Текст и перевод песни Projota - O Homem Que Não Tinha Nada - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Homem Que Não Tinha Nada - Ao Vivo
Человек, у которого ничего не было - Live
O
homem
que
não
tinha
nada
acordou
bem
cedo
Человек,
у
которого
ничего
не
было,
проснулся
рано
утром,
Com
a
luz
do
sol
já
que
não
tinha
despertador
С
восходом
солнца,
ведь
будильника
у
него
не
было.
Ele
não
tinha
nada
então
também
não
tinha
medo
У
него
ничего
не
было,
поэтому
и
страха
он
не
знал,
E
foi
pra
luta
como
faz
um
bom
trabalhador
И
отправился
в
бой,
как
и
подобает
хорошему
работнику.
O
homem
que
não
tinha
enfrenta
o
trem
lotado
Человек,
у
которого
ничего
нет,
встречает
переполненный
поезд,
Às
7 horas
da
manhã
com
sorriso
no
rosto
В
7 утра
с
улыбкой
на
лице.
Se
despediu
de
sua
com
um
beijo
molhado
Он
попрощался
со
своей
любимой
влажным
поцелуем,
Pra
provar
do
amor
e
pra
marcar
seu
posto
Чтобы
ощутить
любовь
и
отметить
свое
место.
O
homem
que
não
tinha
nada
tinha
de
tudo
У
человека,
у
которого
ничего
не
было,
было
все,
Artrose,
artrite,
diabetes
e
o
que
mais
tiver
Артроз,
артрит,
диабет
и
все,
что
угодно.
Mas
tinha
dentro
da
sua
alma
muito
conteúdo
Но
в
его
душе
было
много
содержания,
E
mesmo
sem
ter
quase
nada
ele
ainda
tinha
fé
И
даже
почти
ничего
не
имея,
он
все
еще
верил.
O
homem
que
não
tinha
nada
tinha
um
trabalho
У
человека,
у
которого
ничего
не
было,
была
работа,
Com
esfregão
limpando
aquele
chão
sem
fim
Шваброй
он
мыл
этот
бесконечный
пол.
Mesmo
que
alguém
sujasse
de
propósito
o
assoalho
Даже
если
кто-то
нарочно
пачкал
пол,
Ele
sorria
levemente
e
dia
assim
Он
слегка
улыбался
и
продолжал
свой
день.
O
ser
humano
é
falho
Человек
слаб,
Hoje
mesmo
eu
falhei
Сегодня
я
сам
оступился.
Ninguém
nasce
sabendo
Никто
не
рождается
знающим,
Então
me
deixe
tentar
(me
deixe
tentar)
Так
позволь
мне
попробовать
(позволь
мне
попробовать).
O
ser
humano
é
falho
(é
falho)
Человек
слаб
(слаб),
Hoje
mesmo
eu
falhei
Сегодня
я
сам
оступился.
Ninguém
nasce
sabendo
Никто
не
рождается
знающим,
Então
me
deixe
tentar
Так
позволь
мне
попробовать.
O
homem
que
não
tinha
nada,
tinha
Marizete
У
человека,
у
которого
ничего
не
было,
была
Маризете,
Maria
Flor,
Marina,
Mario
que
era
o
seu
menor
Мария
Флор,
Марина,
Марио,
который
был
его
младшим.
Um
tinha
nove,
uma
doze,
e
outra
dezessete
Одному
было
девять,
одной
двенадцать,
а
другой
семнадцать,
A
de
quarenta
sempre
foi
o
seu
amor
maior
А
та,
которой
сорок,
всегда
была
его
главной
любовью.
O
homem
que
não
tinha
nada
tinha
um
problema
У
человека,
у
которого
ничего
не
было,
была
проблема,
Um
dia
antes
mesmo
foi
cortada
a
sua
luz
За
день
до
этого
у
него
отключили
электричество.
Subiu
no
poste,
experiente
fez
o
seu
esquema
Он
забрался
на
столб,
опытно
провернул
свою
схему,
E
mais
a
noite
reforçou
o
pedido
pra
Jesus
И
ночью
еще
раз
обратился
с
просьбой
к
Иисусу.
