Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
ta
preparado
irmao?
eu
to!
haha
Bist
du
bereit,
Bruder?
Ich
bin's!
Haha
Hey,
sei
que
ce
ja
sonho
em
se
alguem
Hey,
ich
weiß,
du
hast
davon
geträumt,
jemand
zu
sein
É,
sonhei
tambem
Ja,
ich
habe
auch
geträumt
Mais
quem
te
disse
que
hoje
você
nao
é
ninguem?
Aber
wer
hat
dir
gesagt,
dass
du
heute
niemand
bist?
Refem
do
que
tu
tem,
do
que
tu
quer
Gefangen
von
dem,
was
du
hast,
was
du
willst
Do
que
tu
sonha
e
nao
acredita
que
é
real
se
tu
quiser
Von
dem,
wovon
du
träumst
und
nicht
glaubst,
dass
es
real
ist,
wenn
du
es
willst
O
tempo
passa
e
muitas
cenas
virão
Die
Zeit
vergeht
und
viele
Szenen
werden
kommen
O
tempo
passa
e
as
hienas
rirão
Die
Zeit
vergeht
und
die
Hyänen
werden
lachen
O
tempo
passa
e
centenas
dirão
o
quanto
somos
importantes
Die
Zeit
vergeht
und
Hunderte
werden
sagen,
wie
wichtig
wir
sind
Meus
irmãos
confiam
Meine
Brüder
vertrauen
Tantos
olham
pra
voce,
com
olhar
de
desprezo
So
viele
schauen
dich
an,
mit
einem
Blick
der
Verachtung
Que
seja
aceso
o
fogo
da
nossa
vitória
Möge
das
Feuer
unseres
Sieges
entfacht
werden
Passei
ileso
por
entre
corpos
caidos
no
chão
Ich
ging
unversehrt
zwischen
den
am
Boden
liegenden
Körpern
hindurch
E
agradeço
ao
mundão
por
escutarem
minha
história
Und
ich
danke
der
Welt
dafür,
dass
sie
meine
Geschichte
hören
Voce
que
qé
te
mais
do
que
um
salario
Du,
der
du
mehr
als
nur
ein
Gehalt
willst
Que
aguenta
o
chingo
de
algum
otario
Der
die
Beschimpfungen
irgendeines
Idioten
erträgt
Pra
garanti
o
seu
pão
Um
dein
Brot
zu
sichern
Aproveita
que
ele
ta
longe
agora,
irmão
Nutze
die
Gelegenheit,
dass
er
jetzt
weit
weg
ist,
Bruder
Essa
é
sua
hora,
vive
mais
e
pau
no
cu
do
seu
patrão!
Das
ist
deine
Zeit,
lebe
mehr
und
scheiß
auf
deinen
Chef!
Vagabundo,
levanta
sua
mão
Mistkerl,
erhebe
deine
Hand
Tenta
toca
o
céu
e
olha
de
cima
esse
mundão
Versuche,
den
Himmel
zu
berühren
und
schau
von
oben
auf
diese
Welt
Mais
longe
da
escuridão,
mais
longe
da
solidão
Weiter
weg
von
der
Dunkelheit,
weiter
weg
von
der
Einsamkeit
Mais
perto
da
projeção!
Näher
an
der
Projektion!
Cada
pessoa
em
uma
ilha,
lobos
na
martilha
Jede
Person
auf
einer
Insel,
Wölfe
im
Rudel
Seu
arquipélogo
precisa
de
você
Dein
Archipel
braucht
dich
Cada
musica
é
uma
filha,
pra
elas
eu
do
vida
Jedes
Lied
ist
eine
Tochter,
ich
gebe
ihnen
Leben
E
elas
só
nascem
quando
veem
voce
entender
Und
sie
werden
nur
geboren,
wenn
sie
dich
verstehen
sehen
Meus
olhos
brilham
mais
que
um
farol
de
milha
Meine
Augen
leuchten
mehr
als
ein
Leuchtturm
Meu
corpo
sangra
e
deixa
rastros
nessa
trilha
Mein
Körper
blutet
und
hinterlässt
Spuren
auf
diesem
Weg
Pra
que
sigam
meus
passos,
como
fiz
com
rastros
Damit
sie
meinen
Schritten
folgen,
wie
ich
es
mit
den
Spuren
tat
De
quem
veio
antes
de
mim,
enfim,
o
rap
é
uma
familia
Von
denen,
die
vor
mir
kamen,
kurz
gesagt,
Rap
ist
eine
Familie
Pros
meus
irmãos
eu
sou
o
sol,
eles
são
o
céu
Für
meine
Brüder
bin
ich
die
Sonne,
sie
sind
der
Himmel
A
minha
vida
é
um
pedaço
de
papel
em
branco
Mein
Leben
ist
ein
leeres
Stück
Papier
Nosso
ataque
é
franco
Unser
Angriff
ist
direkt
Vou
pela
frente,
não
fique
contente
Ich
gehe
voran,
sei
nicht
zufrieden
Alguns
dos
meus
te
atacam
pelo
flanco
Einige
meiner
Leute
greifen
dich
von
der
Flanke
an
Quando
cada
sofredor,
cansa
de
senti
dor
Wenn
jeder
Leidende
es
satt
hat,
Schmerz
zu
fühlen
Vão
ver
que
essa
vitória
é
possivel
pra
quem
se
ama
Werden
sie
sehen,
dass
dieser
Sieg
für
diejenigen
möglich
ist,
die
sich
lieben
Muitos
ternos
vão
sujar
na
lama,
obama,
osama.
