Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sr. Presidente
Мистер Президент
A
gente
paga
pra
nascer,
paga
pra
morar
Мы
платим
за
рождение,
платим
за
жилье
Paga
pra
perder,
a
gente
paga
pra
ganhar
Платим
за
проигрыш,
платим
за
выигрыш
Paga
pra
viver,
paga
pra
sonhar
Платим
за
жизнь,
платим
за
мечты
A
gente
paga
pra
morrer
e
o
filho
paga
pra
enterrar
Мы
платим
за
смерть,
а
дети
платят
за
похороны
Vontade
a
gente
tem
mas
não
tem
onde
trabalhar
У
нас
есть
желание,
но
негде
работать
Justiça
a
gente
tem
mas
só
pra
quem
pode
pagar
У
нас
есть
правосудие,
но
только
для
тех,
кто
может
заплатить
Coragem
a
gente
tem
mas
não
tem
forças
pra
lutar
У
нас
есть
мужество,
но
нет
сил
бороться
Então
a
gente
sai
de
casa
sem
saber
se
vai
voltar
Поэтому
мы
выходим
из
дома,
не
зная,
вернемся
ли
E
aí
vem
vocês
pegar
o
que
é
nosso
direito
И
вот
вы
приходите,
чтобы
забрать
наши
права
Crime
não
é
mais
crime
quando
é
um
crime
bem
feito
Преступление
перестает
быть
преступлением,
когда
оно
хорошо
спланировано
Viver
dessa
maneira
é
algo
que
eu
não
aceito
Я
не
могу
принять
такой
образ
жизни
Enquanto
isso
o
povo
chora
sem
ter
onde
morar
Тем
временем
народ
плачет,
не
имея
крыши
над
головой
Mas
existe
uma
chama
acesa
dentro
do
peito
Но
в
груди
горит
огонь
Porque
já
não
dá
mais
pra
se
viver
desse
jeito
Потому
что
больше
нельзя
так
жить
Quando
o
povo
explodir
vai
ser
só
causa
e
efeito
Когда
народ
взорвется,
это
будет
только
причиной
и
следствием
Efeito
que
abastece
meu
pulmão
e
me
dá
forças
pra
cantar
Следствие,
которое
наполняет
мои
легкие
и
дает
мне
силы
петь
Sr.
Presidente,
esse
país
'tá
doente
Мистер
Президент,
эта
страна
больна
Nosso
povo
já
não
aguenta
mais
Наш
народ
больше
не
выдерживает
Sr.
Presidente,
como
você
se
sente
Мистер
Президент,
что
вы
чувствуете
Ao
ver
a
fila
dos
nossos
hospitais?
Глядя
на
очереди
в
наших
больницах?
Sr.
Presidente,
até
queria
que
a
gente
Мистер
Президент,
я
бы
хотел,
чтобы
мы
Se
entendesse
mas
não
sei
como
faz
Поняли
друг
друга,
но
не
знаю
как
Porque
essa
noite
se
foi
mais
um
menino
ali
na
rua
de
trás
Потому
что
сегодня
ночью
на
улице
ушел
еще
один
мальчик
Esse
é
o
meu
país
tão
lindo
que
não
tem
furacão
Это
моя
прекрасная
страна,
где
нет
урагана
De
um
povo
que
ainda
segue
órfão
do
seu
pai
da
nação
Народа,
который
все
еще
остается
сиротой
своего
отца-нации
De
uma
pátria
mãe
solteira
da
sua
população
Отчизны-матери-одиночки
своего
населения
Onde
o
salário
vale
menos
do
que
o
preço
do
pão
Где
зарплата
стоит
меньше,
чем
хлеб
Dorme
um
menino
de
rua
descansando
seus
pés
Бездомный
мальчик
спит,
отдыхая
ногами
Viajando
pra
lua
num
papelote
de
10
Путешествуя
на
луну
с
бумажным
пакетом
за
10
долларов
Oh
pátria
amada
e
mal
amada
por
filhos
infiéis
О,
любимая
и
нелюбимая
отчизна
вероломных
сыновей
Digas
quem
te
comandas
que
eu
te
digo
quem
és
Скажи,
кто
тобой
управляет,
и
я
скажу,
кто
ты
E
aí
vem
vocês
pegar
o
que
é
nosso
direito
И
вот
вы
приходите,
чтобы
забрать
наши
права
Crime
não
é
mais
crime
quando
é
um
crime
bem
feito
Преступление
перестает
быть
преступлением,
когда
оно
хорошо
спланировано
Viver
dessa
maneira
é
algo
que
eu
não
aceito
Я
не
могу
принять
такой
образ
жизни
Enquanto
isso
o
povo
chora
sem
ter
onde
morar
Тем
временем
народ
плачет,
не
имея
крыши
над
головой
Mas
existe
uma
chama
acesa
dentro
do
peito
Но
в
груди
горит
огонь
Porque
já
não
dá
mais
pra
se
viver
desse
jeito
Потому
что
больше
нельзя
так
жить
Quando
o
povo
explodir
vai
ser
só
causa
e
efeito
Когда
народ
взорвется,
это
будет
только
причиной
и
следствием
Efeito
que
abastece
meu
pulmão
e
me
dá
forças
pra
cantar
Следствие,
которое
наполняет
мои
легкие
и
дает
мне
силы
петь
Sr.
Presidente,
esse
país
'tá
doente
Мистер
Президент,
эта
страна
больна
Nosso
povo
já
não
aguenta
mais
Наш
народ
больше
не
выдерживает
Sr.
Presidente,
como
você
se
sente
Мистер
Президент,
что
вы
чувствуете
Ao
ver
a
fila
dos
nossos
hospitais?
глядя
на
очереди
в
наших
больницах?
Sr.
Presidente,
até
queria
que
a
gente
Мистер
Президент,
я
бы
хотел,
чтобы
мы
Se
entendesse
mas
não
sei
como
faz
(não
sei
como
faz)
Поняли
друг
друга,
но
не
знаю
как
(не
знаю
как)
Porque
essa
noite
se
foi
mais
um
menino
ali
na
rua
de
trás
Потому
что
сегодня
ночью
на
улице
ушел
еще
один
мальчик
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Antonio Leite Pacifico, Jose Tiago Sabino Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.