Promaabro - Blanco - перевод текста песни на немецкий

Blanco - Promaabroперевод на немецкий




Blanco
Blanco
Mi Padre no tuvo Padre y luego fue un borracho
Mein Vater hatte keinen Vater und wurde dann zum Trinker
No si por eso agarraba a mi Mamá a coscachos
Ich weiß nicht, ob er deshalb meine Mutter schlug
Lo dieron por muerto pero quedo postrado,
Sie erklärten ihn für tot, aber er blieb bettlägerig,
Me hicieron despedirme aunque Dios lo había salvado
Sie ließen mich Abschied nehmen, obwohl Gott ihn gerettet hatte
Mi Madre perdió un hijo y al otro lo atropellaron
Meine Mutter verlor einen Sohn und der andere wurde überfahren
Conocí su dolor cuando los nervios le fallaron
Ich erkannte ihren Schmerz, als ihre Nerven versagten
La trataron de loca y a golpes perdió los dientes
Sie wurde für verrückt erklärt und verlor durch Schläge ihre Zähne
Y casi pierde un brazo si es que Dios no está presente
Und hätte fast einen Arm verloren, wenn Gott nicht anwesend gewesen wäre
Algunos familiares intentaron suicidarse
Einige Verwandte versuchten, sich umzubringen
Otros por la droga tuvieron que internarse
Andere mussten wegen Drogen in eine Klinik
He visto el apoyarse, he visto el abrazarse
Ich habe gesehen, wie sie sich stützten, ich habe gesehen, wie sie sich umarmten
Y los he visto entero brigido poniéndose los guantes
Und ich habe sie gesehen, wie sie sich richtig heftig die Handschuhe anzogen
Nunca supe en la vida que quería ser cantante
Ich wusste nie im Leben, dass ich Sänger werden wollte
Tengo amigos profesionales y otros traficantes
Ich habe Freunde, die Akademiker sind, und andere, die mit Drogen handeln
He vendió droga aunque les suene muy piante
Ich habe Drogen verkauft, auch wenn es für euch komisch klingt
Y viví la incertidumbre y la angustia de estar cesante
Und ich habe die Ungewissheit und die Angst der Arbeitslosigkeit erlebt
He saqueao en el súper aunque no lo comprendan
Ich habe im Supermarkt geklaut, auch wenn ihr es nicht versteht
He robao alguna prenda por ahí en alguna tienda
Ich habe mal hier und da ein Kleidungsstück in einem Laden geklaut
Tuve una novia quizás más bonita que Kendall
Ich hatte eine Freundin, die vielleicht hübscher war als Kendall
Y he tenio que usar la mente pa' que el corazón aprenda
Und ich musste meinen Verstand benutzen, damit mein Herz lernt
Cruce el mar por un amor aunque suene película
Ich überquerte das Meer für eine Liebe, auch wenn es wie im Film klingt
Viaje en primera línea acostao viendo películas
Ich reiste in der ersten Klasse, lag da und schaute Filme
He vendio en la feria he dormio en una plaza
Ich habe auf dem Markt verkauft, ich habe auf einem Platz geschlafen
Conozco el hambre el frio y las ganas de volver a casa
Ich kenne Hunger, Kälte und die Sehnsucht nach Zuhause
He sido rabia, he sido pena, he sido violencia
Ich war Wut, ich war Trauer, ich war Gewalt
Me refugie en los cabros cuando viví la impotencia
Ich suchte Zuflucht bei den Jungs, als ich die Ohnmacht erlebte
Conocí a Dios y aprendí en la adolescencia
Ich lernte Gott kennen und erkannte in meiner Jugend
Que las respuestas importantes nunca me las ha dado la ciencia
Dass die Wissenschaft mir nie die wichtigen Antworten gegeben hat
He limpiao caca he vestido a muertos
Ich habe Kacke weggemacht, ich habe Tote angezogen
Y lo seguiré haciendo con mucho orgullo por su puesto
