Projota - Tsunami (Freestyle) (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Tsunami (Freestyle) (Ao Vivo) - Projotaперевод на немецкий




Tsunami (Freestyle) (Ao Vivo)
Tsunami (Freestyle) (Live)
Pra quem gosta de improviso, agora eu vou te dizer
Für die, die Freestyle lieben, jetzt sag ich dir
Que eu troxe dois parceiro pra participar do meu DVD
Dass ich zwei Kumpels mitgebracht hab für mein DVD
O bagulho vai ser louco, e moleque, tu não duvide
Es wird krass, Junge, zweifel nicht dran
Eu quero aqui no palco Kamau e Rashid
Ich will hier auf der Bühne Kamau und Rashid
Boa noite!
Guten Abend!
Então, levanta a sua mão, levanta a sua mão
Also, hebt eure Hände, hebt eure Hände
É Zona Norte na improvisação
Das ist Nordzone im Freestyle
Levanta a sua mão, levanta a sua mão
Hebt eure Hände, hebt eure Hände
É Zona Norte na improvisação
Das ist Nordzone im Freestyle
Levanta a sua mão, levanta a sua mão
Hebt eure Hände, hebt eure Hände
É Zona Norte na improvisação
Das ist Nordzone im Freestyle
Levanta a sua mão
Hebt eure Hände
Rashid é o primeiro na improvisação
Rashid ist der Erste im Freestyle
O primeiro a chegar nessa fila
Der Erste in dieser Schlange
Com meus parceiro eu sempre na tranquila
Mit meinen Jungs bin ich immer entspannt
ligado, sem ideia nessa mochila
Du weißt, kein Stress in diesem Rucksack
Porque nosso rap é pesadão igual a pata de um gorila
Weil unser Rap so schwer ist wie die Pranke eines Gorillas
Pata de gorila, quem diria
Gorillapranke, wer hätte das gedacht
A gente chega em segundo, mas nunca segunda categoria
Wir kommen als Zweiter, aber nie zweite Klasse
A gente faz que nem a maioria pra prevalecer
Wir machen es wie die Mehrheit, um zu bestehen
Se eu subo nesse palco é pra vencer
Wenn ich auf diese Bühne steige, dann um zu gewinnen
Pra vencer, porque aqui tem vencedor
Um zu gewinnen, weil hier sind nur Gewinner
Os mano que faz a música por amor, com amor
Die Jungs, die Musik aus Liebe machen, mit Liebe
É desse jeito, é trabalhador, dou valor
So ist es, nur Arbeiter, ich schätze es
A minha cor é desse jeito é por amor
Meine Farbe ist so, aus Liebe
É por amor, é pelo meus parceiro também
Aus Liebe, auch für meine Kumpels
Se tamo junto, que assim seja, amém
Wenn wir zusammen sind, dann sei es so, Amen
ligado, irmão? Vou fazendo de coração
Verstehst du, Bruder? Ich mache es von Herzen
satisfação, vocês sabem bem, foco na missão (vai)
Riesige Freude, ihr wisst schon, Fokus auf die Mission (los)
Foco na missão e é pra desmascarar
Fokus auf die Mission und es geht ums Entlarven
Se a mão não pra cima, então a rima vai parar
Wenn die Hand nicht oben ist, dann hört der Reim auf
Quero ver cada mano, quero ver cada mina
Ich will jeden Kerl sehen, jedes Mädchen
E a gente vai chegando, sempre animando o clima
Und wir kommen an, immer die Stimmung hebend
Lembra nóis, sentado na esquina?
Erinnerst du dich, wir saßen an der Ecke?
Fazendo umas rima, mexendo com umas mina?
Machten ein paar Reime, flirteten mit Mädchen?
