Projota - Samurai (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Projota - Samurai (Ao Vivo)




Samurai (Ao Vivo)
Samurai (Ao Vivo)
Cada inimigo seu vai te aplaudir de
Every enemy of yours will give you a standing ovation
Quando o seu escudo for o seu olhar, e sua espada sua
When your shield is your look, and your sword your faith
Quando a sua meta for felicidade, e não vitória
When your goal is happiness, not victory
Quem não se foca no presente não fica pra história
Who does not focus on the present does not stay for history
Irmão, ′cê veio pra contar história ou pra escrever?
Brother, did you come to tell a story or to write?
Me diz, o que realmente te faz feliz?
Tell me, what really makes you happy?
Sei que nem todos no fim do túnel buscam luz
I know not everyone there at the end of the tunnel seeks light
Fica difícil, se é a escuridão que te conduz
It gets hard, if it's the darkness that drives you
vi o oportunismo travestido de amizade
I've seen the transvestite opportunism of friendship
Nos aproveitadores da minha boa vontade
In the profiteers of my good will
Mas me esquivei, risquei da vida os covarde
But I dodged, risked the coward's life
Porque quem vive em torno de mentira
Because who lives around lies
morto de verdade
It's already dead for real
Um caminho é o bastante, suficiente
One way is enough, enough
Num mundo louco onde maçã te oferece serpente
In a crazy world where Apple offers you snake
tentaram calar minha boca, e calavam
They tried to shut my mouth and shut up.
Mas com meu dedo do meio
But only with my middle finger
Eu falei tudo que eu precisava
I said everything I needed
Quando cortaram os meus braços, eu chutei
When they cut off my arms, I kicked
Quando cortaram minhas pernas, eu dei cabeçada
When they cut off my legs, I headbutted
Quando cortaram minha cabeça, eu mordi na jugular
When they cut off my head, I bit on the jugular
E não soltei por nada (e não soltei por nada)
And I didn't let go for nothing (and I didn't let go for nothing)
Quando cortaram os meus braços, eu chutei
When they cut off my arms, I kicked
Quando cortaram minhas pernas, eu lutei
When they cut off my legs, I fought
(Como um samurai)
(Like a samurai)
Sem sensacionalismo, sem sentimentalismo
No sensationalism, no sentimentality
Ser pobre eu sou, mas querer ser é masoquismo
Being poor I am, but wanting to be is masochism
Não enalteço a riqueza ou a pobreza
I do not praise wealth or poverty
Enalteço a luta por comida, vontade na mesa
I praise the struggle for food, will at the table
De quem não teve escolha sobre a própria profissão
Of those who had no choice about their own profession
Se eu tive a minha, me calar é omissão
If I had mine, to shut up is omission
Faço como as rabiola no fio
I do like the rabiola on the wire
O vento tenta me levar
The wind tries to take me
Mas permaneço onde o destino me incumbiu, ouviu?
But I remain where fate has entrusted me, you hear?
Um sonho se desfaz quando o olho se abre
A dream falls apart when the eye opens
Um ideal não se desfaz nem que a vida se acabe
An ideal does not fall apart even if life ends
Meu ideal foi traçado
My ideal has already been traced
Não permitir que meu fracasso
Do not allow my failure
Faça a minha veia ir tomar banho gelado
Make my vein go cold shower
Cada Amélia que a vida pela família
Every Amelia who gives her life for her family
Ama algum João que merece bem mais que uma Brasília
Love some John who deserves much more than a Brasilia
A gente se adaptou ao mundo feroz
We have adapted to the fierce world
Levanta a mão e canta assim, então!
Raise your hand and sing like that!
Quando cortaram os meus braços, eu chutei
When they cut off my arms, I kicked
Quando cortaram minhas pernas, eu dei cabeçada
When they cut off my legs, I headbutted
Quando cortaram minha cabeça, eu mordi na jugular
When they cut off my head, I bit on the jugular
E não soltei por nada (e não soltei por nada)
And I didn't let go for nothing (and I didn't let go for nothing)
Quando cortaram os meus braços, eu chutei
When they cut off my arms, I kicked
Quando cortaram minhas pernas, eu lutei
When they cut off my legs, I fought
(Como um samurai)
(Like a samurai)
E o que diria seu pai, te vendo caído, irmão?
And what would your father say, seeing you fallen, brother?
Isso depende do motivo de se estar no chão
This depends on the reason for being on the ground
Alguns estão por nem saberem levantar
Some are there because they don't even know how to lift
Meu rap é a mão que se estende pra te ajudar
My rap is the hand that reaches out to help you
Vem, sei que seu corpo cansado, samurai
Come on, I know your body's tired, samurai
Vão derrubar seu corpo, mas sua alma não cai
Your body will fall, but your soul will not fall
Eu sei que alguém acredita em você
I know someone believes in you
Mas e vocês? Acredita em vocês?
But what about you? Do you believe them?
(Eu acredito em você!)
(I believe you!)
Colegas, eu tenho 20, amigos, eu tenho seis
Colleagues, I have 20, friends, I have six
Que eu vejo sempre, quatro, que eu posso contar, três
That I always see, only four, that I can count, only three
Quando eu cair, era, poucos se comovem
When I fall, it's over, few there move
Em alma eu vou olhando, tirando a prova dos nove
In soul I'll be looking, taking the test of the nine
Alguns vão falar "volta", outros vão dar adeus
Some will say "come back", others will say goodbye
"Se foi o tal de Projota" ou "pô, o Tiago morreu"
"If it was such a Projota" or "put, James died"
Mas hoje ainda vivo, não vão comer do meu pão
But today I'm still alive, you won't eat my bread
quero deixar bem claro
I just want to make it very clear
Os verdadeiro eu sei quem são
The real me knows who they are
Quando cortaram os meus braços, eu chutei
When they cut off my arms, I kicked
Quando cortaram minhas pernas, eu dei cabeçada
When they cut off my legs, I headbutted
Quando cortaram minha cabeça, eu mordi na jugular
When they cut off my head, I bit on the jugular
E não soltei por nada (e não soltei por nada)
And I didn't let go for nothing (and I didn't let go for nothing)
Quando cortaram os meus braços, eu chutei
When they cut off my arms, I kicked
Quando cortaram minhas pernas, eu lutei
When they cut off my legs, I fought
(Como um samurai)
(Like a samurai)
Levanta a mão, levanta a mão e diz
Raise your hand, raise your hand and say
Quando cortaram minha cabeça, eu mordi na jugular
When they cut off my head, I bit on the jugular
E não soltei por nada (e não soltei por nada)
And I didn't let go for nothing (and I didn't let go for nothing)
Quando cortaram minha cabeça, eu mordi na jugular
When they cut off my head, I bit on the jugular
E não soltei por nada (e não soltei por nada)
And I didn't let go for nothing (and I didn't let go for nothing)
Quando cortaram minha cabeça, eu mordi na jugular
When they cut off my head, I bit on the jugular
E não soltei por nada (e não soltei por nada)
And I didn't let go for nothing (and I didn't let go for nothing)
Quando cortaram minha cabeça, eu mordi na jugular
When they cut off my head, I bit on the jugular
E não soltei por nada (e não soltei por nada)
And I didn't let go for nothing (and I didn't let go for nothing)





Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.