Und ich werde es weiterhin mit großem Stolz tun, natürlich
Preferí la calle que entrar solo pal evento
Ich zog die Straße dem bloßen Besuch einer Veranstaltung vor
La amistad es un tesoro aunque me han robao el vuelto
Freundschaft ist ein Schatz, auch wenn man mir das Wechselgeld gestohlen hat
Llamé amigo a un par que solo fueron hechizo
Ich nannte ein paar Leute Freunde, die nur ein Zauber waren
Alguna vez me confundieron con un pelo liso
Einmal verwechselten sie mich mit einem Glatthaarigen
Me pegaron uno bueno que al suelo me aterrizó
Ich bekam einen ordentlichen Schlag, der mich zu Boden brachte
Nos alumbraron pistola y terminaron en el piso
Sie richteten eine Pistole auf uns und landeten auf dem Boden
Tengo un amigo Rati, otro Paco y otro Milico
Ich habe einen Freund, der Bulle ist, einen anderen, der Polizist und noch einen beim Militär
Y lo seguirán siendo aunque su uniforme valga pico
Und sie werden es bleiben, auch wenn ihre Uniform scheißegal ist
Tengo hermanos revolucionarios pa' contra informar
Ich habe revolutionäre Brüder, um Gegendarstellungen zu liefern
Por eso que unos roban y otros han de recuperar
Deshalb weiß ich, dass die einen stehlen und die anderen zurückholen müssen
Tengo amigos que fuman, otros amigos que jalan
Ich habe Freunde, die kiffen, andere Freunde, die koksen
Unos apuñalaos a otros le cortaron la cara
Manche wurden abgestochen, anderen wurde das Gesicht zerschnitten
Uno que no decae que contra el cáncer se para
Einer, der nicht aufgibt, der sich gegen den Krebs stellt
Que es más valiente que cualquiera con pistola y bala
Der mutiger ist als jeder andere mit Pistole und Kugel
Escribiendo aprendí a desahogar mis amígdalas
Beim Schreiben lernte ich, meinen Mandeln Luft zu machen
Y casi muero ahogado si es que no es por el Walala
Und ich wäre fast ertrunken, wenn Walala nicht gewesen wäre
EL dinero compra el interés, la amistad se gana
Geld kauft Interesse, Freundschaft muss man sich verdienen
Esa es la diferencia entre las buenas y las malas!
Das ist der Unterschied zwischen den Guten und den Schlechten!
He estado en Pisco, en Ron, en Fino, en Tusi y en Pila
Ich war auf Pisco, auf Rum, auf Wein, auf Tusi und auf Pils
En Tripa, en Eme, en Popper, en Hongo y en Tequila
Auf Trip, auf E, auf Popper, auf Pilzen und auf Tequila
Ni te imaginas, my Chevy's Life fo Real
Du kannst es dir nicht vorstellen, my Chevy's Life fo Real
No si soy MC but If the microphone Killer
Ich weiß nicht, ob ich ein MC bin, but If the microphone Killer
Mi profesor dijo que era una moda pasajera
Mein Lehrer sagte, es sei eine vorübergehende Mode
Al Rap me llevo a Calbuco y de Santiago pa' afuera
Der Rap brachte mich nach Calbuco und aus Santiago heraus
Me presento a mi mejor amigo, más si supieran
Er stellte mir meinen besten Freund vor, wenn sie nur wüssten
Que es mi mejor terapia y es mi mejor trinchera
Dass er meine beste Therapie und mein bester Schützengraben ist
El rap me trajo un gran amo y lo digo sin pera
Der Rap brachte mir eine große Liebe, und ich sage das ohne Umschweife
Me ha llenado el corazón y aunque nunca la nevera
Er hat mein Herz gefüllt, wenn auch nie den Kühlschrank
El dinero lo puede obtener cualquiera
Geld kann jeder bekommen
Yo no quiero ser millonario, yo quiero ser Hip Hop y era.
Ich will nicht Millionär sein, ich will Hip Hop sein, und basta.