Olha como o bagulho diferente
Sieh mal, wie anders die Sache jetzt ist
Olha quanta mina colou pra escutar a gente
Sieh mal, wie viele Mädchen kamen, um uns zuzuhören
é louco, meu parceiro, até me lembro
Alter, mein Kumpel, ich erinnere mich
De janeiro a dezembro
Von Januar bis Dezember
E uma sorte assim não tira nas lotéricas
Ein solches Glück findest du nicht im Lotto
Era a esquina do Lauzane, hoje é Espaço das Américas
Früher war es die Ecke in Lauzane, heute ist es Espaço das Américas
Espaço das Américas na rima
Espaço das Américas im Reim
Aqui de São Paulo e vai pra América Latina
Hier aus São Paulo und geht nach Lateinamerika
E a gente vai fazendo aqui, sabe que eu não disperso
Und wir machen es hier, du weißt, ich verliere mich nicht
Agora esse verso vai ganhar o universo
Jetzt wird dieser Vers das Universum erobern
Ganha o universo, o bagulho aqui é diferente
Erobert das Universum, die Sache hier ist anders
As mina que cola aqui, é as mina inteligente
Die Mädchen, die hierher kommen, sind die klugen
As mina consciente, que curte rap nacional
Die bewussten, die nationalen Rap mögen
Curte Projota, curte Rashid e Kamau
Mögen Projota, mögen Rashid und Kamau
Projota, Rashid e Kamau no bagulho
Projota, Rashid und Kamau in der Sache
E se você gostando, então faz barulho
Und wenn es dir gefällt, dann mach Lärm
Porque é dessa gente que a gente representa
Weil wir diese Leute repräsentieren
Dessa forma nóis não se aposenta
Auf diese Weise hören wir nicht auf
Nunca se aposenta, escute a nossa voz
Nie aufhören, hör auf unsere Stimme
Eu mando muito amor de cada um de nóis
Ich schicke viel Liebe von jedem von uns
Pra cada um de vocês
Für jeden von euch
Cês sabe que eu vou sempre representar
Du weißt, ich werde immer repräsentieren
Quando chegar a minha vez
Wenn meine Zeit kommt
E agora chegou minha vez e eu te digo
Und jetzt ist meine Zeit gekommen und ich sage dir
Que eu trouxe aqui no palco esses dois amigos
Dass ich diese beiden Freunde auf die Bühne gebracht habe
E podia ter mais uns 57 e é desse jeito
Und es könnten noch 57 mehr sein und so ist es
Pois eu junto amigo, desde pivete
Denn ich sammle nur Freunde, seit ich ein Kind war
Desde pivete nóis não se repete
Seit Kindheit wiederholen wir uns nicht
Pode procurar na rua ou na internet, porque
Kannst auf der Straße oder im Internet suchen, denn
O proceder sempre é o mesmo, moleque
Die Vorgehensweise ist immer dieselbe, Junge
Dessa forma nós não nascemos pra ser estepe
Auf diese Weise sind wir nicht geboren, um ein Reserverad zu sein
Nunca ser estepe, eu sou direção
Niemals ein Reserverad, ich bin die Richtung
Quando eu com o mic na minha mão
Wenn ich das Mikro in der Hand habe
Eu com os meus irmão e sigo nessa trilha
Bin ich mit meinen Brüdern und folge diesem Pfad
Acabei de conhecer, mas chamo vocês de família
Ich habe dich gerade erst kennengelernt, aber nenne dich Familie
É a família, é a família do rap do Brasil
Es ist die Familie, die Rapfamilie Brasiliens
Os manos que curte ouvir um Mv Bill
Die Jungs, die Mv Bill hören
E curte Cone Crew, e curte Haikaiss
Und Cone Crew mögen, und Haikaiss mögen
E curte Oriente, e curte Racionais
Und Oriente mögen, und Racionais mögen
Curte Racionais, é o rap de raiz
Mögen Racionais, das ist Rap mit Wurzeln
É o rap nacional dominando todo o país, moleque