não!
Viele
Anzüge
werden
im
Schlamm
schmutzig,
Obama,
Osama.
Nein!
Meu
lider
é
meu
próprio
coração
Mein
Anführer
ist
mein
eigenes
Herz
Vagabundo,
levanta
sua
mão
Mistkerl,
erhebe
deine
Hand
Tenta
toca
o
céu
e
olha
de
cima
esse
mundão
Versuche,
den
Himmel
zu
berühren
und
schau
von
oben
auf
diese
Welt
Mais
longe
da
escuridão,
mais
longe
da
solidão
Weiter
weg
von
der
Dunkelheit,
weiter
weg
von
der
Einsamkeit
Mais
perto
da
projeção!
Näher
an
der
Projektion!
Eu
já
vi
sua
esperança
la
no
corredor
dum
hospital
Ich
habe
deine
Hoffnung
schon
auf
dem
Flur
eines
Krankenhauses
gesehen
Foi
quando
eu
soube
o
quanto
voce
tava
mal
Da
wusste
ich,
wie
schlecht
es
dir
ging
Te
anestesio
aqui
usando
as
palavras
que
prego,
irmao
Ich
betäube
dich
hier
mit
den
Worten,
die
ich
predige,
Bruder
Eu
não
seria
um
cirurgião
se
eu
fosse
cego
Ich
wäre
kein
Chirurg,
wenn
ich
blind
wäre
Eu
não
vim
ser
mandela,
martin,
malcom
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
Mandela,
Martin,
Malcolm
zu
sein
Não
espere
de
mim
um
anjo,
um
deus,
meu
bom
Erwarte
von
mir
keinen
Engel,
keinen
Gott,
meine
Schöne
Aqui
eles
era
só
soldado,
ta
bom
parceiro
Hier
waren
sie
nur
Soldaten,
ist
gut,
Partner
Eu
não
vim
pra
se
lider,
eu
vim
pra
ser
mensageiro
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
Anführer
zu
sein,
ich
bin
gekommen,
um
Botschafter
zu
sein
Eu
sou
uma
missão
em
andamento
em
sua
vida
Ich
bin
eine
laufende
Mission
in
deinem
Leben
Eu
sou
concentração
de
toda
a
raiva
do
emicida
Ich
bin
die
Konzentration
der
gesamten
Wut
von
Emicida
Eu
sou
o
sorriso
que
nasce
no
seu
rosto
agora
Ich
bin
das
Lächeln,
das
jetzt
auf
deinem
Gesicht
entsteht
Eu
sou
o
dia
te
chamando
pra
ir
la
pra
fora
Ich
bin
der
Tag,
der
dich
nach
draußen
ruft
Eu
sou
a
chama
da
vontade
no
ápice
da
intensidade
Ich
bin
die
Flamme
des
Willens
auf
dem
Höhepunkt
der
Intensität
Muitos
riem
do
que
a
gente
diz,
vão
faze
careta,
vão
torce
o
nariz
Viele
lachen
über
das,
was
wir
sagen,
sie
werden
Grimassen
schneiden,
sie
werden
die
Nase
rümpfen
Mais
a
nossa
vida
é
muito
curta
pra
perde
tempo
com
puta
e
com
infeliz!
Aber
unser
Leben
ist
zu
kurz,
um
Zeit
mit
Huren
und
Unglücklichen
zu
verschwenden!
Cada
dia
é
o
dia
da
sua
projeção
irmao
Jeder
Tag
ist
der
Tag
deiner
Projektion,
Bruder
Que
esse
momento
marque
a
minha
Möge
dieser
Moment
meinen
markieren
Que
esse
momento
marque
a
sua
Möge
dieser
Moment
deinen
markieren
Mixtape
projeção
Mixtape
Projektion
Em
setembro
de
2010
nas
ruas
Im
September
2010
auf
den
Straßen
Se
prepare,
hahaha
Bereite
dich
vor,
hahaha
A
rua
é
noiz!
Die
Straße
gehört
uns!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.