Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samurai (Ao Vivo)
Samurai (Live)
Cada
inimigo
seu
vai
te
aplaudir
de
pé
Jeder
deiner
Feinde
wird
dir
stehend
applaudieren
Quando
o
seu
escudo
for
o
seu
olhar,
e
sua
espada
sua
fé
Wenn
dein
Blick
dein
Schild
ist
und
dein
Schwert
dein
Glaube
Quando
a
sua
meta
for
felicidade,
e
não
vitória
Wenn
dein
Ziel
Glück
ist
und
nicht
Sieg
Quem
não
se
foca
no
presente
não
fica
pra
história
Wer
sich
nicht
auf
die
Gegenwart
konzentriert,
bleibt
nicht
in
der
Geschichte
Irmão,
′cê
veio
pra
contar
história
ou
pra
escrever?
Bruder,
bist
du
gekommen,
um
Geschichten
zu
erzählen
oder
zu
schreiben?
Me
diz,
o
que
realmente
te
faz
feliz?
Sag
mir,
was
dich
wirklich
glücklich
macht
Sei
que
nem
todos
lá
no
fim
do
túnel
buscam
luz
Ich
weiß,
nicht
alle
suchen
am
Ende
des
Tunnels
das
Licht
Fica
difícil,
se
é
a
escuridão
que
te
conduz
Es
wird
schwer,
wenn
dich
die
Dunkelheit
führt
Já
vi
o
oportunismo
travestido
de
amizade
Ich
habe
Opportunismus
in
Freundesgewand
gesehen
Nos
aproveitadores
da
minha
boa
vontade
Bei
denen,
die
meine
Gutmütigkeit
ausnutzten
Mas
me
esquivei,
risquei
da
vida
os
covarde
Aber
ich
wich
aus,
strich
die
Feiglinge
aus
meinem
Leben
Porque
quem
vive
em
torno
de
mentira
Denn
wer
in
Lügen
lebt
Já
tá
morto
de
verdade
Ist
schon
lange
tot
Um
só
caminho
é
o
bastante,
suficiente
Ein
Weg
reicht,
ist
genug
Num
mundo
louco
onde
maçã
te
oferece
serpente
In
einer
verrückten
Welt,
wo
die
Schlange
dir
den
Apfel
bietet
Já
tentaram
calar
minha
boca,
e
calavam
Sie
versuchten,
meinen
Mund
zu
schließen,
und
taten
es
Mas
só
com
meu
dedo
do
meio
Aber
nur
mit
meinem
Mittelfinger
Eu
falei
tudo
que
eu
precisava
Sagte
ich
alles,
was
ich
sagen
musste
Quando
cortaram
os
meus
braços,
eu
chutei
Als
sie
meine
Arme
abschnitten,
trat
ich
Quando
cortaram
minhas
pernas,
eu
dei
cabeçada
Als
sie
meine
Beine
abschnitten,
gab
ich
einen
Kopfstoß
Quando
cortaram
minha
cabeça,
eu
mordi
na
jugular
Als
sie
meinen
Kopf
abschnitten,
biss
ich
in
die
Jugular
E
não
soltei
por
nada
(e
não
soltei
por
nada)
Und
ließ
nicht
los
(und
ließ
nicht
los)
Quando
cortaram
os
meus
braços,
eu
chutei
Als
sie
meine
Arme
abschnitten,
trat
ich
Quando
cortaram
minhas
pernas,
eu
lutei
Als
sie
meine
Beine
abschnitten,
kämpfte
ich
(Como
um
samurai)
(Wie
ein
Samurai)
Sem
sensacionalismo,
sem
sentimentalismo
Ohne
Sensationshascherei,
ohne
Sentimentalität
Ser
pobre
eu
sou,
mas
querer
ser
é
masoquismo
Arm
sein
bin
ich,
aber
es
wollen
ist
Masochismus
Não
enalteço
a
riqueza
ou
a
pobreza
Ich
verherrliche
weder
Reichtum
noch
Armut
Enalteço
a
luta
por
comida,
vontade
na
mesa
Ich
verherrliche
den
Kampf
um
Essen,
den
Willen
am
Tisch
De
quem
não
teve
escolha
sobre
a
própria
profissão
Von
denen,
die
keine
Wahl
über
ihren
eigenen
Beruf
hatten
Se
eu
tive
a
minha,
me
calar
é
omissão
Wenn
ich
meine
hatte,
ist
Schweigen
Unterlassung
Faço
como
as
rabiola
no
fio
Ich
mache
es
wie
die
Schweife
am
Draht
O
vento
tenta
me
levar
Der
Wind
versucht,
mich
mitzunehmen
Mas
permaneço
onde
o
destino
me
incumbiu,
ouviu?