Das ist nationaler Rap, der das ganze Land erobert, Junge
Na velocidade de um trem
Mit der Geschwindigkeit eines Zuges
O homem que não tinha nada
Der Mann, der nichts hatte
Agora olha o que a gente tem
Jetzt schau mal, was wir haben
A gente tem amor e é zica
Wir haben Liebe und es ist krass
Quando a gente faz, a gente trinca, e fica
Wenn wir es machen, zerreißt es und bleibt
ligado que o bagulho aqui não se explica
Weißt du, die Sache hier erklärt sich nicht
Porque o rap tem valor pra quem se identifica
Weil Rap Wert hat für die, die sich identifizieren
O rap tem valor pra quem se identifica
Rap hat Wert für die, die sich identifizieren
O rap é compromisso, é o enxame, é a zica
Rap ist Verpflichtung, ist der Schwarm, ist die Krassheit
É desse jeito que eu te passo a mensagem
Auf diese Weise überbringe ich dir die Botschaft
Quero fazer um por cento do que aqui fez Sabotage
Ich will ein Prozent von dem erreichen, was Sabotage hier erreicht hat
Fez Sabotage, fez Mv Bill
Hat Sabotage gemacht, hat Mv Bill gemacht
Seja Mc de São Paulo, seja do Rio
Sei es Mc aus São Paulo oder aus Rio
Sem caçar assunto, desse canto, no meio
Ohne nach Themen zu suchen, von dieser Ecke, in der Mitte
E do outro canto também, tamo tudo junto
Und von der anderen Ecke auch, wir sind alle zusammen
Tamo tudo junto, tudo dominado
Wir sind alle zusammen, alles ist unter Kontrolle
Você ligada, você ligado
Du bist dabei, du bist dabei
Era nas esquinas, agora toca no rádio
Früher an den Ecken, jetzt im Radio
No Espaço das Américas, a gente vai encher um estádio
Im Espaço das Américas werden wir ein Stadion füllen
Com certeza até de manhã
Sicher bis zum Morgen
Rimando mesmo porque eu que sou seu
Reime, weil ich ja dein Fan bin
Moleque, quando eu no palco o palco é meu divã
Junge, wenn ich auf der Bühne bin, ist die Bühne meine Couch
Se é pra lotar um estádio tem que ser o Maracanã
Wenn wir ein Stadion füllen, muss es das Maracanã sein
O Maracanã é dessa forma irmão
Das Maracanã ist so, Bruder
Se deixar, nóis rima até amanhã
Wenn du lässt, reimen wir bis morgen
Dessa forma porque essa é minha tropa
Weil das meine Truppe ist
Se encher um estádio
Wenn wir ein Stadion füllen
Vai ser bem melhor que a seleção na Copa
Wird es besser sein als die Nationalmannschaft in der WM
Assim que a gente faz, mostra talento na mão
So machen wir es, zeigen Talent in der Hand
E não no pé, do jeito que a gente quer
Und nicht im Fuß, wie wir es wollen
Vai encher de homem, vai encher de mulher
Wird voller Männer, voller Frauen
Seja o Maracanã ou o Madison Square
Ob Maracanã oder Madison Square
Madison Square, moleque assim que é
Madison Square, Junge, so ist es
A gente tem que respeitar o homem e a mulher
Wir müssen den Mann und die Frau respektieren
Mulher tem que ter mais valor e tem que respeitar
Frauen müssen mehr Wert haben und respektiert werden
É desse jeito que a nossa sociedade vai se endireitar
So wird sich unsere Gesellschaft wieder aufrichten
Vai se endireitar, então respeita
Wird sich aufrichten, also respektier
Minhas irmã e meus irmão, se ajeita
Meine Schwestern und Brüder, mach klar
No canto, no trampo onde quer que seja
In der Ecke, auf Arbeit, egal wo
O rap é sagrado pra nóis, que assim seja
Rap ist für uns heilig, so sei es
Que assim seja, non ducor duco
So sei es, non ducor duco
Peguei o microfone, disseram que era maluco
