Текст и перевод песни Projota - Snapback
Oh-oh,
oh-oh
Ох-ох,
ох-ох
Oh-oh,
oh-oh
Ох-ох,
ох-ох
Oh-oh,
oh-oh
(vem)
Ох-ох,
ох-ох
(идёт)
Tô
com
essa
na
cabeça
desde
ontem
Гоняю
с
этим
в
голове
со
вчера
Tipo
aquele
cap
trucker
que
com
20
eu
comprei
Как
тот
грузовичок
кепки,
который
я
купил
в
20
Playboy,
não
te
devo
nenhum
puto,
te
desmontei
Плейбой,
не
должен
тебе
ни
хрена,
я
от
тебя
отвязался
Conheci
um
primo
do
cuidador
do
seu
pônei
Познакомился
с
кузеном
ухажёра
за
твоей
лошадкой
No
bloco
de
notas,
guardo
sonhos
que
eu
nem
sonhei
В
блокноте
храню
мечты,
о
которых
даже
не
мечтал
Na
carteira
levo
algumas
notas
que
eu
nem
contei
В
бумажнике
храню
несколько
купюр,
которые
даже
не
считал
Hoje
eu
sumo
e
miro
meu
olhar
no
horizonte
Сегодня
тикаю
и
направляю
свой
взгляд
на
горизонт
Moro
onde
os
deuses
da
desgraça
não
se
еscondem
Живу
там,
где
боги
несчастья
не
прячутся
Cuzão,
sem
mentir,
sе
eu
contasse
o
que
eu
fiz,
o
que
eu
passo
Братан,
если
говорить
не
вру,
будь
я
рассказал,
что
я
делал,
через
что
я
прошёл
O
que
eu
vi,
tanto
faz,
eu
só
sinto
saudade
de
nós
Что
я
видел,
всё
равно,
мне
просто
не
хватает
нас
Sinto
saudade
de
nós
Не
хватает
нас
Cuzão,
sem
mentir,
se
eu
contasse
o
que
eu
fiz,
o
que
eu
passo
Братан,
если
говорить
не
вру,
будь
я
рассказал,
что
я
делал,
через
что
я
прошёл
O
que
eu
vi,
tanto
faz,
eu
só
sinto
saudade
de
nós
Что
я
видел,
всё
равно,
мне
просто
не
хватает
нас
Sinto
saudade
de
nós
Не
хватает
нас
Só
quero
um
black
snapback,
backpack
track
rollin'
Хочу
всего
лишь
чёрную
кепку-снэпбек,
завёрнутую
в
рюкзак
Dentro
de
um
black
snapback,
eu
fui
de
a
pé
no
memo'
rolê
В
чёрной
кепке-снэпбек
я
пошёл
пешком
на
то
же
тусовку
Só
quero
um
black
snapback,
backpack
track
rollin'
Хочу
всего
лишь
чёрную
кепку-снэпбек,
завёрнутую
в
рюкзак
Dentro
de
um
black
snapback,
eu
fui
de
a
pé
no
memo'
rolê,
yeah
В
чёрной
кепке-снэпбек
я
пошёл
пешком
на
то
же
тусовку,
да
A
gente
sonha
tanto
e
não
para
Мы
так
много
мечтаем
и
не
останавливаемся
A
gente
trampa
tanto
e
não
sara
Мы
так
много
работаем
и
не
вылезаем
A
gente
vive
a
vida,
a
gente
adora
a
vida
Мы
живём
жизнью,
мы
любим
жизнь
A
gente
morre,
a
vida
é
tão
cara
Мы
умираем,
жизнь
такая
дорогая
Limpando
o
para-brisa,
eu
só
reparo
a
brisa
Протирая
лобовое
стекло,
вижу
только
ветерок
E
quando
a
hora
avisa,
é
tão
clara
И
когда
пришло
время,
это
так
ясно
Essa
é
a
lei
da
vida,
hoje
eu
sou
rei
da
visão
Это
закон
жизни,
сегодня
я
царь
видения
Grão
de
areia
aqui
no
Saara
Песчинка
в
Сахаре
Tô
com
essa
na
cabeça
desde
ontem
Гоняю
с
этим
в
голове
со
вчера
Longe
daqueles
problemas
todos
que
eu
te
contei
Далеко
от
всех
тех
проблем,
о
которых
я
тебе
рассказывал
Longe
da
maldade
dos
fantasmas
de
onde
eu
morei
Далеко
от
злобы
