Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Portão do Céu (Ao Vivo)
Das Himmelstor (Live)
Eu
sou
o
joio
que
nem
faz
questão
de
se
juntar
com
o
trigo
Ich
bin
das
Unkraut,
das
sich
nicht
mal
mit
dem
Weizen
vermischen
will
No
new
friends,
mesmo
amigos,
mesmos
perigos,
mesmos
abrigos
No
new
friends,
gleiche
Freunde,
gleiche
Gefahren,
gleiche
Zufluchten
Meus
manos
não
devem
Meine
Jungs
schulden
nichts
Sigo
atemporal
igual
seven,
dos
"sete
pecados
capitais"
Ich
bin
zeitlos
wie
Seven,
von
den
„sieben
Todsünden“
Já
pratiquei
claramente
esses
sete
desde
os
17
e
outros
50
mais
Ich
habe
diese
sieben
klar
praktiziert
seit
17
und
noch
50
mehr
Então,
não
troca
de
roupa,
amor,
o
mundo
te
fez
sentir
dor
Also,
wechsle
nicht
deine
Kleidung,
Schatz,
die
Welt
hat
dir
Schmerz
zugefügt
E
o
mundo
anda
tão
machista
Und
die
Welt
ist
so
sexistisch
Que
a
mina
se
assusta
se
aparece
um
cara
que
te
da
valor
Dass
das
Mädchen
erschrickt,
wenn
ein
Typ
auftaucht,
der
dich
wertschätzt
Também
pelo
amor,
não
deixam
vestir,
não
deixam
agir
Auch
aus
Liebe
lassen
sie
dich
nicht
anziehen,
nicht
handeln
É
a
submissão
do
opressor
Es
ist
die
Unterwerfung
des
Unterdrückers
E
no
mesmo
vagão
do
metro,
segue
sua
mãe
e
o
estuprador
Und
im
gleichen
U-Bahn-Wagen
sitzen
deine
Mutter
und
der
Vergewaltiger
Ah,
os
muleque
é
liso,
sim,
mais
o
governo
é
muito
mais
Ah,
die
Jungs
sind
schlau,
ja,
aber
die
Regierung
ist
noch
viel
mehr
Fácil
matar
dezenas
de
pessoas
e
dizer
que
foi
por
causas
naturais
Einfach
Dutzende
Menschen
töten
und
sagen,
es
war
natürliche
Ursache
Tristezas
demais,
perdendo
seus
pais,
perdendo
sua
casa
enterrada
na
lama
Zu
viel
Traurigkeit,
verlierst
deine
Eltern,
verlierst
dein
Haus,
begraben
im
Schlamm
Uma
missa
não
traz
a
justiça
pro
povo
que
sofre
lá
em
Mariana
Eine
Messe
bringt
keine
Gerechtigkeit
für
die
Leute,
die
in
Mariana
leiden
É,
desgosto
demais,
impostos
demais,
como
isso
pode
ser
comum?
Ja,
zu
viel
Ärger,
zu
viele
Steuern,
wie
kann
das
normal
sein?
Um
país
tão
imenso,
extenso,
propenso
a
nunca
ser
o
número
um
Ein
so
riesiges
Land,
ausgedehnt,
geneigt,
niemals
die
Nummer
eins
zu
sein
Pobreza
é
jejum
forçado,
pobre
é
triste,
eu
vejo
um
por
um
Armut
ist
erzwungenes
Fasten,
arm
ist
traurig,
ich
sehe
es
eins
zu
eins
Se
o
triste
bebe,
o
Brasil
é
uma
fábrica
de
bebum
Wenn
der
Traurige
trinkt,
ist
Brasilien
eine
Fabrik
für
Betrunkene
Por
isso
eu
canto,
por
isso
eu
grito
Darum
singe
ich,
darum
schreie
ich
Nasci
lá
no
canto,
e
vou
pro
infinito
Ich
wurde
in
der
Ecke
geboren
und
gehe
ins
Unendliche
Não
quero
ser
santo,
nem
quero
ser
mito
Ich
will
kein
Heiliger
sein,
ich
will
kein
Mythos
sein
E
se
eu
causei
espanto
foi
porque
acredito
Und
wenn
ich
Staunen
erregt
habe,
dann
weil
ich
glaube
Que
o
pobre
é
capaz
e
que
o
negro
é
bonito
Dass
der
Arme
fähig
ist
und
der
Schwarze
schön
ist
Assim
que
se
faz,
e
aqui
tenho
dito
So
macht
man
es,
und
hier
habe
ich
gesagt
Não
irrite
demais
porque
quando
eu
me
irrito
Reiz
mich
nicht
zu
sehr,
denn
wenn
ich
gereizt
werde
Eu
escrevo
demais
e
hoje
foi
escrito
que
Schreibe
ich
zu
viel
und
heute
wurde
geschrieben
Não
tenho
partido
nenhum,
nem
tenho
pretensão
de
ter
Ich
habe
keine
Partei,
noch
habe
ich
die
Absicht,
eine
zu
haben
Um
político
honesto
de
fato,
eu
sigo
esperando
nascer
Ein
wirklich
ehrlicher
Politiker,
ich
warte
immer
noch
auf
seine
Geburt
Brasil,
mostra
sua
cara,
porque
se
Cazuza
tivesse
aqui
pra
ver
Brasilien,
zeig
dein
Gesicht,
denn
wenn
Cazuza
hier
wäre,
um
zu
sehen
Que
tantos
anos
depois
é
a
mesma
merda
Dass
so
viele
Jahre
später
der
gleiche
Mist
ist
Só
que
agora
é
em
HD
Nur
jetzt
in
HD
Quem
tá
puto
aí?