Aber
ich
bleibe,
wohin
mich
das
Schicksal
berief,
hörst
du?
Um
sonho
se
desfaz
quando
o
olho
se
abre
Ein
Traum
löst
sich
auf,
wenn
das
Auge
sich
öffnet
Um
ideal
não
se
desfaz
nem
que
a
vida
se
acabe
Ein
Ideal
löst
sich
nicht
auf,
selbst
wenn
das
Leben
endet
Meu
ideal
já
foi
traçado
Mein
Ideal
ist
schon
festgelegt
Não
permitir
que
meu
fracasso
Nicht
zuzulassen,
dass
mein
Versagen
Faça
a
minha
veia
ir
tomar
banho
gelado
Meine
Adern
dazu
bringt,
ein
kaltes
Bad
zu
nehmen
Cada
Amélia
que
dá
a
vida
pela
família
Jede
Amélia,
die
ihr
Leben
für
die
Familie
gibt
Ama
algum
João
que
merece
bem
mais
que
uma
Brasília
Liebt
einen
João,
der
viel
mehr
verdient
als
einen
Brasília
A
gente
se
adaptou
ao
mundo
feroz
Wir
haben
uns
an
die
wilde
Welt
angepasst
Levanta
a
mão
e
canta
assim,
então!
Heb
die
Hand
und
sing
mit,
also
los!
Quando
cortaram
os
meus
braços,
eu
chutei
Als
sie
meine
Arme
abschnitten,
trat
ich
Quando
cortaram
minhas
pernas,
eu
dei
cabeçada
Als
sie
meine
Beine
abschnitten,
gab
ich
einen
Kopfstoß
Quando
cortaram
minha
cabeça,
eu
mordi
na
jugular
Als
sie
meinen
Kopf
abschnitten,
biss
ich
in
die
Jugular
E
não
soltei
por
nada
(e
não
soltei
por
nada)
Und
ließ
nicht
los
(und
ließ
nicht
los)
Quando
cortaram
os
meus
braços,
eu
chutei
Als
sie
meine
Arme
abschnitten,
trat
ich
Quando
cortaram
minhas
pernas,
eu
lutei
Als
sie
meine
Beine
abschnitten,
kämpfte
ich
(Como
um
samurai)
(Wie
ein
Samurai)
E
o
que
diria
seu
pai,
te
vendo
caído,
irmão?
Und
was
würde
dein
Vater
sagen,
wenn
er
dich
am
Boden
sieht,
Bruder?
Isso
depende
do
motivo
de
se
estar
no
chão
Das
hängt
vom
Grund
ab,
warum
du
am
Boden
liegst
Alguns
estão
lá
por
nem
saberem
levantar
Einige
sind
dort,
weil
sie
nicht
aufstehen
können
Meu
rap
é
a
mão
que
se
estende
pra
te
ajudar
Mein
Rap
ist
die
Hand,
die
sich
hilfreich
ausstreckt
Vem,
sei
que
seu
corpo
tá
cansado,
samurai
Komm,
ich
weiß,
dein
Körper
ist
müde,
Samurai
Vão
derrubar
seu
corpo,
mas
sua
alma
não
cai
Sie
werden
deinen
Körper
zu
Fall
bringen,
aber
deine
Seele
bleibt
stehen
Eu
sei
que
alguém
acredita
em
você
Ich
weiß,
dass
jemand
an
dich
glaubt
Mas
e
vocês?