призраков,
там
где
я
жил
Longe
da
inveja
dos
demônios
que
eu
degolei
Далеко
от
зависти
демонов,
которых
я
задушил
Conheci
um
'leque
que
ele
tinha
uma
AK
Я
знал
одного
парня,
у
которого
был
АК
Com
12
anos,
quatro
meses,
só
pensava
em
matar
В
12
лет
и
четыре
месяца
думал
только
об
убийстве
Quase
morreu
por
quatro
vezes
pra
tentar
empatar
Почти
умер
четыре
раза,
пытаясь
сравнять
счёт
Quem
nasce
de
onde
a
gente
vem
já
vem
atrás
no
placar
Тот,
кто
родился
там,
где
мы,
уже
отстаёт
на
старте
Mas
o
Mário
levava
a
bola
e
me
deixava
jogar
Но
Марио
вёз
мяч
и
позволил
мне
играть
Com
uma
camisa
da
Inglaterra,
me
tirou
do
lugar
В
футболке
сборной
Англии
он
вытащил
меня
из
ямы
Onde
os
sonhos
pedem
socorro
e
os
medos
podem
ganhar
Где
мечты
просят
о
помощи,
а
страхи
могут
победить
Mas
cada
dia
que
eu
não
morro
é
um
a
mais
pra
salvar
Но
каждый
прожитый
день
без
смерти
- это
ещё
один
шанс
спастись
Cuzão,
sem
mentir,
se
eu
contasse
o
que
eu
fiz,
o
que
eu
passo
Братан,
если
говорить
не
вру,
будь
я
рассказал,
что
я
делал,
через
что
я
прошёл
O
que
eu
vi,
tanto
faz,
eu
só
sinto
saudade
de
nós
Что
я
видел,
всё
равно,
мне
просто
не
хватает
нас
Sinto
saudade
de
nós
Не
хватает
нас
Cuzão,
sem
mentir,
se
eu
contasse
o
que
eu
fiz,
o
que
eu
passo
Братан,
если
говорить
не
вру,
будь
я
рассказал,
что
я
делал,
через
что
я
прошёл
O
que
eu
vi,
tanto
faz,
eu
só
sinto
saudade
de
nós
Что
я
видел,
всё
равно,
мне
просто
не
хватает
нас
Sinto
saudade
de
nós
Не
хватает
нас
Cuzão,
sem
mentir,
se
eu
contasse
o
que
eu
fiz,
o
que
eu
passo
Братан,
если
говорить
не
вру,
будь
я
рассказал,
что
я
делал,
через
что
я
прошёл
O
que
eu
vi,
tanto
faz,
eu
só
sinto
saudade
de
nós
Что
я
видел,
всё
равно,
мне
просто
не
хватает
нас
Sinto
saudade
de
nós
Не
хватает
нас
Cuzão,
sem
mentir,
se
eu
contasse
o
que
eu
fiz,
o
que
eu
passo
Братан,
если
говорить
не
вру,
будь
я
рассказал,
что
я
делал,
через
что
я
прошёл
O
que
eu
vi,
tanto
faz,
eu
só
sinto
saudade
de
nós
Что
я
видел,
всё
равно,
мне
просто
не
хватает
нас
Sinto
saudade
de
nós
Не
хватает
нас
Só
quero
um
black
snapback,
backpack
track
rollin'
(rollin',
rollin')
Хочу
всего
лишь
чёрную
кепку-снэпбек,
завёрнутую
в
рюкзак
(завёрнутую,
завёрнутую)
Dentro
de
um
black
snapback,
eu
fui
de
a
pé
no
memo'
rolê
(memo'
rolê)
В
чёрной
кепке-снэпбек
я
пошёл
пешком
на
то
же
тусовку
(на
ту
же
тусовку)
Só
quero
um
black
snapback,
backpack
track
rollin'
(rollin',
rollin')
Хочу
всего
лишь
чёрную
кепку-снэпбек,
завёрнутую
в
рюкзак
(завёрнутую,
завёрнутую)
Dentro
de
um
black
snapback,
eu
fui
de
a
pé
no
memo'
rolê
(memo'
rolê)
В
чёрной
кепке-снэпбек
я
пошёл
пешком
на
то
же
тусовку
(на
ту
же
тусовку)
Ahn,
pan-ran-pan
Э,
пан-ран-пан
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.