Projota - Samurai (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Samurai (Ao Vivo) - Projotaперевод на немецкий




Samurai (Ao Vivo)
Samurai (Live)
Cada inimigo seu vai te aplaudir de
Jeder deiner Feinde wird dir stehend applaudieren
Quando o seu escudo for o seu olhar, e sua espada sua
Wenn dein Blick dein Schild ist und dein Schwert dein Glaube
Quando a sua meta for felicidade, e não vitória
Wenn dein Ziel Glück ist und nicht Sieg
Quem não se foca no presente não fica pra história
Wer sich nicht auf die Gegenwart konzentriert, bleibt nicht in der Geschichte
Irmão, ′cê veio pra contar história ou pra escrever?
Bruder, bist du gekommen, um Geschichten zu erzählen oder zu schreiben?
Me diz, o que realmente te faz feliz?
Sag mir, was dich wirklich glücklich macht
Sei que nem todos no fim do túnel buscam luz
Ich weiß, nicht alle suchen am Ende des Tunnels das Licht
Fica difícil, se é a escuridão que te conduz
Es wird schwer, wenn dich die Dunkelheit führt
vi o oportunismo travestido de amizade
Ich habe Opportunismus in Freundesgewand gesehen
Nos aproveitadores da minha boa vontade
Bei denen, die meine Gutmütigkeit ausnutzten
Mas me esquivei, risquei da vida os covarde
Aber ich wich aus, strich die Feiglinge aus meinem Leben
Porque quem vive em torno de mentira
Denn wer in Lügen lebt
morto de verdade
Ist schon lange tot
Um caminho é o bastante, suficiente
Ein Weg reicht, ist genug
Num mundo louco onde maçã te oferece serpente
In einer verrückten Welt, wo die Schlange dir den Apfel bietet
tentaram calar minha boca, e calavam
Sie versuchten, meinen Mund zu schließen, und taten es
Mas com meu dedo do meio
Aber nur mit meinem Mittelfinger
Eu falei tudo que eu precisava
Sagte ich alles, was ich sagen musste
Quando cortaram os meus braços, eu chutei
Als sie meine Arme abschnitten, trat ich
Quando cortaram minhas pernas, eu dei cabeçada
Als sie meine Beine abschnitten, gab ich einen Kopfstoß
Quando cortaram minha cabeça, eu mordi na jugular
Als sie meinen Kopf abschnitten, biss ich in die Jugular
E não soltei por nada (e não soltei por nada)
Und ließ nicht los (und ließ nicht los)
Quando cortaram os meus braços, eu chutei
Als sie meine Arme abschnitten, trat ich
Quando cortaram minhas pernas, eu lutei
Als sie meine Beine abschnitten, kämpfte ich
(Como um samurai)
(Wie ein Samurai)
Sem sensacionalismo, sem sentimentalismo
Ohne Sensationshascherei, ohne Sentimentalität
Ser pobre eu sou, mas querer ser é masoquismo
Arm sein bin ich, aber es wollen ist Masochismus
Não enalteço a riqueza ou a pobreza
Ich verherrliche weder Reichtum noch Armut
Enalteço a luta por comida, vontade na mesa
Ich verherrliche den Kampf um Essen, den Willen am Tisch
De quem não teve escolha sobre a própria profissão
Von denen, die keine Wahl über ihren eigenen Beruf hatten
Se eu tive a minha, me calar é omissão
Wenn ich meine hatte, ist Schweigen Unterlassung
Faço como as rabiola no fio
Ich mache es wie die Schweife am Draht
O vento tenta me levar
Der Wind versucht, mich mitzunehmen
Mas permaneço onde o destino me incumbiu, ouviu?
Aber ich bleibe, wohin mich das Schicksal berief, hörst du?
Um sonho se desfaz quando o olho se abre
Ein Traum löst sich auf, wenn das Auge sich öffnet
Um ideal não se desfaz nem que a vida se acabe
Ein Ideal löst sich nicht auf, selbst wenn das Leben endet
Meu ideal foi traçado
Mein Ideal ist schon festgelegt
Não permitir que meu fracasso
Nicht zuzulassen, dass mein Versagen
Faça a minha veia ir tomar banho gelado
Meine Adern dazu bringt, ein kaltes Bad zu nehmen
Cada Amélia que a vida pela família
Jede Amélia, die ihr Leben für die Familie gibt
Ama algum João que merece bem mais que uma Brasília
Liebt einen João, der viel mehr verdient als einen Brasília
A gente se adaptou ao mundo feroz
Wir haben uns an die wilde Welt angepasst
Levanta a mão e canta assim, então!