Acredita
em
vocês?
Aber
ihr?
Glaubt
ihr
an
euch?
(Eu
acredito
em
você!)
(Ich
glaube
an
dich!)
Colegas,
eu
tenho
20,
amigos,
eu
tenho
seis
Kollegen
habe
ich
zwanzig,
Freunde
sechs
Que
eu
vejo
sempre,
só
quatro,
que
eu
posso
contar,
só
três
Die
ich
oft
sehe,
nur
vier,
auf
die
ich
zähle,
nur
drei
Quando
eu
cair,
já
era,
poucos
aí
se
comovem
Wenn
ich
falle,
ist
es
vorbei,
wenige
bewegen
sich
Em
alma
eu
vou
tá
olhando,
tirando
a
prova
dos
nove
In
der
Seele
werde
ich
zuschauen,
die
Probe
aufs
Exempel
machen
Alguns
vão
falar
"volta",
outros
vão
dar
adeus
Einige
werden
sagen
"komm
zurück",
andere
werden
Lebewohl
sagen
"Se
foi
o
tal
de
Projota"
ou
"pô,
o
Tiago
morreu"
"Er
ist
weg,
dieser
Projota"
oder
"oh,
Tiago
ist
gestorben"
Mas
hoje
ainda
tô
vivo,
não
vão
comer
do
meu
pão
Aber
heute
lebe
ich
noch,
sie
werden
nicht
von
meinem
Brot
essen
Só
quero
deixar
bem
claro
Ich
möchte
nur
klarstellen
Os
verdadeiro
eu
sei
quem
são
Die
Echten,
ich
weiß,
wer
sie
sind
Quando
cortaram
os
meus
braços,
eu
chutei
Als
sie
meine
Arme
abschnitten,
trat
ich
Quando
cortaram
minhas
pernas,
eu
dei
cabeçada
Als
sie
meine
Beine
abschnitten,
gab
ich
einen
Kopfstoß
Quando
cortaram
minha
cabeça,
eu
mordi
na
jugular
Als
sie
meinen
Kopf
abschnitten,
biss
ich
in
die
Jugular
E
não
soltei
por
nada
(e
não
soltei
por
nada)
Und
ließ
nicht
los
(und
ließ
nicht
los)
Quando
cortaram
os
meus
braços,
eu
chutei
Als
sie
meine
Arme
abschnitten,
trat
ich
Quando
cortaram
minhas
pernas,
eu
lutei
Als
sie
meine
Beine
abschnitten,
kämpfte
ich
(Como
um
samurai)
(Wie
ein
Samurai)
Levanta
a
mão,
levanta
a
mão
e
diz
Heb
die
Hand,
heb
die
Hand
und
sag
Quando
cortaram
minha
cabeça,
eu
mordi
na
jugular
Als
sie
meinen
Kopf
abschnitten,
biss
ich
in
die
Jugular
E
não
soltei
por
nada
(e
não
soltei
por
nada)
Und
ließ
nicht
los
(und
ließ
nicht
los)
Quando
cortaram
minha
cabeça,
eu
mordi
na
jugular
Als
sie
meinen
Kopf
abschnitten,
biss
ich
in
die
Jugular
E
não
soltei
por
nada
(e
não
soltei
por
nada)
Und
ließ
nicht
los
(und
ließ
nicht
los)
Quando
cortaram
minha
cabeça,
eu
mordi
na
jugular
Als
sie
meinen
Kopf
abschnitten,
biss
ich
in
die
Jugular
E
não
soltei
por
nada
(e
não
soltei
por
nada)
Und
ließ
nicht
los
(und
ließ
nicht
los)
Quando
cortaram
minha
cabeça,
eu
mordi
na
jugular
Als
sie
meinen
Kopf
abschnitten,
biss
ich
in
die
Jugular
E
não
soltei
por
nada
(e
não
soltei
por
nada)
Und
ließ
nicht
los
(und
ließ
nicht
los)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.