der Mensch ist fehlbar
Hoje mesmo eu falhei
Heute selbst habe ich versagt
Ninguém nasce sabendo
Niemand wird wissend geboren
Então me deixe tentar
Also lass mich versuchen
O ser humano é falho
Der Mensch ist fehlbar
Hoje mesmo eu falhei
Heute selbst habe ich versagt
Ninguém nasce sabendo
Niemand wird wissend geboren
Então me deixe tentar
Also lass mich versuchen





Авторы: Pedro Luiz Garcia Caropreso, Jose Tiago Sabino Pereira, Danilo Valbusa, Maria Fernanda Dutra Clemente


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.