O
homem
que
não
tinha
nada
seguiu
sua
trilha
Человек,
у
которого
ничего
не
было,
продолжил
свой
путь,
Mesmo
caminho,
mesmo
horário
mas
foi
diferente
Та
же
дорога,
то
же
время,
но
все
было
иначе.
Ligou
pra
casa
pra
dizer
que
amava
sua
família
Он
позвонил
домой,
чтобы
сказать,
что
любит
свою
семью,
Acho
que
ali
já
pressentia
o
que
vinha
na
frente
Кажется,
он
уже
предчувствовал,
что
ждет
его
впереди.
E
o
homem
que
mão
tinha
nada
encontrou
outro
homem
que
não
tinha
nada
И
человек,
у
которого
ничего
не
было,
встретил
другого
человека,
у
которого
тоже
ничего
не
было,
Mas
esse
tinha
uma
faca
Но
у
этого
был
нож.
Queria
o
pouco
que
ele
tinha
ou
seja
nada
Он
хотел
то
немногое,
что
у
него
было,
то
есть
ничего,
Na
paranoia,
noia
que
a
maconha
te
ataca
В
паранойе,
бреду,
который
вызывает
марихуана.
E
o
homem
que
não
tinha
nada
agora
já
não
tinha
vida
И
человек,
у
которого
ничего
не
было,
теперь
лишился
жизни,
Deixou
pra
traz
seus
3 filhos
e
sua
mulher
Оставив
позади
троих
детей
и
жену.
O
povo
queimou
pneu,
fechou
a
avenida
Люди
жгли
шины,
перекрыли
проспект
E
esqueceu
nas
fotos:
Saudade
do
Josué
И
написали
на
фотографиях:
«Скучаем
по
Жозуэ».
O
ser
humano
é
falho
Человек
слаб,
Hoje
mesmo
eu
falhei
Сегодня
я
сам
оступился.
Ninguém
nasce
sabendo
(ninguém)
Никто
не
рождается
знающим
(никто),
Então
me
deixe
tentar
(me
deixe
tentar)
Так
позволь
мне
попробовать
(позволь
мне
попробовать).
O
ser
humano
é
falho
(o
ser
humano
é
falho)
Человек
слаб
(человек
слаб),
Hoje
mesmo
eu
falhei
Сегодня
я
сам
оступился.
Ninguém
nasce
sabendo
Никто
не
рождается
знающим,
Então
me
deixe
tentar
Так
позволь
мне
попробовать.
Então
me
deixe
tentar
(então
me
deixe
tentar)
Так
позволь
мне
попробовать
(так
позволь
мне
попробовать),
Então
me
deixe
tentar
(então
me
deixe
tentar)
Так
позволь
мне
попробовать
(так
позволь
мне
попробовать),
Então
me
deixe
tentar
(então
me
deixe
tentar)
Так
позволь
мне
попробовать
(так
позволь
мне
попробовать),
Então
me
deixe
tentar
(então
me
deixe
tentar)
Так
позволь
мне
попробовать
(так
позволь
мне
попробовать),
Então
me
deixe
tentar
(tentar)
Так
позволь
мне
попробовать
(попробовать),
Então
me
deixe
tentar
Так
позволь
мне
попробовать.
O
ser
humano
é
falho
Человек
слаб,
Hoje
mesmo
eu
falhei
Сегодня
я
сам
оступился.
Ninguém
nasce
sabendo
Никто
не
рождается
знающим,
Então
me
deixe
tentar
Так
позволь
мне
попробовать.
O
ser
humano
é
falho
Человек
слаб,
Hoje
mesmo
eu
falhei
Сегодня
я
сам
оступился.
Ninguém
nasce
sabendo
Никто
не
рождается
знающим,
Então
me
deixe
tentar
Так
позволь
мне
попробовать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Luiz Garcia Caropreso, Jose Tiago Sabino Pereira, Danilo Valbusa, Maria Fernanda Dutra Clemente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.