Текст и перевод песни Projota - Volta
Calcei
meu
Off-White
no
pulso
logo
um
Breitling
My
Off-White
sneakers
on,
Breitling
on
the
wrist
No
bolso
só
meu
ID
que
enquadro
é
normal
Just
my
ID
in
my
pocket,
flashing
it
is
the
norm
No
volante
da
nave
no
groove
bate
o
grave
Behind
the
wheel
of
the
ship,
bass
booming
in
the
groove
Mc
Kevin
e
Davi
pela
marginal
Mc
Kevin
and
Davi
along
the
highway
E
hoje
ela
tá
tão
gata
que
eu
me
perdi
And
today
she's
so
beautiful,
I'm
lost
Nas
suas
curvas
nem
entendi
como
que
eu
cheguei
ali
In
her
curves,
I
don't
even
understand
how
I
got
here
Na
volta
vou
passar
no
Méqui
mais
tarde
eu
ligo
pros
muleque
On
the
way
back,
I'll
stop
by
McDonald's,
later
I'll
call
the
guys
Rabisco
pra
mais
uma
track
e
canto
pra
subir
Scribble
for
another
track
and
sing
to
rise
Já
refletiu
sobre
o
que
cê
fez
hoje?
Have
you
reflected
on
what
you
did
today?
Tenho
chorado
a
noite
há
8 meses
I've
been
crying
at
night
for
8 months
Porque
eu
sou
filho
de
vó
e
todo
filho
de
vó
Because
I'm
a
grandma's
boy
and
every
grandma's
boy
Tem
que
perder
sua
mãe
duas
vezes
Has
to
lose
his
mother
twice
Então
vem
cá
senta
aqui
vou
contar
pra
você
So
come
here,
sit
down,
I'll
tell
you
Vou
tentar
resumir
pra
te
fazer
entender
I'll
try
to
summarize
it
so
you
understand
Que
seus
sonhos
seus
medos
seu
erros
e
acertos
que
fazem
você
That
your
dreams,
your
fears,
your
mistakes
and
successes
make
you
Não
o
que
dizem
quando
você
não
vê
Not
what
they
say
when
you're
not
around
E
quando
o
mundo
acordar
e
a
gente
puder
And
when
the
world
wakes
up
and
we
can
Ser
o
que
a
gente
quiser
vou
contar
pra
você
Be
what
we
want
to
be,
I'll
tell
you
Nem
tudo
se
é
bem
como
a
gente
quer
Not
everything
is
exactly
how
we
want
it
A
gente
é
o
que
é
não
o
que
a
gente
quer
ser
We
are
what
we
are,
not
what
we
want
to
be
E
enquanto
eu
puder
ser
melhor
vou
tentar
And
as
long
as
I
can
be
better,
I
will
try
Enquanto
eu
puder
meu
suor
derramar
As
long
as
I
can,
I
will
shed
my
sweat
Se
você
é
perfeito
me
ensina
If
you're
perfect,
teach
me
Viver
é
minha
sina
e
a
volta
por
cima
virá
Living
is
my
fate
and
the
comeback
will
come
E
é
por
isso
que
eu
sou
intenso
como
um
pôr
do
sol
And
that's
why
I'm
intense
like
a
sunset
E
tenebroso
como
a
escuridão
And
dark
like
the
night
Meu
ego
faz
eu
perder
o
meu
rumo
My
ego
makes
me
lose
my
way
Minha
humildade
faz
pedir
perdão
My
humility
makes
me
ask
for
forgiveness
Só
tenho
medo
de
mim
mas
esse
medo
é
assim
I'm
only
afraid
of
myself,
but
this
fear
is
like
this
Me
faz
botar
os
meus
pés
pelas
mãos
It
makes
me
put
my
feet
in
my
hands
Vivo
pra
morrer
de
amor
I
live
to
die
of
love
Morro
pra
não
viver
em
vão
I
die
not
to
live
in
vain
Já
foi
o
tempo
que
eu
passava
a
noite
em
claro
Gone
are
the
days
when
I
spent
the
night
awake
Implorando
pra
Deus
motivos
pra
continuar
Begging
God
for
reasons
to
keep
going
Quando
eu
te
dava
o
que
eu
tenho
de
mais
caro
When
I
gave
you
what
I
hold
most
dear
E
você
sempre
encontrava
razões
pra
me
criticar
And
you
always
found
reasons
to