Wer
ist
sauer
hier?
Levanta
a
mão
Hebt
die
Hand
Tá
na
hora
de
revolução
Es
ist
Zeit
für
Revolution
Quero
ver,
quero
ver,
quem
passa
pelo
portão
Ich
will
sehen,
ich
will
sehen,
wer
durch
das
Tor
geht
Quero
ver,
quero
ver,
quem
passa
pelo
portão
do
céu
Ich
will
sehen,
ich
will
sehen,
wer
durch
das
Himmelstor
geht
Quem
tá
puto
ai?
Wer
ist
sauer
hier?
Levanta
a
mão
Hebt
die
Hand
Tá
na
hora
de
revolução
Es
ist
Zeit
für
Revolution
Quero
ver,
quero
ver,
quem
passa
pelo
portão
Ich
will
sehen,
ich
will
sehen,
wer
durch
das
Tor
geht
Quero
ver,
quero
ver,
quem
passa
pelo
portão
Ich
will
sehen,
ich
will
sehen,
wer
durch
das
Tor
geht
IPTU,
IPVA,
e
pra
eu
comer,
e
pra
eu
pagar?
Grundsteuer,
Kfz-Steuer,
und
damit
ich
esse,
und
damit
ich
zahle?
E
pra
eu
explicar
pro
muleque
que
o
tênis
é
caro
e
ele
não
pode
comprar?
Und
damit
ich
dem
Jungen
erkläre,
dass
die
Schuhe
teuer
sind
und
er
sie
nicht
kaufen
kann?
E
pra
eu
explicar
pro
muleque
que
a
droga
acalma
mas
ele
não
deve
usar?
Und
damit
ich
dem
Jungen
erkläre,
dass
die
Droge
beruhigt,
aber
er
sie
nicht
nehmen
soll?
E
pra
eu
explicar
pro
juiz
Und
damit
ich
dem
Richter
erkläre
Que
a
única
coisa
que
o
muleque
aprendeu
foi
roubar?
Dass
das
Einzige,
was
der
Junge
gelernt
hat,
ist
zu
stehlen?
