Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Vento (Ao Vivo)
Der Wind (Live)
O
vento
que
te
trouxe
pra
cá
Der
Wind,
der
dich
hierher
brachte
Só
peço
que
não
volte
jamais
Ich
bitte
nur,
dass
er
nie
zurückkehrt
Porque
se
ele
perceber
que
deixou
você
Denn
wenn
er
merkt,
dass
er
dich
zurückließ
Vai
querer
correr
atrás
Wird
er
versuchen,
dich
zu
verfolgen
Ela
me
faz
pirar,
ela
me
faz
pirar
Sie
lässt
mich
verrückt
werden,
sie
lässt
mich
verrückt
werden
Então
deixa
eu
respirar
pra
lutar
contra
o
vento
Also
lass
mich
atmen,
um
gegen
den
Wind
zu
kämpfen
Antes
de
mais
nada,
eu
te
amo
Vor
allem
anderen,
ich
liebe
dich
Desculpa
me
apressar
mas
Entschuldige
die
Eile,
doch
Tava
engasgado
eu
tinha
que
desabafar
Ich
war
erstickt,
musste
mich
aussprechen
Foi
fácil
te
notar
aquele
dia
Es
war
leicht,
dich
an
jenem
Tag
zu
bemerken
Ela
é
um
diamante
em
meio
a
esse
monte
de
bijuteria
Sie
ist
ein
Diamant
inmitten
all
dieses
Modeschmucks
E
foi
por
intermédio
da
minha
intuição
Und
durch
meine
Intuition
Que
eu
encontrei
o
remédio
pra
minha
salvação
Fand
ich
das
Heilmittel
für
meine
Rettung
A
cura
pro
meu
tédio,
a
direção
Die
Kur
für
meine
Langeweile,
die
Richtung
Ela
é
a
paz
pro
oriente
médio
do
meu
coração
Sie
ist
der
Frieden
für
den
Nahen
Osten
meines
Herzens
Um
dia
ela
me
disse
que
me
amava
com
emoção
Eines
Tages
sagte
sie,
sie
liebe
mich
leidenschaftlich
Eu
sou
problema,
ela
é
solução
Ich
bin
das
Problem,
sie
ist
die
Lösung
Não
sei
se
essa
canção
vai
tocar
na
televisão
Ich
weiß
nicht,
ob
dieses
Lied
im
Fernsehen
laufen
wird
Mas
com
certeza
vai
tocar
seu
coração
Aber
sicher
wird
es
dein
Herz
berühren
Se
eu
tivesse
10
segundos
pra
dizer
Hätte
ich
zehn
Sekunden,
um
zu
sagen
O
que
eu
sinto
por
você
Was
ich
für
dich
fühle
E
10
minutos
pra
fazer
você
ficar
Und
zehn
Minuten,
um
dich
zu
überzeugen
Diria
que
10
anos
são
pouco
pra
te
ter
Würde
ich
sagen,
zehn
Jahre
sind
zu
kurz,
um
dich
zu
haben
Que
eu
queria
ter
10
vidas
pra
10
vezes
eu
te
amar
Dass
ich
zehn
Leben
wollte,
um
dich
zehnfach
zu
lieben
O
vento
que
te
trouxe
pra
cá
Der
Wind,
der
dich
hierher
brachte
Só
peço
que
não
volte
jamais
Ich
bitte
nur,
dass
er
nie
zurückkehrt
Porque
se
ele
perceber
que
deixou
você
Denn
wenn
er
merkt,
dass
er
dich
zurückließ
Vai
querer
correr
atrás
Wird
er
versuchen,
dich
zu
verfolgen
Ela
me
faz
pirar,
ela
me
faz
pirar
Sie
lässt
mich
verrückt
werden,
sie
lässt
mich
verrückt
werden
Então
deixa
eu
respirar
pra
lutar
contra
o
vento
Also
lass
mich
atmen,
um
gegen
den
Wind
zu
kämpfen
Quando
chega
às
10,
a
gente
deita
juntinho
Wenn
es
zehn
wird,
liegen
wir
eng
beieinander
Torço
só
pra
nunca
chegar
o
fim
Ich
hoffe
nur,
es
endet
nie
Fico
lá
te
olhando,
admirando
e
pensando
assim:
Ich
schau
dich
an,
bewundere
und
denke:
"Meu
Deus,
isso
tudo
é
só
pra
mim?"
"Mein
Gott,
ist
all
dies
nur
für
mich?"
Ela
me
tirou
da
lama,
me
levantou
Sie
zog
mich
aus
dem
Schlamm,
richtete
mich
auf
Me
deu
um
banho
de
amizade
e
de
amor
Gab
mir
ein
Bad
aus
Freundschaft
und
Liebe
Essa
mulher
é
raridade,
já
virei
fã
Diese
Frau
ist
ein
Juwel,
ich
bin
schon
Fan
Vou
dedicar
pra
ela
todas
as
canções
do
Djavan
Ich
widme
ihr
alle
Lieder
von
Djavan
Porque
hoje
eu
sou
seu,
de
mais
ninguém
Denn
heute
gehöre
ich
dir,
keinem
anderen
Só
hoje
eu
sou
seu,
então
vem
Nur
heute
bin
ich
dein,
also
komm
Só
por
hoje
eu
vou
fazer
de
tudo
pro
seu
bem
Nur
heute
tue
ich
alles
für
dein
Wohl
Só
hoje,
mas
amanhã
vai
ser
hoje
também
Nur
heute,
doch
morgen
wird
wieder
heute
sein
Qualquer
lugar
é
o
melhor
lugar
se
você
tá
lá
Jeder
Ort
ist
der
beste,
wenn
du
dort
bist
Um
canto
pra
gente
se
amar
Ein
Plätzchen
für
unsere
Liebe
Casais
vão
pra
Paris,
pra
Veneza,
Bonito
Paare
gehen
nach
Paris,
Venedig,
Bonito
Mas
a
gente
é
melhor,
a
gente
vai
pro
infinito
Doch
wir
sind
besser,
wir
gehen
bis
ins
Unendliche
O
vento
que
te
trouxe
pra
cá
Der
Wind,
der
dich
hierher
brachte
Só
peço
que
não
volte
jamais
Ich
bitte
nur,
dass
er
nie
zurückkehrt
Porque
se
ele
perceber
que
deixou
você
Denn
wenn
er
merkt,
dass
er
dich
zurückließ
Vai
querer
correr
atrás
Wird
er
versuchen,
dich
zu
verfolgen
Ela
me
faz
pirar,
ela
me
faz
pirar
Sie
lässt
mich
verrückt
werden,
sie
lässt
mich
verrückt
werden
Então
deixa
eu
respirar
pra
lutar
contra
o
vento
Also
lass
mich
atmen,
um
gegen
den
Wind
zu
kämpfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira, Luiz Ricardo Santos, Marlos Vinicius De Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.