Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some
days
I'm
like
"Fuck
spitting..."
Manchmal
denke
ich:
"Scheiß
aufs
Spitten..."
Nah,
just
kidding.
Nee,
war
nur
Spaß.
I'm
always
crashing,
like
my
phone
cause
it's
bug
ridden.
Ich
stürze
immer
ab,
wie
mein
Handy,
weil
es
voller
Bugs
ist.
I'm
just
living.
Ich
lebe
einfach.
Wishing
I
could
better
me.
Wünschte,
ich
könnte
mich
verbessern.
Fuck
tripping
on
the
past,
I'm
a
let
it
be.
Scheiß
drauf,
über
die
Vergangenheit
zu
stolpern,
ich
lass
es
gut
sein.
One
minute,
I'm
signing
in
the
rain
shower.
In
einer
Minute
singe
ich
im
Regenschauer.
Next
minute,
I'm
surrounded
by
my
May
flowers.
In
der
nächsten
Minute
bin
ich
von
meinen
Maiblumen
umgeben.
It
don't
take
hours,
it's
like
a
roller-coaster;
Es
dauert
keine
Stunden,
es
ist
wie
eine
Achterbahn;
Up
and
down,
bump
around
then
the
show
is
over.
Rauf
und
runter,
holpern
herum,
dann
ist
die
Show
vorbei.
Slow
down
young
fella,
don't
blow
your
motor.
Mach
langsam,
junger
Kerl,
überdreh
deinen
Motor
nicht.
Put
your
nose
to
the
roses
like
a
motorboater.
Steck
deine
Nase
zu
den
Rosen
wie
ein
Motorboater.
Get
a
good
whiff,
better
sniff
good.
Nimm
einen
guten
Zug,
schnüffle
besser
gut.
I'm
sick
of
floating
through
my
life
like
drift
wood.
Ich
hab's
satt,
wie
Treibholz
durch
mein
Leben
zu
treiben.
It
could
be
worse,
and
I
know
it.
Es
könnte
schlimmer
sein,
und
ich
weiß
es.
If
all
we
need
is
love,
I'll
be
the
first
one
to
show
it,
Wenn
alles,
was
wir
brauchen,
Liebe
ist,
werde
ich
der
Erste
sein,
der
sie
zeigt,
But
you
beat
me
to
the
punch
so
I
really
have
to
thank
y'all
Aber
ihr
seid
mir
zuvorgekommen,
also
muss
ich
euch
allen
wirklich
danken
For
being
flowers
in
the
hours
of
my
rain
fall.
Dafür,
dass
ihr
Blumen
in
den
Stunden
meines
Regenschauers
seid.
March
winds
and
april
showers,
-Yeah!
Märzwinde
und
Aprilschauer,
-Yeah!
Make
way
for
happy
made
flowers,
-Make
room!
Macht
Platz
für
fröhliche
Maiblumen,
-Macht
Platz!
And
then
make
way
through
a
millenium,
-Yeah
here
we
come,
here
we
come
y'all!
Und
dann
bahnt
euch
einen
Weg
durch
ein
Jahrtausend,
-Yeah,
hier
kommen
wir,
hier
kommen
wir
alle!
March
winds
and
april
showers,
-Aham!
Märzwinde
und
Aprilschauer,
-Aham!
Romance
will
still
be
ours!
-Okay
Romantik
wird
immer
noch
unser
sein!
-Okay
(Didn't
understand
this
line...)
-Yeah,
yeah!
(Diese
Zeile
nicht
verstanden...)
-Yeah,
yeah!
First
tought,
Erster
Gedanke,
I
really
had
to
work
through
thoughts
in
my
brain
Ich
musste
wirklich
Gedanken
in
meinem
Gehirn
durcharbeiten
Plus
the
pain
cause
it
hurts
too.
Plus
den
Schmerz,
weil
es
auch
weh
tut.
Every
word's
true.
Every
thought's
real.
Jedes
Wort
ist
wahr.
Jeder
Gedanke
ist
echt.
And
good
things
tend
to
come
about
from
raw
deals.
Und
gute
Dinge
entstehen
oft
aus
miesen
Lagen.
You
got
your
heart
broke?
Wurde
dir
das
Herz
gebrochen?
Mad
cause
your
car
wont
start,
Wütend,
weil
dein
Auto
nicht
anspringt,
And
your
late
cause
your
clock
and
alarm
broke.
Und
du
bist
zu
spät,
weil
deine
Uhr
und
dein
Wecker
kaputt
sind.
My
advice?
Don't
worry
about
a
thing.
Mein
Rat?
Mach
dir
keine
Sorgen.
Sometimes
you
can't
control
what
your
life
is
gonna
bring.
Manchmal
kannst
du
nicht
kontrollieren,
was
dein
Leben
bringen
wird.
Just
trust,
that
things
will
get
better.
Vertrau
einfach
darauf,
dass
die
Dinge
besser
werden.
Life
can
be
a
bitch,
if
you
let
her.
Das
Leben
kann
eine
Schlampe
sein,
wenn
du
es
zulässt.
But
I
cant
get
wetter
if
I
stand
in
a
river,
Aber
ich
kann
nicht
nasser
werden,
wenn
ich
in
einem
Fluss
stehe,
And
I'm
bitter
now
pal,
but
I
plan
to
forgive
her.
Und
ich
bin
jetzt
verbittert,
Kumpel,
aber
ich
plane,
ihr
zu
vergeben.
Take
the
good
with
the
bad,
Nimm
das
Gute
mit
dem
Schlechten,
Take
the
bad
with
the
green,
Nimm
das
Schlechte
mit
dem
Grünen,
And
in
time
you'll
be
king
like
that
man
with
a
dream.
Und
mit
der
Zeit
wirst
du
König
sein
wie
dieser
Mann
mit
einem
Traum.
...So
bring
another
thunder
cloud.
...Also
bring
noch
eine
Gewitterwolke
her.
And
I'll
be
still
having
fun
like
there's
none
allowed.
Und
ich
werde
immer
noch
Spaß
haben,
als
ob
keiner
erlaubt
wäre.
(Not
Cofirmed)
March
winds
and
April
showers,
(Nicht
bestätigt)
Märzwinde
und
Aprilschauer,
Make
way
for
happy
made
flowers,
Macht
Platz
für
fröhliche
Maiblumen,
Much
better
y'all!
Viel
besser,
ihr
alle!
And
then
make
way
through
a
millenium.
Und
dann
bahnt
euch
einen
Weg
durch
ein
Jahrtausend.
Let's
do
it,
let's
do
it
y'all!
Lasst
es
uns
tun,
lasst
es
uns
tun,
ihr
alle!
March
winds
and
April
showers,
Märzwinde
und
Aprilschauer,
Make
way
for
happy
made
now,
Macht
jetzt
Platz
für
fröhliche
Maiblumen,
From
the
moon
times,
all
time
in
June
Von
den
Mondzeiten,
alle
Zeit
im
Juni
I
love
life,
man,
Ich
liebe
das
Leben,
Mann,
Things
just
keep
getting
better!
Die
Dinge
werden
einfach
immer
besser!
And
i'm
out,
peace
bitches!
Und
ich
bin
raus,
Frieden,
Bitches!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ashley Monroe, Brendan Benson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.