Promaabro - Amén - перевод текста песни на английский

Amén - Promaabroперевод на английский




Amén
Amen
Cuida a los que se me acercan, a los que me abrieron la puerta
Watch over those who come near me, those who opened their doors to me,
A lo que me dieron un trozo de pan con esta esperanza hambrienta.
Those who gave me a piece of bread in this hungry hope of mine.
Bendice aquel desconocido que confié en este desconocido,
Bless that stranger who trusted this stranger,
Evita el desconocerme y transformarme en algo que nunca he sido
Prevent me from becoming unknown to myself, transforming into something I've never been.
Guárdame las intenciones con las que salgo pa' no volver herido.
Guard the intentions with which I leave so I don't return wounded.
Protege este amor, y no permitas que vuelva con odio a mi nido.
Protect this love, and don't let me return to my nest with hatred.
Dame más fuerzas cuando las piernas flaqueen y el alma se me desmaye.
Give me more strength when my legs falter and my soul faints.
Ante la aflicción, te pido que un día regreses la paz que en ti halle.
In the face of affliction, I ask that one day you return the peace I found in you.
Dale consuelo a mi madre que mate la
Give comfort to my mother, quell the
Preocupación cuando estoy en la calle
Worry she feels when I'm on the streets.
Guárdame la tentación que allá
Guard me from temptation, out there
Afuera hay caminos que quieren que falle.
There are paths that want me to fail.
Aleja la carne y las dudas, antes de tomar decisiones
Ward off the flesh and doubts before I make decisions
Y hazme sordo ante la lengua que quiera crear en mi confusiones.
And make me deaf to the tongues that want to create confusion within me.
Cuídame de todo puñal y evita que los apuñale,
Protect me from every dagger and prevent me from stabbing others,
Y si es necesario pelear que sea contra
And if it's necessary to fight, let it be against
El orgullo y el ego que son mis rivales.
The pride and ego that are my rivals.
Hazme aprender de mis males, de problemas personales,
Let me learn from my misfortunes, from personal problems,
Desvía las cosas banales,
Divert the banal things,
Hazme valorar los reales porque ellos que valen.
Make me value the real things because they are truly worthwhile.
Gracias mi Dios por aparecer cada vez que se me cae el mundo,
Thank you, my God, for appearing every time my world falls apart,
Camino tu destino aunque sea nauseabundo yo no lo creo a la suerte.
I walk your path even if it's nauseating, I don't leave it to luck.
Gracias por desatar de mi garganta aquellos nudos profundos
Thank you for untying those deep knots in my throat,
Más te pido mañana no colgar de un
But I ask you tomorrow not to hang from a
Nudo que me ahogue y me lleve a la muerte
Knot that drowns me and leads me to death.
Ayúdame con este peso que cargo, libera esta angustia que guardo,
Help me with this weight I carry, release this anguish I hold,
Mata los fantasmas del pasado y todo lo que ha quedado a lo largo
Kill the ghosts of the past and everything that has remained throughout
De lo vivido, de lo sentido, permite que pueda sanarme
What I've lived, what I've felt, allow me to heal
Y cuídame de hacer daño de un tamaño que nunca pueda perdonarme.
And keep me from causing harm of a magnitude I could never forgive myself for.
Gracias por el techo por la comida y por la manta que me calienta
Thank you for the roof, for the food, and for the blanket that warms me,
Me siento afortunado allá afuera hay
I feel fortunate, out there are
Personas viviendo bajo una tormenta.
People living under a storm.
Más cuídame cuando el camino se torne nublado, opaco, en mal estado
But watch over me when the road becomes cloudy, opaque, in bad condition,
Y si algún día estoy errado aleja el
And if one day I'm wrong, ward off the
Pensamiento que me mantenga encerrado.
Thoughts that keep me trapped.
Guía a los que me quisieron a pesar de mi desapego,
Guide those who loved me despite my detachment,
Bendice el amor que nunca vi, por ser tan terco y tan ciego.
Bless the love I never saw, for being so stubborn and so blind.
Hazme renacer en lágrimas con tu fuego para matar el frio
Let me be reborn in tears with your fire to kill the cold
Y vuelve a llenarme este corazón cada vez que me caiga el vacío.
And fill this heart of mine again every time emptiness befalls me.
Ánclame a tu fe para que el miedo no se me adjudique.
Anchor me to your faith so that fear doesn't claim me.
Enséñame de la justicia para que mañana a nadie crucifique,
Teach me about justice so that tomorrow I won't crucify anyone,
Por la vida del Cordero aunque crean que es muerte,
For the life of the Lamb, even if they believe it is death,
Por la fuerza del León que me defiende a garras y dientes.
For the strength of the Lion that defends me with tooth and claw.
Te veo en el atardecer, es donde vuelvo a encontrarme.
I see you in the sunset, it's where I find myself again.
No qué haría sin ti, si un día has de dejarme-
I don't know what I would do without you, if one day you were to leave me-
Por todas la oraciones en mi nombre y los que me abrieron sus brazos,
For all the prayers in my name and those who opened their arms to me,
Amor eres, y serás, por el resto de mis ocasos.
Love you are, and will be, for the rest of my sunsets.
P . R . O
P . R . O
Así será!
So be it!





Авторы: Javier Alonso Valencia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.