Ich nahm das Mikrofon, sie sagten, ich sei verrückt
E agora a gente vai fazendo a improvisação
Und jetzt machen wir den Freestyle
Você vai ver na tela a projeção
Du wirst die Projektion auf dem Bildschirm sehen
A projeção, projeção é o meu nome, então
Die Projektion, Projektion ist mein Name, also
Representando o moleque é satisfação
Den Jungen zu repräsentieren, ist eine große Freude
Representando as irmã com emoção
Die Schwestern mit Emotion zu repräsentieren
As irmã com eloquência que eu trago no meu coração
Die Schwestern mit Eloquenz, die ich in meinem Herzen trage
Do coração que vem do peito
Vom Herzen, das aus der Brust kommt
disse Sabotage, irmão, então mais respeito
Schon sagte Sabotage, Bruder, also mehr Respekt
Pra nóis, pros mano e pras mina
Für uns, für die Jungs und die Mädchen
Se tu gostando, botando fé, bota a mão pra cima, vai
Wenn es dir gefällt, hast du großen Glauben, heb die Hand, los
Vem do peito, respeita a anatomia
Kommt aus der Brust, respektiere die Anatomie
Se a gente faz direito, respeita a academia
Wenn wir es richtig machen, respektiere die Akademie
A gente enche qualquer lugar, então quem diria
Wir füllen jeden Ort, wer hätte das gedacht
A gente vai rimando do centro à periferia
Wir reimen vom Zentrum zur Peripherie
Do centro à periferia onde o cachorro late
Vom Zentrum zur Peripherie, wo der Hund bellt
Lembro do tempo que a gente ia no Rei do Matte
Ich erinnere mich an die Zeit, als wir zum Rei do Matte gingen
Depois da Olívia e da Santa Cruz
Nach Olivia und Santa Cruz
Represento, por isso, é a palavra de Jesus
Ich repräsentiere, deshalb ist es das Wort Jesu
Sempre mantendo nossa
Immer unseren Glauben bewahrend
Fazendo nossa arte, mantendo o rap de pé, moleque
Unsere Kunst machend, den Rap am Leben haltend, Junge
Na rima eu não afoito
Im Reim bin ich nicht übereifrig
Me lembro bem várias horas sentado na rua 8
Ich erinnere mich gut an viele Stunden auf der Straße 8
Da rua 8 à rua São João ou Avenida
Von der Straße 8 zur Rua São João oder Avenida
A gente vai rimando aqui nessa batida
Wir reimen hier zu diesem Beat
Mostrando que no Lauzane Tucuruvi tem Mc
Zeigend, dass es in Lauzane Tucuruvi Mcs gibt
E depois a gente toma um açaí
Und danach essen wir Açaí
Toma um açaí ou um sorvete bem de boa
Essen Açaí oder Eis ganz relaxed
E fica lá, tipo sentado na Lagoa
Und bleiben da, wie am See sitzend
Aquela que o Brown falou que todo preto quer
Diesen, von dem Brown sagte, dass jeder Schwarze will
O preto quer dinheiro e preto também quer mulher
Der Schwarze will Geld und der Schwarze will auch Frauen
Mulher, que até pros meus parceiro passo a manha
Frauen, für die ich meinen Jungs den Trick verrate
Talvez uma garrafa de champanhe
Vielleicht eine Flasche Champagner
E fica tranquilão rapá′
Und bleib ganz entspannt, Junge
Mas pra ficar tranquilão, primeiro nóis tem é que ralar
Aber um entspannt zu bleiben, müssen wir erst mal ranklotzen
Tem que ralar, tem que rimar
Müssen ranklotzen, müssen reimen
Vocês que tão aí, o mínimo é por a mão pro ar
Ihr da, das Minimum ist, die Hand zu heben
Eu pedi uma vez e repito
Ich hab's einmal gesagt und wiederhole
ligado nesse rap aqui, que eu acredito
Du verstehst diesen Rap hier, daran glaube ich
Acredito e acredito em vocês
Ich glaube und ich glaube an dich
Eu falei isso antes e falo isso outra vez