Soy primo del Duro, del México y del Manteca
Ich bin der Cousin von Duro, von México und von Manteca
Yo soy el Leche pero también puedo ser manteca
Ich bin der Leche, aber ich kann auch Manteca sein
Antes no tomaba pero si andaba en la lleca
Früher habe ich nicht getrunken, aber ich war auf der Straße unterwegs
Y me dicen Plomo desde que deje la ley seca
Und sie nennen mich Plomo, seit ich trocken bin
O quizás porque me pongo más pesao contra los fecas
Oder vielleicht, weil ich härter gegen die Bullen werde
O quizás porque no me conocían esa faceta
Oder vielleicht, weil sie diese Facette an mir nicht kannten
Conozco la cuneta, los Party y la discoteca
Ich kenne die Gosse, die Partys und die Diskothek
El mundo faralá, las igualas y los careta
Die Welt der Show, die Gleichen und die Falschen
Conocía a Daddy Yankee y a los Back Street
Ich kannte Daddy Yankee und die Backstreet Boys
He estado en AppleBees's comiendo Baby Back Ribs
Ich war bei Applebee's und habe Baby Back Ribs gegessen
Me han hecho pasar al VIP con botellas puestas pa' mi
Sie haben mich in den VIP-Bereich gelassen, mit Flaschen für mich
Y se siente bien, pero no es lo que me hace feliz
Und es fühlt sich gut an, aber es ist nicht das, was mich glücklich macht
Vengo de una pobla y en otra hice talleres
Ich komme aus einem Armenviertel und in einem anderen habe ich Workshops gegeben
Soy de la Simón entre San Pablo y J Perez
Ich bin von der Simón zwischen San Pablo und J Perez
Soy consciente que los golpes duelen, Las palabras hieren
Ich bin mir bewusst, dass Schläge weh tun, Worte verletzen
Y que cuando pierdes todo te das cuenta quien te quiere
Und dass man, wenn man alles verliert, merkt, wer einen liebt
Mi Papá olvido quien era pero eso no me duele
Mein Vater vergaß, wer er war, aber das schmerzt mich nicht
Si la impotencia de que no le quedarán poderes
Sondern die Ohnmacht, dass ihm keine Kräfte blieben
De querer moverte pero no te mueves
Sich bewegen zu wollen, aber sich nicht zu bewegen
Aunque siempre sonreía encerrado en cuatro paredes
Obwohl er immer lächelte, eingesperrt in vier Wänden
Mi Mamá vivió con traumas de Jueves a Jueves
Meine Mutter lebte mit Traumata von Donnerstag zu Donnerstag
Me pidió en un deseo a una estrella del Cielo que ves
Sie bat in einem Wunsch einen Stern am Himmel, den du siehst
Y decayó la violencia, más no si a se debe
Und die Gewalt ließ nach, aber ich weiß nicht, ob es an mir liegt
Lo que es que nací en los brazos de la mejor for ever
Was ich weiß, ist, dass ich in den Armen der besten Frau aller Zeiten geboren wurde
Crecí con mi familia viviendo en una pieza
Ich wuchs mit meiner Familie in einem Zimmer auf
En un pasaje entre la Polígono y la Besa
In einer Passage zwischen Polígono und Besa
Nunca faltó el cariño ni menos un plato en la mesa
Es fehlte nie an Zuneigung und noch weniger an einem Teller auf dem Tisch
Y eso vale más que una mansión en la Dehesa
Und das ist mehr wert als eine Villa in La Dehesa
Soy hijo del Care Cacho, sobrino del Negro Carlo
Ich bin der Sohn von Care Cacho, Neffe von Negro Carlo
Soy ahijado del Chino Alvarao, más sin embargo
Ich bin der Patensohn von Chino Alvarao, und trotzdem
No si soy lo que buscas pero diste en el blanco
Ich weiß nicht, ob ich das bin, was du suchst, aber du hast ins Schwarze getroffen
Yo no ni quien soy pero todos me llaman BLANCO!
Ich weiß nicht mal, wer ich bin, aber alle nennen mich BLANCO!
Dime con quién andas no te diré quien eres
Sag mir, mit wem du gehst, ich werde dir nicht sagen, wer du bist
No te diré quien eres
Ich werde dir nicht sagen, wer du bist
Dime con quién andas no te diré quién eres
Sag mir, mit wem du gehst, ich werde dir nicht sagen, wer du bist
No te diré quién eres
Ich werde dir nicht sagen, wer du bist
No con quién andas tampoco quién eres
Ich weiß nicht, mit wem du gehst, ich weiß auch nicht, wer du bist
Tampoco quién eres
Ich weiß auch nicht, wer du bist
El Sapo no es un Pez pero por la boca se muere
Der Frosch ist kein Fisch, aber er stirbt durch sein Maul
El Sapo no es un Pez pero por la boca se muere
Der Frosch ist kein Fisch, aber er stirbt durch sein Maul
Nadie puede decir tengo puro el corazón y estoy libre de pecado
Niemand kann sagen, ich habe ein reines Herz und bin frei von Sünde
El Leche
El Leche
El Promaabrother
El Promaabrother
Pero todos me dicen Blanco
Aber alle nennen mich Blanco
P.R.O.
P.R.O.
Por el Resto de mis Ocasos
Für den Rest meiner Sonnenuntergänge
Yo no ni quien soy pero todos me llaman...
Ich weiß nicht mal, wer ich bin, aber alle nennen mich...





Авторы: Javier Alonso Valencia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.