Текст и перевод песни Projota - Véia (Ao Vivo)
Vê
se
cê
dá
um
abraço
na
sua
véia
Видите,
если
"lang"
дает
обнять
в
порядке
E
esquece
das
mágoas
И
забыть
печали
Antes
de
ver
ela
deitada,
Прежде
чем
увидеть,
она
лежала,
Vegetando
sobre
um
colchão
d'água
Vegetando
о
водяная
кровать
2 Minutos
na
vida
faz
diferença
2 Минуты
в
жизни
делает
разницу
1 Abraço
e
mais
3 palavras
vale
mais
que
cê
pensa
1 Объятиях
и
более
3 слов
стоит
lang
думаете
Eu
queria
que
as
neuroses
que
eu
tenho
fossem
só
Я
хотел
бы
что-неврозы,
которые
у
меня
были,
только
Sair
domingo
com
a
minha
mãe
Выйти
в
воскресенье
с
мамой
Pra
visitar
minha
vó
Для
посещения
моя
бабушка
No
fim
foi
com
a
vó
que
eu
cresci
В
конце
было
с
чем
я
вырос
E
o
que
me
faz
gritar
И
то,
что
заставляет
меня
кричать
É
saber
que
a
minha
mãe
tá
longe
demais
pra
nós
visitar
Это,
зная,
что
моя
мать
не
переживайте
слишком
далеко
для
нас
посетить
E
seja
lá
onde
for,
me
olhe
por
favor
И
именно
там,
где
это,
посмотрите
меня
пожалуйста
Não
posso
tocar
sua
pele,
mas
eu
sinto
seu
amor
Я
не
могу
прикасаться
к
вашей
коже,
но
я
чувствую
его
любовь,
É
foda,
quando
o
sentimento
se
solta
Você
chora
ao
ver
que
já
passou
10
anos
e
ela
não
volta
Трахать,
когда
чувство
вырывается
на
свободу
Вы
плачете,
увидев,
что
уже
прошло
10
лет,
и
она
не
вернется
E
"cê"
reclama
se
sua
véia
te
manda
no
mercado
И
"физиологические"
репортажи
о
" жалуется,
если
ее
порядке
тебя
посылает
на
рынке
Reclama
se
a
cinta
estrala,
mesmo
se
você
tá
errado
Жалуется,
если
ремень
estrala,
даже
если
вы
тут
неправильно
Reclama
se
ela
te
abraça
na
frente
dos
aliados
Жалуется,
если
она
тебя
обнимает
перед
союзниками
Vai
reclamar
com
Deus
quando
ela
nem
estiver
do
seu
lado.
Будет
жаловаться
с
Богом,
когда
она
не
находится
на
вашей
стороне.
Cadê
você?
vem
cá,
Где
ты?
иди
сюда,
Pra
me
dizer:
deita,
dorme
e
sonha
a
vida
é
uma
brincadeira
Хочу
я
сказать:
лежит,
спит
и
мечтает,
жизнь-это
шутка
Quem
me
gerou,
quem
me
criou,
quem
me
ensinou
viver
Кто
мне
родил,
кто
меня
создал,
кто
научил
меня
жить
Sorrir,
chorar,
cair,
amar,
sentir,
lutar,
ganhar,
perder
Улыбаться,
плакать,
падать,
любить,
чувствовать,
стремиться,
выиграть,
проиграть
Viver
sem
ter
você!
Жить
без
вас!