Ich hab's vorher gesagt und sage es nochmal
Então muito obrigado pela sua presença
Also vielen Dank für deine Anwesenheit
Pra fazer com que o hip hop se espalhe feito doença
Damit Hip Hop sich wie eine Krankheit verbreitet
Doença, irmão, dessa forma eu piro
Krankheit, Bruder, so dreh ich durch
Rap é doença, então é o zika vírus
Rap ist Krankheit, also das Zika-Virus
ligado, porque nóis é zika mesmo
Ich weiß, weil wir echt krass sind
pagamos os vendedores desenvolvendo
Wir haben die Verkäufer schon bezahlt, nur durch Entwicklung
Desenvolvendo, quebrando prédio
Entwicklung, Gebäude brechend
A gente vai trazendo agora é esse remédio
Wir bringen jetzt diese Medizin
É o arquiteto e a rima pura
Es ist der Architekt und der reine Reim
A gente sabe que é zika e também traz a cura
Wir wissen, dass es krass ist und auch die Heilung bringt
Traz a pura, e eu acredito
Bringt das Reine, und ich glaube
Que se a gente luta, a gente se torna um mito
Dass, wenn wir kämpfen, wir zu einem Mythos werden
Mas mito eu não preciso ser
Aber Mythos muss ich nicht sein
Se eu quiser ser mito, eu quero ser igual você
Wenn ich ein Mythos sein will, will ich so sein wie du
Filha da puta que cresceu comigo e que eu chamo de irmão
Hurensohn, der mit mir aufgewachsen ist und den ich Bruder nenne
Quando eu tinha que chamar de amigo
Als ich Freund sagen musste
Mas na real o nosso sangue é o mesmo, parceiro
Aber in Wahrheit ist unser Blut das gleiche, Kumpel
Porque a gente aprendeu a ser guerreiro
Weil wir lernten, Kämpfer zu sein
E um dia fui na Olido, no centro de SP
Und eines Tages ging ich zur Olido, im Zentrum von SP
E naquela galeria eu conheci você
Und in dieser Galerie traf ich dich
Rimei um dia, sentei bem na cadeira
Ich reimte eines Tages, saß auf dem Stuhl
Você olhou pra mim e falou que eu não tava de brincadeira
Du schautest mich an und sagtest, ich mache keine Witze
E um dia na liga dos Mcs
Und eines Tages in der Liga der Mcs
Você olhou e aquilo me deixou feliz
Schautest du und das machte mich glücklich
Acreditou em mim quando eu ia batalhar
Du glaubtest an mich, als ich kämpfen ging
Por isso que eu ganhei e no Rio de Janeiro eu fui participar
Deshalb gewann ich und ging nach Rio de Janeiro
E moleque, as coisa aconteceram
Und dann, Junge, passierten die Dinge
A gente, que era parceiro, mostramo' que era guerreiro
Wir, die Kumpels waren, zeigten, dass wir Kämpfer waren
Convencemo′ o Emicida um dia pela rua
Überzeugten Emicida eines Tages auf der Straße
E mostramo' que a nossa saga se perpetua e continua
Und zeigten, dass unsere Saga bleibt und weitergeht
Hoje o Emicida não aqui presente
Heute ist Emicida nicht hier
Mas sei que de alguma forma ele aqui com a gente
Aber ich weiß, dass er irgendwie hier bei uns ist
Dentro do coração, rimando através de mim
Im Herzen, reimend durch mich
E falando bem pra você que a gente vai até o fim
Und dir sagend, dass wir bis zum Ende gehen
Eu agradeço a cada um, rap brasileiro
Ich danke jedem, brasilianischer Rap
Representando mesmo, eu sei que eu sou freestyleiro
Repräsentierend, ich weiß, ich bin Freestyler
E maloqueiro, então levanta a sua mão
Und Straßenjunge, also heb deine Hand
Projota, Kamau, Rashid é satisfação
Projota, Kamau, Rashid, riesige Freude





Авторы: Insane Tracks, Kamau, Pedro Dash, Projota, Rashid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.