criticize
me
Quando
eu
chorava
encarando
minha
varanda
When
I
cried
facing
my
balcony
Com
a
certeza
que
a
minha
única
saída
tava
lá
With
the
certainty
that
my
only
way
out
was
there
Depois
que
minha
filha
nasceu
você
perdeu
After
my
daughter
was
born,
you
lost
Porque
agora
não
existe
mais
nenhuma
chance
de
eu
pular
Because
now
there
is
no
longer
any
chance
of
me
jumping
Era
o
menino
lá
no
fundo
da
sala
I
was
the
boy
in
the
back
of
the
room
Com
o
fone
no
ouvido
do
Walkman
na
minha
mala
With
the
headphones
in
my
Walkman
in
my
bag
Olhando
a
lousa
e
vendo
sopa
de
letra
Looking
at
the
blackboard
and
seeing
alphabet
soup
Transformando
em
histórias
e
escrevendo
na
mesa
Turning
it
into
stories
and
writing
on
the
table
Reprovado
3 vezes
na
sua
matemática
Failed
your
math
3 times
Mas
aprendi
a
contar
dinheiro
na
prática
But
I
learned
to
count
money
in
practice
Quer
falar
sobre
minha
comida
faz
assim
You
want
to
talk
about
my
food,
do
this
Volta
20
"ano"
atrás
e
paga
a
cesta
básica
Go
back
20
years
and
pay
for
the
groceries
Será
que
eu
não
vivo
as
letras
que
eu
já
fiz
cantar
Do
I
not
live
the
lyrics
I
already
made
you
sing
Ou
você
só
ouviu
as
partes
que
quis
escutar?
Or
did
you
only
hear
the
parts
you
wanted
to
hear?
Falei
que
eu
era
um
lixo
e
tá
escrito
lá
I
said
I
was
trash
and
it's
written
there
Sustentabilidade
hoje
é
tempo
de
reciclar
Sustainability
today
is
time
to
recycle
É
fácil
apontar
o
dedo
pra
quem
tá
por
baixo
It's
easy
to
point
the
finger
at
someone
who
is
down
Dificil
é
estender
a
sua
mão
pra
ajudar
Difficult
is
to
extend
your
hand
to
help
Cê
fala
tanto
do
que
eu
fiz
mas
faz
o
mesmo
You
talk
so
much
about
what
I
did,
but
you
do
the
same
Cuidado
pois
seu
dedo
ainda
vai
te
apontar
Beware,
your
finger
will
still
point
at
you
A
chance
de
tentar
de
novo
não
tem
preço
The
chance
to
try
again
is
priceless
Eu
me
viro
do
avesso
atrás
de
encontrar
meu
lugar
I
turn
myself
inside
out
trying
to
find
my
place
Cês
falam
tanto
pra
eu
voltar
pro
meu
começo
You
talk
so
much
about
me
going
back
to
my
beginning
Mas
foi
em
86
e
vocês
não
estavam
lá
But
it
was
in
'86
and
you
weren't
there
O
ser
humano
é
falho
hoje
mesmo
eu
falhei
The
human
being
is
flawed,
even
today
I
failed
Ninguém
nasce
sabendo
me
deixe
tentar
No
one
is
born
knowing,
let
me
try
Ouvi
dizer
que
eu
estava
cancelado
I
heard
I
was
canceled
O
seu
cancelamento
hoje
eu
resolvi
cancelar
Your
cancellation
today,
I
decided
to
cancel
E
eu
sou
intenso
como
um
pôr
do
sol
And
I
am
intense
like
a
sunset
E
tenebroso
como
a
escuridão
And
dark
like
the
night
Meu
ego
faz
eu
perder
o
meu
rumo
My
ego
makes
me
lose
my
way
Minha
humildade
faz
pedir
perdão
My
humility
makes
me
ask
for
forgiveness
Só
tenho
medo
de
mim
mas
esse
medo
é
assim
I'm
only
afraid
of
myself,
but
this
fear
is
like
this
Me
faz
botar
os
meus
pés
pelas
mãos
It
makes
me
put
my
feet
in
my
hands
Vivo
pra
morrer
de
amor
I
live
to
die
of
love
Morro
pra
não
viver
em
vão.
I
die
not
to
live
in
vain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.