Projota - O Portão do Céu (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Projota - O Portão do Céu (Ao Vivo)




O Portão do Céu (Ao Vivo)
Heaven's Gate (Live)
Eu sou o joio que nem faz questão de se juntar com o trigo
I'm the weed that doesn't even care to join the wheat
No new friends, mesmo amigos, mesmos perigos, mesmos abrigos
No new friends, same friends, same dangers, same shelters
Meus manos não devem
My brothers owe nothing
Sigo atemporal igual seven, dos "sete pecados capitais"
I remain timeless like "seven", from the "seven deadly sins"
pratiquei claramente esses sete desde os 17 e outros 50 mais
I've clearly practiced these seven since I was 17 and another 50 more
Então, não troca de roupa, amor, o mundo te fez sentir dor
So, don't change your clothes, love, the world made you feel pain
E o mundo anda tão machista
And the world is so sexist
Que a mina se assusta se aparece um cara que te da valor
That a woman gets scared if a guy who values you shows up
Também pelo amor, não deixam vestir, não deixam agir
Also for love, they don't let you dress, they don't let you act
É a submissão do opressor
It's the submission of the oppressor
E no mesmo vagão do metro, segue sua mãe e o estuprador
And in the same subway car, your mother and the rapist follow
Ah, os muleque é liso, sim, mais o governo é muito mais
Ah, the kids are slick, yes, but the government is much more
Fácil matar dezenas de pessoas e dizer que foi por causas naturais
Easy to kill dozens of people and say it was due to natural causes
Tristezas demais, perdendo seus pais, perdendo sua casa enterrada na lama
Too much sadness, losing your parents, losing your house buried in the mud
Uma missa não traz a justiça pro povo que sofre em Mariana
A mass doesn't bring justice to the people who suffer there in Mariana
É, desgosto demais, impostos demais, como isso pode ser comum?
Yeah, too much disgust, too much tax, how can this be common?
Um país tão imenso, extenso, propenso a nunca ser o número um
A country so immense, extensive, prone to never be number one
Pobreza é jejum forçado, pobre é triste, eu vejo um por um
Poverty is forced fasting, the poor are sad, I see them one by one
Se o triste bebe, o Brasil é uma fábrica de bebum
If the sad drink, Brazil is a drunk factory
Por isso eu canto, por isso eu grito
That's why I sing, that's why I shout
Nasci no canto, e vou pro infinito
I was born there in the corner, and I'm going to infinity
Não quero ser santo, nem quero ser mito
I don't want to be a saint, nor do I want to be a myth
E se eu causei espanto foi porque acredito
And if I caused astonishment it was because I believe
Que o pobre é capaz e que o negro é bonito
That the poor are capable and that the black is beautiful
Assim que se faz, e aqui tenho dito
That's how it's done, and here I have said it
Não irrite demais porque quando eu me irrito
Don't irritate me too much because when I get irritated
Eu escrevo demais e hoje foi escrito que
I write too much and today it was written that
Não tenho partido nenhum, nem tenho pretensão de ter
I have no party, nor do I intend to have
Um político honesto de fato, eu sigo esperando nascer
An honest politician in fact, I'm still waiting to be born
Brasil, mostra sua cara, porque se Cazuza tivesse aqui pra ver
Brazil, show your face, because if Cazuza were here to see
Que tantos anos depois é a mesma merda
That so many years later it's the same shit
que agora é em HD
Only now it's in HD
Quem puto aí?
Who's pissed off?
Levanta a mão
Raise your hand
na hora de revolução
It's time for a revolution
Quero ver, quero ver, quem passa pelo portão
I want to see, I want to see, who passes through the gate
Quero ver, quero ver, quem passa pelo portão do céu
I want to see, I want to see, who passes through the gate of heaven
Quem puto ai?
Who's pissed off?
Levanta a mão
Raise your hand
na hora de revolução
It's time for a revolution
Quero ver, quero ver, quem passa pelo portão
I want to see, I want to see, who passes through the gate
Quero ver, quero ver, quem passa pelo portão
I want to see, I want to see, who passes through the gate
IPTU, IPVA, e pra eu comer, e pra eu pagar?