Heb die Hand und sing mit, also los!
Quando cortaram os meus braços, eu chutei
Als sie meine Arme abschnitten, trat ich
Quando cortaram minhas pernas, eu dei cabeçada
Als sie meine Beine abschnitten, gab ich einen Kopfstoß
Quando cortaram minha cabeça, eu mordi na jugular
Als sie meinen Kopf abschnitten, biss ich in die Jugular
E não soltei por nada (e não soltei por nada)
Und ließ nicht los (und ließ nicht los)
Quando cortaram os meus braços, eu chutei
Als sie meine Arme abschnitten, trat ich
Quando cortaram minhas pernas, eu lutei
Als sie meine Beine abschnitten, kämpfte ich
(Como um samurai)
(Wie ein Samurai)
E o que diria seu pai, te vendo caído, irmão?
Und was würde dein Vater sagen, wenn er dich am Boden sieht, Bruder?
Isso depende do motivo de se estar no chão
Das hängt vom Grund ab, warum du am Boden liegst
Alguns estão por nem saberem levantar
Einige sind dort, weil sie nicht aufstehen können
Meu rap é a mão que se estende pra te ajudar
Mein Rap ist die Hand, die sich hilfreich ausstreckt
Vem, sei que seu corpo cansado, samurai
Komm, ich weiß, dein Körper ist müde, Samurai
Vão derrubar seu corpo, mas sua alma não cai
Sie werden deinen Körper zu Fall bringen, aber deine Seele bleibt stehen
Eu sei que alguém acredita em você
Ich weiß, dass jemand an dich glaubt
Mas e vocês? Acredita em vocês?
Aber ihr? Glaubt ihr an euch?
(Eu acredito em você!)
(Ich glaube an dich!)
Colegas, eu tenho 20, amigos, eu tenho seis
Kollegen habe ich zwanzig, Freunde sechs
Que eu vejo sempre, quatro, que eu posso contar, três
Die ich oft sehe, nur vier, auf die ich zähle, nur drei
Quando eu cair, era, poucos se comovem
Wenn ich falle, ist es vorbei, wenige bewegen sich
Em alma eu vou olhando, tirando a prova dos nove
In der Seele werde ich zuschauen, die Probe aufs Exempel machen
Alguns vão falar "volta", outros vão dar adeus
Einige werden sagen "komm zurück", andere werden Lebewohl sagen
"Se foi o tal de Projota" ou "pô, o Tiago morreu"
"Er ist weg, dieser Projota" oder "oh, Tiago ist gestorben"
Mas hoje ainda vivo, não vão comer do meu pão
Aber heute lebe ich noch, sie werden nicht von meinem Brot essen
quero deixar bem claro
Ich möchte nur klarstellen
Os verdadeiro eu sei quem são
Die Echten, ich weiß, wer sie sind
Quando cortaram os meus braços, eu chutei
Als sie meine Arme abschnitten, trat ich
Quando cortaram minhas pernas, eu dei cabeçada
Als sie meine Beine abschnitten, gab ich einen Kopfstoß
Quando cortaram minha cabeça, eu mordi na jugular
Als sie meinen Kopf abschnitten, biss ich in die Jugular
E não soltei por nada (e não soltei por nada)
Und ließ nicht los (und ließ nicht los)
Quando cortaram os meus braços, eu chutei
Als sie meine Arme abschnitten, trat ich
Quando cortaram minhas pernas, eu lutei
Als sie meine Beine abschnitten, kämpfte ich
(Como um samurai)
(Wie ein Samurai)
Levanta a mão, levanta a mão e diz
Heb die Hand, heb die Hand und sag
Quando cortaram minha cabeça, eu mordi na jugular
Als sie meinen Kopf abschnitten, biss ich in die Jugular
E não soltei por nada (e não soltei por nada)
Und ließ nicht los (und ließ nicht los)
Quando cortaram minha cabeça, eu mordi na jugular
Als sie meinen Kopf abschnitten, biss ich in die Jugular
E não soltei por nada (e não soltei por nada)
Und ließ nicht los (und ließ nicht los)
Quando cortaram minha cabeça, eu mordi na jugular
Als sie meinen Kopf abschnitten, biss ich in die Jugular
E não soltei por nada (e não soltei por nada)
Und ließ nicht los (und ließ nicht los)
Quando cortaram minha cabeça, eu mordi na jugular
Als sie meinen Kopf abschnitten, biss ich in die Jugular
E não soltei por nada (e não soltei por nada)
Und ließ nicht los (und ließ nicht los)





Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.