Projota - Véia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Projota - Véia




Véia
Старушка
se você um abraço na sua véia
Обними свою старушку,
E esquece das mágoas
Забудь обиды,
Antes de você ver ela deitada
Пока не увидишь её лежащей,
Vegetando sobre um colchão d'água
Угасающей на водяном матрасе.
2 minutos na vida faz diferença
2 минуты в жизни имеют значение,
1 abraço e mais 3 palavras vale mais que você pensa
1 объятие и ещё 3 слова значат больше, чем ты думаешь.
Bem que eu queria
Как бы мне хотелось,
Que as neuroses que eu tenho fossem
Чтобы все мои неврозы сводились только к тому,
Sair domingo com a minha mãe
Чтобы пойти в воскресенье с мамой
Pra visitar minha
Навестить мою бабушку.
No fim foi com a que eu cresci
В конце концов, я вырос с бабушкой,
E o que me faz gritar
И что заставляет меня кричать,
É saber que a minha mãe longe demais pra nós visitar
Так это знать, что моя мама слишком далеко, чтобы на нас навестить.
E seja onde for, me olhe por favor
И где бы ты ни была, посмотри на меня, пожалуйста,
Não posso tocar sua pele, mas eu sinto seu amor
Я не могу коснуться твоей кожи, но я чувствую твою любовь.
É foda, quando o sentimento se solta
Это тяжело, когда чувства вырываются наружу,
Você chora ao ver que passou 10 anos e ela não volta
Ты плачешь, понимая, что прошло уже 10 лет, а её всё нет.
E você reclama se sua véia te manda ir no mercado
И ты жалуешься, когда твоя старушка отправляет тебя в магазин,
Reclama se a cinta estrala, mesmo se você errado
Жалуешься, когда ремень свистит, даже если ты не прав,
Reclama se ela te abraça na frente dos aliados
Жалуешься, когда она обнимает тебя на глазах у друзей.
Vai reclamar com Deus quando ela nem estiver do seu lado!
Будешь жаловаться Богу, когда её не будет рядом!
Cadê você? Vem
Где ты? Иди сюда,
Pra me dizer: Deita, dorme e sonhe a vida é uma brincadeira
Чтобы сказать мне: Ложись, спи и мечтай, жизнь - это игра.
Quem me gerou, quem me criou, quem me ensinou viver
Та, кто меня родила, кто меня вырастила, кто научила меня жить,
Sorrir, chorar, cair, amar, sentir, lutar, ganhar, perder
Улыбаться, плакать, падать, любить, чувствовать, бороться, побеждать, проигрывать.
Viver sem ter você!
Жить без тебя!
Se eu choro agora não é que eu sou fraco
Если я плачу сейчас, это не значит, что я слаб,
É que eu me desmontando para depois juntar cada caco
Просто я разваливаюсь на части, чтобы потом собрать себя по кусочкам.
Não é fácil olhar pra cama e ver sua mãe chacoalhando
Нелегко смотреть на кровать и видеть, как твоя мама трясётся,
Dispertando adulto num muleque de 7 anos
Будя взрослого в семилетнем мальчишке.
Eu fiz o que tava no meu alcance pra te salvar
Я сделал всё, что было в моих силах, чтобы спасти тебя,
que na hora que aconteceu eu não tava
Но в тот момент, когда это случилось, меня не было рядом.
Tenho medo de falhar, medo que chegue no fim
Я боюсь потерпеть неудачу, боюсь, что всё закончится,
E eu não tenha alcançado o que você esperava de mim
И я не достигну того, чего ты от меня ожидала.
Eu não vou culpar Deus, o mundo é dos espertos
Я не стану винить Бога, мир принадлежит умным,
E no lugar dele eu também ia te querer mais por perto
И на его месте я бы тоже хотел, чтобы ты была рядом.
Tudo que absorvi, o que contigo aprendi
Всё, что я впитал, чему научился у тебя,
É o que me fez ser homem muito antes de MC
Сделало меня мужчиной задолго до того, как я стал MC.
Cada cintada nas pernas me fez aprender
Каждый ремень по ногам учил меня,
Que eu tinha que ser calejado e forte pra viver sem você
Что я должен быть закаленным и сильным, чтобы жить без тебя.
E eu te dedico aqui minha melhor poesia
И я посвящаю тебе здесь свои лучшие стихи,
Composta pela alegria de ser o seu filho
Созданные радостью быть твоим сыном
E pela agunia, de ver meu pai, que é meu herói, chorando
И болью от вида моего отца, моего героя, плачущего,
Meu irmão gritando, minha entrando em pânico
Моего брата, кричащего, моей бабушки, паникующей.
E a dor aumentava.
И боль усиливалась.
E cada vez que eu caí nessa vida
И каждый раз, когда я падал в этой жизни,
O quanto eu sofri nessa vida
Как бы я ни страдал в этой жизни,
Chamei por ti nessa vida, e não te encontrava
Я звал тебя в этой жизни, но не мог найти.
Hoje eu sei que não fiz nada sozinho
Сегодня я знаю, что ничего не сделал сам.
A cada passo, a cada respiração
С каждым шагом, с каждым вздохом
Você tava dentro de mim
Ты была во мне.
Um vira-lata sem dono e sem lar
Бездомный пёс без хозяина,
Deixa a minha cama arruma
Оставь мою кровать заправленной,
Qualquer dia eu vou te visitar
В любой день я приду к тебе в гости.
Cadê você? Vem
Где ты? Иди сюда,
Pra me dizer: Deita, dorme e sonhe a vida é uma brincadeira
Чтобы сказать мне: Ложись, спи и мечтай, жизнь - это игра.
Quem me gerou, quem me criou, quem me ensinou viver
Та, кто меня родила, кто меня вырастила, кто научила меня жить,
Sorrir, chorar, cair, amar, sentir, lutar, ganhar, perder
Улыбаться, плакать, падать, любить, чувствовать, бороться, побеждать, проигрывать.
Viver sem ter você!
Жить без тебя!
Cadê você? Vem
Где ты? Иди сюда,
Pra me dizer: Deita, dorme e sonhe a vida é uma brincadeira
Чтобы сказать мне: Ложись, спи и мечтай, жизнь - это игра.
Quem me gerou, quem me criou, quem me ensinou viver
Та, кто меня родила, кто меня вырастила, кто научила меня жить,
Sorrir, chorar, cair, amar, sentir, lutar, ganhar, perder
Улыбаться, плакать, падать, любить, чувствовать, бороться, побеждать, проигрывать.
Viver sem ter você
Жить без тебя.
E eu vivo por você!
И я живу ради тебя!





Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.