Se
eu
choro
agora
não
é
que
eu
sou
fraco
É
que
eu
tô
me
desmontando
para
depois
juntar
cada
caco
Если
я
плачу,
я
сейчас
не
в
том,
что
я
слаб,
что
я
вчера
я
разбирал,
чтобы
затем
присоединиться
каждый
черепок
Não
é
fácil
olhar
pra
cama
e
ver
sua
mãe
chacoalhando
Не
просто
смотреть,
любя,
кровать
и
видеть,
как
их
мать,
гремя
Despertando
adulto
num
moleque
de
7 anos
Пробуждение
взрослого
на
ребенка
7 лет
Eu
fiz
o
que
tava
no
meu
alcance
pra
te
salvar
Я
сделал
то,
что
надо
в
моих
силах
тебя
спасти
Só
que
na
hora
que
aconteceu
eu
não
tava
lá
Только,
что
в
час,
что
произошло,
я
не
понимаю,
ты
там
Tenho
medo
de
falhar,
medo
que
chegue
no
fim
Боюсь,
не
получится,
страх,
что
придет
в
конце
E
eu
não
tenha
alcançado
o
que
você
esperava
de
mim
И
я
не
достигла,
что
вы
ожидали
от
меня
Eu
não
vou
culpar
Deus,
o
mundo
é
dos
espertos
Я
не
буду
обвинять
Бога
в
мире
из
умных
E
lá
no
lugar
dele
eu
também
ia
te
querer
mais
por
perto
И
там,
на
его
месте
я
тоже
еду
тебе
хочется
еще
рядом
Tudo
que
absorvi,
o
que
contigo
aprendi
É
o
que
me
fez
ser
homem
muito
antes
de
mc
Все,
что
я
узнал
об,
что
с
тобою
я
научился,
так
Это
то,
что
заставило
меня
быть
человеком
гораздо
раньше
mc
Cada
cintada
nas
pernas
me
fez
aprender
Que
eu
tinha
que
ser
calejado
e
forte
pra
viver
sem
você
Каждый
cintada
в
ногах
заставила
меня
узнать,
Что
я
должен
был
быть
calejado
и
сильным,
чтобы
жить
без
тебя
E
eu
te
dedico
aqui
minha
melhor
poesia
Composta
pela
alegria
de
ser
o
seu
filho
E
pela
agunia,
de
ver
meu
pai,
que
é
meu
herói,
chorando
И
я
тебе
посвящаю,
здесь
моя
лучшая
литература
Составная
за
радость
быть
его
сын
И
agunia,
мой
отец,
мой
герой,
плач
Meu
irmão
gritando,
minha
vó
entrando
em
pânico,
Мой
брат
кричал,
моя
бабушка
паниковать,
E
a
dor
aumentava.
И
боль
увеличивается.
E
cada
vez
que
eu
caí
nessa
vida,
И
каждый
раз,
когда
я
попал
в
эту
жизнь,
O
quanto
eu
sofri
nessa
vida,
Как
я
страдал
в
этой
жизни,
Chamei
por
ti
nessa
vida,
e
não
te
encontrava
Я
назвал
тебя
в
этой
жизни,
и
ты
не
находился
Mas
hoje
eu
sei
que
não
fiz
nada
sozinho,
A
cada
passo,
a
cada
respiração
Но
сегодня
я
знаю,
что
я
ничего
не
сделал
в
одиночку,
каждый
шаг,
каждый
вдох
Você
tava
dentro
de
mim,
Вы
тава
внутри
меня,
Um
vira-lata
sem
dono
e
sem
lar
Одна
собачонка
без
хозяина
и
без
дома
Deixa
a
minha
cama
arrumada,
Пусть
моя
кровать
аккуратный,
Qualquer
dia
eu
vou
aí
te
visitar
В
любой
день
я
буду
там
тебя
посетить
Cadê
você?
vem
cá,
Где
ты?
иди
сюда,
Pra
me
dizer:
deita,
dorme
e
sonhe
a
vida
é
uma
brincadeira
Хочу
я
сказать:
лежит,
спит,
и
мечта,
жизнь-это
шутка
Quem
me
gerou,
quem
me
criou,
quem
me
ensinou
viver
Кто
мне
родил,
кто
меня
создал,
кто
научил
меня
жить
Sorrir,
chorar,
cair,
amar,
sentir,
lutar,
ganhar,
perder
Viver
sem
ter
você!
Улыбаться,
плакать,
падать,
любить,
чувствовать,
стремиться,
зарабатывать,
тратить,
Жить
без
вас!
Cadê
você?
vem
cá,
Где
ты?
иди
сюда,
Pra
me
dizer:
deita,
dorme
e
sonhe
a
vida
é
uma
brincadeira
Хочу
я
сказать:
лежит,
спит,
и
мечта,
жизнь-это
шутка
Quem
me
gerou,
quem
me
criou,
quem
me
ensinou
viver
Кто
мне
родил,
кто
меня
создал,
кто
научил
меня
жить
Sorrir,
chorar,
cair,
amar,
sentir,
lutar,
ganhar,
perder
Улыбаться,
плакать,
падать,
любить,
чувствовать,
стремиться,
выиграть,
проиграть
Viver
sem
ter
você!
Жить
без
вас!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Projota
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.