Текст и перевод песни Projota - O Portão do Céu (Ao Vivo)
O Portão do Céu (Ao Vivo)
Heaven's Gate (Live)
Eu
sou
o
joio
que
nem
faz
questão
de
se
juntar
com
o
trigo
I'm
the
weed
that
doesn't
even
care
to
join
the
wheat
No
new
friends,
mesmo
amigos,
mesmos
perigos,
mesmos
abrigos
No
new
friends,
same
friends,
same
dangers,
same
shelters
Meus
manos
não
devem
My
brothers
owe
nothing
Sigo
atemporal
igual
seven,
dos
"sete
pecados
capitais"
I
remain
timeless
like
"seven",
from
the
"seven
deadly
sins"
Já
pratiquei
claramente
esses
sete
desde
os
17
e
outros
50
mais
I've
clearly
practiced
these
seven
since
I
was
17
and
another
50
more
Então,
não
troca
de
roupa,
amor,
o
mundo
te
fez
sentir
dor
So,
don't
change
your
clothes,
love,
the
world
made
you
feel
pain
E
o
mundo
anda
tão
machista
And
the
world
is
so
sexist
Que
a
mina
se
assusta
se
aparece
um
cara
que
te
da
valor
That
a
woman
gets
scared
if
a
guy
who
values
you
shows
up
Também
pelo
amor,
não
deixam
vestir,
não
deixam
agir
Also
for
love,
they
don't
let
you
dress,
they
don't
let
you
act
É
a
submissão
do
opressor
It's
the
submission
of
the
oppressor
E
no
mesmo
vagão
do
metro,
segue
sua
mãe
e
o
estuprador
And
in
the
same
subway
car,
your
mother
and
the
rapist
follow
Ah,
os
muleque
é
liso,
sim,
mais
o
governo
é
muito
mais
Ah,
the
kids
are
slick,
yes,
but
the
government
is
much
more
Fácil
matar
dezenas
de
pessoas
e
dizer
que
foi
por
causas
naturais
Easy
to
kill
dozens
of
people
and
say
it
was
due
to
natural
causes
Tristezas
demais,
perdendo
seus
pais,
perdendo
sua
casa
enterrada
na
lama
Too
much
sadness,
losing
your
parents,
losing
your
house
buried
in
the
mud
Uma
missa
não
traz
a
justiça
pro
povo
que
sofre
lá
em
Mariana
A
mass
doesn't
bring
justice
to
the
people
who
suffer
there
in
Mariana
É,
desgosto
demais,
impostos
demais,
como
isso
pode
ser
comum?
Yeah,
too
much
disgust,
too
much
tax,
how
can
this
be
common?
Um
país
tão
imenso,
extenso,
propenso
a
nunca
ser
o
número
um
A
country
so
immense,
extensive,
prone
to
never
be
number
one
Pobreza
é
jejum
forçado,
pobre
é
triste,
eu
vejo
um
por
um
Poverty
is
forced
fasting,
the
poor
are
sad,
I
see
them
one
by
one
Se
o
triste
bebe,
o
Brasil
é
uma
fábrica
de
bebum
If
the
sad
drink,
Brazil
is
a
drunk
factory
Por
isso
eu
canto,
por
isso
eu
grito
That's
why
I
sing,
that's
why
I
shout
Nasci
lá
no
canto,
e
vou
pro
infinito
I
was
born
there
in
the
corner,
and
I'm
going
to
infinity
Não
quero
ser
santo,
nem
quero
ser
mito
I
don't
want
to
be
a
saint,
nor
do
I
want
to
be
a
myth
E
se
eu
causei
espanto
foi
porque
acredito
And
if
I
caused
astonishment
it
was
because
I
believe
Que
o
pobre
é
capaz
e
que
o
negro
é
bonito
That
the
poor
are
capable
and
that
the
black
is
beautiful
Assim
que
se
faz,
e
aqui
tenho
dito
That's
how
it's
done,
and
here
I
have
said
it
Não
irrite
demais
porque
quando
eu
me
irrito
Don't
irritate
me
too
much
because
when
I
get
irritated
Eu
escrevo
demais
e
hoje
foi
escrito
que
I
write
too
much
and
today
it
was
written
that
Não
tenho
partido
nenhum,
nem
tenho
pretensão
de
ter
I
have
no
party,
nor
do
I
intend
to
have
Um
político
honesto
de
fato,
eu
sigo
esperando
nascer
An
honest
politician
in
fact,
I'm
still
waiting
to
be
born
Brasil,
mostra
sua
cara,
porque
se
Cazuza
tivesse
aqui
pra
ver
Brazil,
show
your
face,
because
if
Cazuza
were
here
to
see
Que
tantos
anos
depois
é
a
mesma
merda
That
so
many
years
later
it's
the
same
shit
Só
que
agora
é
em
HD
Only
now
it's
in
HD
Quem
tá
puto
aí?
Who's
pissed
off?
Levanta
a
mão
Raise
your
hand
Tá
na
hora
de
revolução
It's
time
for
a
revolution
Quero
ver,
quero
ver,
quem
passa
pelo
portão
I
want
to
see,
I
want
to
see,
who
passes
through
the
gate
Quero
ver,
quero
ver,
quem
passa
pelo
portão
do
céu
I
want
to
see,
I
want
to
see,
who
passes
through
the
gate
of
heaven
Quem
tá
puto
ai?
Who's
pissed
off?
Levanta
a
mão
Raise
your
hand
Tá
na
hora
de
revolução
It's
time
for
a
revolution
Quero
ver,
quero
ver,
quem
passa
pelo
portão
I
want
to
see,
I
want
to
see,
who
passes
through
the
gate
Quero
ver,
quero
ver,
quem
passa
pelo
portão
I
want
to
see,
I
want
to
see,
who
passes
through
the
gate
IPTU,
IPVA,
e
pra
eu
comer,
e
pra
eu
pagar?