IPTU, IPVA, and for me to eat, and for me to pay?
E pra eu explicar pro muleque que o tênis é caro e ele não pode comprar?
And for me to explain to the kid that sneakers are expensive and he can't buy them?
E pra eu explicar pro muleque que a droga acalma mas ele não deve usar?
And for me to explain to the kid that drugs calm him down but he shouldn't use them?
E pra eu explicar pro juiz
And for me to explain to the judge
Que a única coisa que o muleque aprendeu foi roubar?
That the only thing the kid learned was to steal?
Essa é minha missão, vou te passar a visão
This is my mission, I'll give you the vision
Pensaram que eu estava dormindo
They thought I was sleeping
fechei o olho pra te escrever essa canção
I just closed my eyes to write you this song
Presta atenção
Pay attention
Se eu tivesse pelo dinheiro, tinha sido pistoleiro
If I were only for the money, I would have been a gunman
Cantando som de banheiro
Singing bathroom sound
Musiquinha sem tempero, rap nem dava dinheiro
Little song without seasoning, rap didn't even make money
Mesmo assim eu cantei rap
Even so I sang rap
Respeita o som do muleque vacilão
Respect the sound of the kid asshole
Fifa na frente, e o Correio por trás
Fifa in front, and the Post Office behind
E o metrô de São Paulo e o caso da Petrobras
And the São Paulo subway and the Petrobras case
E Satiagraha, é Lava Jato, operações federais
And Satiagraha, it's Lava Jato, federal operations
Prende capanga demais, mas nunca prendem os principais
Arrest too many henchmen, but they never arrest the main ones
E o estudante bolado com a escola ocupando o lugar
And the student upset with the school taking over the place
É a luta do jovem, que não resolveram, é a hora da gente lutar
It's the young people's fight, since they haven't solved it, it's time for us to fight
Da gente se unir, da gente se armar
For us to unite, for us to arm ourselves
É a homofobia sendo confrontada, é o direito de andar
It's homophobia being confronted, it's the right to walk
De usar, de vestir, de sonhar, de sorrir, de ficar, de sair, é o direito de agir
To use, to dress, to dream, to smile, to stay, to go out, it's the right to act
É o direito de amar
It's the right to love
É uma discussão
It's a discussion
É o aborto, é a legalização
It's abortion, it's legalization
É o mundo matando o muleque e o rap sempre servindo como outra opção
It's the world killing the kid and rap always serving as another option
É o câncer, é o stress, é a maldita depressão
It's cancer, it's stress, it's the damn depression
É o salário mais justo para o professor, é o valor sendo dado pra educação
It's a fairer salary for the teacher, it's the value being given to education
É o racismo na Internet, no Brasil de norte a sul
It's racism on the Internet, in Brazil from north to south
É o negro a cada ano quebrando um novo tabu
It's the black man breaking a new taboo every year
Mais você que segura a sua bolsa na frente
But you who hold your purse in front
Quando anda na rua e um da gente
When you walk down the street and see one of us
Agora não me venha ser prepotente e escrever no Instagram
Now don't be arrogant and write on Instagram
Somos todos Maju
We are all Maju
Quem puto aí?
Who's pissed off?
Levanta a mão
Raise your hand
na hora de revolução
It's time for a revolution
Quero ver, quero ver, quem passa pelo portão
I want to see, I want to see, who passes through the gate
Quero ver, quero ver, quem passa pelo portão do céu
I want to see, I want to see, who passes through the gate of heaven
Quem puto aí?
Who's pissed off?
Levanta a mão
Raise your hand
na hora de revolução
It's time for a revolution
Quero ver, quero ver, quem passa pelo portão
I want to see, I want to see, who passes through the gate
Quero ver, quero ver, quem passa pelo portão do céu
I want to see, I want to see, who passes through the gate of heaven





Авторы: Jasmond Sutton (buckmouthbeatz)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.