Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mayhem Fountain
Chaosbrunnen
Newcomers
in
the
city
of
everlasting
heat
Neuankömmlinge
in
der
Stadt
der
ewigen
Hitze
Stuck
in
the
sand
in
the
neck
of
a
broken
hourglass
Stecken
im
Sand
im
Hals
einer
zerbrochenen
Sanduhr
Trying
to
catch
their
breath
in
the
air
so
still
Versuchen,
in
der
so
stillen
Luft
Atem
zu
holen
Lungs
have
plenty
of
room
to
fill
Lungen
haben
viel
Platz
zum
Füllen
In
a
city
built
from
dust
on
dormant
rage
In
einer
Stadt,
die
aus
Staub
auf
schlafender
Wut
erbaut
wurde
Like
dry
ink
on
a
worn
out
page
Wie
trockene
Tinte
auf
einer
abgenutzten
Seite
They
crave
new
eyes
and
fingers
on
the
cover
Sie
sehnen
sich
nach
neuen
Augen
und
Fingern
auf
dem
Einband
Hiding
well
the
cage
and
a
fever
never
sober
Verbergen
gut
den
Käfig
und
ein
Fieber,
das
niemals
nüchtern
wird
In
this
drought
I
cannot
feel
In
dieser
Dürre
kann
ich
nicht
fühlen
The
shadow
of
hatred
under
my
feet
Den
Schatten
des
Hasses
unter
meinen
Füßen
This
town
has
the
taste
of
dust
Diese
Stadt
schmeckt
nach
Staub
I
see
water
Ich
sehe
Wasser
Please,
rest
I
must
Bitte,
ich
muss
ruhen
Out,
little
bird
Raus,
kleiner
Vogel
That
liquid
temple's
not
for
you
Dieser
flüssige
Tempel
ist
nichts
für
dich
Cute
of
you
to
call
for
peace
Süß
von
dir,
nach
Frieden
zu
rufen
Too
late,
you're
ours,
miss
Zu
spät,
du
gehörst
uns,
meine
Kleine
Don't
be
rude,
your
cage
lies
in
wait
now
Sei
nicht
unhöflich,
dein
Käfig
wartet
jetzt
Within
newfound
solitude
In
neu
gefundener
Einsamkeit
Love
will
be
our
bait
Liebe
wird
unser
Köder
sein
Maybe
she'll
sing
again
Vielleicht
singt
sie
wieder
If
we
find
her
mate
Wenn
wir
ihren
Gefährten
finden
What
have
they
done
to
you,
my
little
dove?
Was
haben
sie
dir
angetan,
meine
kleine
Taube?
Do
you
remember
our
nest
far
from
the
heat
Erinnerst
du
dich
an
unser
Nest
fernab
der
Hitze
And
the
hatred
that
floods
the
streets?
Und
dem
Hass,
der
die
Straßen
überflutet?
I
know
it's
fading,
cause
now
you're
sailing
Ich
weiß,
es
verblasst,
denn
jetzt
segelst
du
Away,
with
wings
that
you
never
had
Fort,
mit
Flügeln,
die
du
nie
hattest
Now
don't
be
sad
Nun
sei
nicht
traurig
Migration
is
just
a
part
of
life
Wanderung
ist
nur
ein
Teil
des
Lebens
Now
that
the
cage
has
fallen
Nun,
da
der
Käfig
gefallen
ist
I
can
reach
it
down
the
moat
Kann
ich
ihn
unten
am
Graben
erreichen
According
to
the
sound
Dem
Geräusch
nach
zu
urteilen
They
finally
have
found
Haben
sie
endlich
gefunden
The
scapegoat
they
were
longing
for
Den
Sündenbock,
nach
dem
sie
sich
sehnten
A
poor,
little
nightingale
Eine
arme,
kleine
Nachtigall
That
will
sing
no
more
Die
nicht
mehr
singen
wird
The
downing
sunset
takes
away
Der
sinkende
Sonnenuntergang
nimmt
The
hope
I
left
outside
the
cage
Die
Hoffnung,
die
ich
außerhalb
des
Käfigs
ließ
Now
forever
we
will
sway
Nun
werden
wir
für
immer
schwanken
In
the
wind,
like
a
worn
out
page
Im
Wind,
wie
eine
abgenutzte
Seite
Like
kindled
wax
Wie
entzündetes
Wachs
She
withered
under
the
sun
Verwelkte
sie
unter
der
Sonne
Beaten
and
humiliated
Geschlagen
und
gedemütigt
Just
to
indulge
a
wicked
kind
of
fun
Nur
um
einer
bösen
Art
von
Spaß
zu
frönen
Stars
won't
bring
solace
Sterne
werden
keinen
Trost
bringen
Cold's
no
more
a
part
of
night
Kälte
ist
kein
Teil
der
Nacht
mehr
Her
last
light
Ihr
letztes
Licht
Dissolved
into
my
arms
Löste
sich
in
meinen
Armen
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Simioni, Daniele Varlonga, Lorenzo Moffa, Omar Durante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.