IPTU,
IPVA,
and
for
me
to
eat,
and
for
me
to
pay?
E
pra
eu
explicar
pro
muleque
que
o
tênis
é
caro
e
ele
não
pode
comprar?
And
for
me
to
explain
to
the
kid
that
sneakers
are
expensive
and
he
can't
buy
them?
E
pra
eu
explicar
pro
muleque
que
a
droga
acalma
mas
ele
não
deve
usar?
And
for
me
to
explain
to
the
kid
that
drugs
calm
him
down
but
he
shouldn't
use
them?
E
pra
eu
explicar
pro
juiz
And
for
me
to
explain
to
the
judge
Que
a
única
coisa
que
o
muleque
aprendeu
foi
roubar?
That
the
only
thing
the
kid
learned
was
to
steal?
Essa
é
minha
missão,
vou
te
passar
a
visão
This
is
my
mission,
I'll
give
you
the
vision
Pensaram
que
eu
estava
dormindo
They
thought
I
was
sleeping
Só
fechei
o
olho
pra
te
escrever
essa
canção
I
just
closed
my
eyes
to
write
you
this
song
Presta
atenção
Pay
attention
Se
eu
tivesse
só
pelo
dinheiro,
tinha
sido
pistoleiro
If
I
were
only
for
the
money,
I
would
have
been
a
gunman
Cantando
som
de
banheiro
Singing
bathroom
sound
Musiquinha
sem
tempero,
rap
nem
dava
dinheiro
Little
song
without
seasoning,
rap
didn't
even
make
money
Mesmo
assim
eu
cantei
rap
Even
so
I
sang
rap
Respeita
o
som
do
muleque
vacilão
Respect
the
sound
of
the
kid
asshole
Fifa
na
frente,
e
o
Correio
por
trás
Fifa
in
front,
and
the
Post
Office
behind
E
o
metrô
de
São
Paulo
e
o
caso
da
Petrobras
And
the
São
Paulo
subway
and
the
Petrobras
case
E
Satiagraha,
é
Lava
Jato,
operações
federais
And
Satiagraha,
it's
Lava
Jato,
federal
operations
Prende
capanga
demais,
mas
nunca
prendem
os
principais
Arrest
too
many
henchmen,
but
they
never
arrest
the
main
ones
E
o
estudante
bolado
com
a
escola
ocupando
o
lugar
And
the
student
upset
with
the
school
taking
over
the
place
É
a
luta
do
jovem,
já
que
não
resolveram,
é
a
hora
da
gente
lutar
It's
the
young
people's
fight,
since
they
haven't
solved
it,
it's
time
for
us
to
fight
Da
gente
se
unir,
da
gente
se
armar
For
us
to
unite,
for
us
to
arm
ourselves
É
a
homofobia
sendo
confrontada,
é
o
direito
de
andar
It's
homophobia
being
confronted,
it's
the
right
to
walk
De
usar,
de
vestir,
de
sonhar,
de
sorrir,
de
ficar,
de
sair,
é
o
direito
de
agir
To
use,
to
dress,
to
dream,
to
smile,
to
stay,
to
go
out,
it's
the
right
to
act
É
o
direito
de
amar
It's
the
right
to
love
É
uma
discussão
It's
a
discussion
É
o
aborto,
é
a
legalização
It's
abortion,
it's
legalization
É
o
mundo
matando
o
muleque
e
o
rap
sempre
servindo
como
outra
opção
It's
the
world
killing
the
kid
and
rap
always
serving
as
another
option
É
o
câncer,
é
o
stress,
é
a
maldita
depressão
It's
cancer,
it's
stress,
it's
the
damn
depression
É
o
salário
mais
justo
para
o
professor,
é
o
valor
sendo
dado
pra
educação
It's
a
fairer
salary
for
the
teacher,
it's
the
value
being
given
to
education
É
o
racismo
na
Internet,
no
Brasil
de
norte
a
sul
It's
racism
on
the
Internet,
in
Brazil
from
north
to
south
É
o
negro
a
cada
ano
quebrando
um
novo
tabu
It's
the
black
man
breaking
a
new
taboo
every
year
Mais
você
que
segura
a
sua
bolsa
na
frente
But
you
who
hold
your
purse
in
front
Quando
anda
na
rua
e
vê
um
da
gente
When
you
walk
down
the
street
and
see
one
of
us
Agora
não
me
venha
ser
prepotente
e
escrever
no
Instagram
Now
don't
be
arrogant
and
write
on
Instagram
Somos
todos
Maju
We
are
all
Maju
Quem
tá
puto
aí?
Who's
pissed
off?
Levanta
a
mão
Raise
your
hand
Tá
na
hora
de
revolução
It's
time
for
a
revolution
Quero
ver,
quero
ver,
quem
passa
pelo
portão
I
want
to
see,
I
want
to
see,
who
passes
through
the
gate
Quero
ver,
quero
ver,
quem
passa
pelo
portão
do
céu
I
want
to
see,
I
want
to
see,
who
passes
through
the
gate
of
heaven
Quem
tá
puto
aí?
Who's
pissed
off?
Levanta
a
mão
Raise
your
hand
Tá
na
hora
de
revolução
It's
time
for
a
revolution
Quero
ver,
quero
ver,
quem
passa
pelo
portão
I
want
to
see,
I
want
to
see,
who
passes
through
the
gate
Quero
ver,
quero
ver,
quem
passa
pelo
portão
do
céu
I
want
to
see,
I
want
to
see,
who
passes
through
the
gate
of
heaven
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jasmond Sutton (buckmouthbeatz)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.