Projota - Sr. Presidente - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Projota - Sr. Presidente




Sr. Presidente
Мистер Президент
A gente paga pra nascer, paga pra morar
Мы платим за рождение, платим за жилье
Paga pra perder, a gente paga pra ganhar
Платим за проигрыш, платим за выигрыш
Paga pra viver, paga pra sonhar
Платим за жизнь, платим за мечты
A gente paga pra morrer e o filho paga pra enterrar
Мы платим за смерть, а дети платят за похороны
Vontade a gente tem mas não tem onde trabalhar
У нас есть желание, но негде работать
Justiça a gente tem mas pra quem pode pagar
У нас есть правосудие, но только для тех, кто может заплатить
Coragem a gente tem mas não tem forças pra lutar
У нас есть мужество, но нет сил бороться
Então a gente sai de casa sem saber se vai voltar
Поэтому мы выходим из дома, не зная, вернемся ли
E vem vocês pegar o que é nosso direito
И вот вы приходите, чтобы забрать наши права
Crime não é mais crime quando é um crime bem feito
Преступление перестает быть преступлением, когда оно хорошо спланировано
Viver dessa maneira é algo que eu não aceito
Я не могу принять такой образ жизни
Enquanto isso o povo chora sem ter onde morar
Тем временем народ плачет, не имея крыши над головой
Mas existe uma chama acesa dentro do peito
Но в груди горит огонь
Porque não mais pra se viver desse jeito
Потому что больше нельзя так жить
Quando o povo explodir vai ser causa e efeito
Когда народ взорвется, это будет только причиной и следствием
Efeito que abastece meu pulmão e me forças pra cantar
Следствие, которое наполняет мои легкие и дает мне силы петь
Sr. Presidente, esse país 'tá doente
Мистер Президент, эта страна больна
Nosso povo não aguenta mais
Наш народ больше не выдерживает
Sr. Presidente, como você se sente
Мистер Президент, что вы чувствуете
Ao ver a fila dos nossos hospitais?
Глядя на очереди в наших больницах?
Sr. Presidente, até queria que a gente
Мистер Президент, я бы хотел, чтобы мы
Se entendesse mas não sei como faz
Поняли друг друга, но не знаю как
Porque essa noite se foi mais um menino ali na rua de trás
Потому что сегодня ночью на улице ушел еще один мальчик
Esse é o meu país tão lindo que não tem furacão
Это моя прекрасная страна, где нет урагана
De um povo que ainda segue órfão do seu pai da nação
Народа, который все еще остается сиротой своего отца-нации
De uma pátria mãe solteira da sua população
Отчизны-матери-одиночки своего населения
Onde o salário vale menos do que o preço do pão
Где зарплата стоит меньше, чем хлеб
Dorme um menino de rua descansando seus pés
Бездомный мальчик спит, отдыхая ногами
Viajando pra lua num papelote de 10
Путешествуя на луну с бумажным пакетом за 10 долларов
Oh pátria amada e mal amada por filhos infiéis
О, любимая и нелюбимая отчизна вероломных сыновей
Digas quem te comandas que eu te digo quem és
Скажи, кто тобой управляет, и я скажу, кто ты
E vem vocês pegar o que é nosso direito
И вот вы приходите, чтобы забрать наши права
Crime não é mais crime quando é um crime bem feito
Преступление перестает быть преступлением, когда оно хорошо спланировано
Viver dessa maneira é algo que eu não aceito
Я не могу принять такой образ жизни
Enquanto isso o povo chora sem ter onde morar
Тем временем народ плачет, не имея крыши над головой
Mas existe uma chama acesa dentro do peito
Но в груди горит огонь
Porque não mais pra se viver desse jeito
Потому что больше нельзя так жить
Quando o povo explodir vai ser causa e efeito
Когда народ взорвется, это будет только причиной и следствием
Efeito que abastece meu pulmão e me forças pra cantar
Следствие, которое наполняет мои легкие и дает мне силы петь
Sr. Presidente, esse país 'tá doente
Мистер Президент, эта страна больна
Nosso povo não aguenta mais
Наш народ больше не выдерживает
Sr. Presidente, como você se sente
Мистер Президент, что вы чувствуете
Ao ver a fila dos nossos hospitais?
глядя на очереди в наших больницах?
Sr. Presidente, até queria que a gente
Мистер Президент, я бы хотел, чтобы мы
Se entendesse mas não sei como faz (não sei como faz)
Поняли друг друга, но не знаю как (не знаю как)
Porque essa noite se foi mais um menino ali na rua de trás
Потому что сегодня ночью на улице ушел еще один мальчик





Авторы: Carlos Antonio Leite Pacifico, Jose Tiago Sabino Pereira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.