Essa
é
minha
missão,
vou
te
passar
a
visão
Das
ist
meine
Mission,
ich
gebe
dir
die
Vision
Pensaram
que
eu
estava
dormindo
Sie
dachten,
ich
schliefe
Só
fechei
o
olho
pra
te
escrever
essa
canção
Ich
habe
nur
die
Augen
geschlossen,
um
dir
dieses
Lied
zu
schreiben
Se
eu
tivesse
só
pelo
dinheiro,
tinha
sido
pistoleiro
Wenn
es
mir
nur
ums
Geld
ginge,
wäre
ich
ein
Pistolenheld
Cantando
som
de
banheiro
Und
würde
Badezimmer-Musik
singen
Musiquinha
sem
tempero,
rap
nem
dava
dinheiro
Liedchen
ohne
Würze,
Rap
brachte
kein
Geld
Mesmo
assim
eu
cantei
rap
Trotzdem
habe
ich
Rap
gesungen
Respeita
o
som
do
muleque
vacilão
Respektiere
den
Sound
des
lässigen
Jungen
Fifa
na
frente,
e
o
Correio
por
trás
Fifa
vorne
und
die
Post
hinten
E
o
metrô
de
São
Paulo
e
o
caso
da
Petrobras
Und
die
U-Bahn
von
São
Paulo
und
der
Fall
Petrobras
E
Satiagraha,
é
Lava
Jato,
operações
federais
Und
Satiagraha,
es
ist
Lava
Jato,
Bundesoperationen
Prende
capanga
demais,
mas
nunca
prendem
os
principais
Sie
fangen
zu
viele
Handlanger,
aber
nie
die
Hauptverantwortlichen
E
o
estudante
bolado
com
a
escola
ocupando
o
lugar
Und
der
wütende
Student
mit
der
besetzten
Schule
É
a
luta
do
jovem,
já
que
não
resolveram,
é
a
hora
da
gente
lutar
Es
ist
der
Kampf
der
Jugend,
da
sie
es
nicht
gelöst
haben,
ist
es
Zeit
für
uns
zu
kämpfen
Da
gente
se
unir,
da
gente
se
armar
Für
uns,
uns
zu
vereinen,
für
uns,
uns
zu
bewaffnen
É
a
homofobia
sendo
confrontada,
é
o
direito
de
andar
Es
ist
Homophobie,
die
konfrontiert
wird,
es
ist
das
Recht
zu
gehen
De
usar,
de
vestir,
de
sonhar,
de
sorrir,
de
ficar,
de
sair,
é
o
direito
de
agir
Zu
tragen,
zu
träumen,
zu
lächeln,
zu
bleiben,
zu
gehen,
es
ist
das
Recht
zu
handeln
É
o
direito
de
amar
Es
ist
das
Recht
zu
lieben
É
uma
discussão
Es
ist
eine
Diskussion
É
o
aborto,
é
a
legalização
Es
ist
Abtreibung,
es
ist
Legalisierung
É
o
mundo
matando
o
muleque
e
o
rap
sempre
servindo
como
outra
opção
Es
ist
die
Welt,
die
den
Jungen
tötet,
und
Rap
dient
immer
als
Alternative
É
o
câncer,
é
o
stress,
é
a
maldita
depressão
Es
ist
Krebs,
es
ist
Stress,
es
ist
die
verdammte
Depression
É
o
salário
mais
justo
para
o
professor,
é
o
valor
sendo
dado
pra
educação
Es
ist
der
gerechtere
Lohn
für
den
Lehrer,
es
ist
der
Wert,
der
der
Bildung
gegeben
wird
É
o
racismo
na
Internet,
no
Brasil
de
norte
a
sul
Es
ist
Rassismus
im
Internet,
in
Brasilien
von
Nord
nach
Süd
É
o
negro
a
cada
ano
quebrando
um
novo
tabu
Es
ist
der
Schwarze,
der
jedes
Jahr
ein
neues
Tabu
bricht
Mais
você
que
segura
a
sua
bolsa
na
frente
Aber
du,
der
deine
Tasche
festhält
Quando
anda
na
rua
e
vê
um
da
gente
Wenn
du
auf
der
Straße
gehst
und
einen
von
uns
siehst
Agora
não
me
venha
ser
prepotente
e
escrever
no
Instagram
Jetzt
komm
mir
nicht
hochmütig
und
schreib
auf
Instagram
Somos
todos
Maju
Wir
sind
alle
Maju
Quem
tá
puto
aí?
Wer
ist
sauer
hier?
Levanta
a
mão
Hebt
die
Hand
Tá
na
hora
de
revolução
Es
ist
Zeit
für
Revolution
Quero
ver,
quero
ver,
quem
passa
pelo
portão
Ich
will
sehen,
ich
will
sehen,
wer
durch
das
Tor
geht
Quero
ver,
quero
ver,
quem
passa
pelo
portão
do
céu
Ich
will
sehen,
ich
will
sehen,
wer
durch
das
Himmelstor
geht
Quem
tá
puto
aí?
Wer
ist
sauer
hier?
Levanta
a
mão
Hebt
die
Hand
Tá
na
hora
de
revolução
Es
ist
Zeit
für
Revolution
Quero
ver,
quero
ver,
quem
passa
pelo
portão
Ich
will
sehen,
ich
will
sehen,
wer
durch
das
Tor
geht
Quero
ver,
quero
ver,
quem
passa
pelo
portão
do
céu
Ich
will
sehen,
ich
will
sehen,
wer
durch
das
Himmelstor
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jasmond Sutton (buckmouthbeatz)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.