Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
Padre
no
tuvo
Padre
y
luego
fue
un
borracho
Mein
Vater
hatte
keinen
Vater
und
wurde
dann
zum
Trinker
No
sé
si
por
eso
agarraba
a
mi
Mamá
a
coscachos
Ich
weiß
nicht,
ob
er
deshalb
meine
Mutter
schlug
Lo
dieron
por
muerto
pero
quedo
postrado,
Sie
erklärten
ihn
für
tot,
aber
er
blieb
bettlägerig,
Me
hicieron
despedirme
aunque
Dios
lo
había
salvado
Sie
ließen
mich
Abschied
nehmen,
obwohl
Gott
ihn
gerettet
hatte
Mi
Madre
perdió
un
hijo
y
al
otro
lo
atropellaron
Meine
Mutter
verlor
einen
Sohn
und
der
andere
wurde
überfahren
Conocí
su
dolor
cuando
los
nervios
le
fallaron
Ich
erkannte
ihren
Schmerz,
als
ihre
Nerven
versagten
La
trataron
de
loca
y
a
golpes
perdió
los
dientes
Sie
wurde
für
verrückt
erklärt
und
verlor
durch
Schläge
ihre
Zähne
Y
casi
pierde
un
brazo
si
es
que
Dios
no
está
presente
Und
hätte
fast
einen
Arm
verloren,
wenn
Gott
nicht
anwesend
gewesen
wäre
Algunos
familiares
intentaron
suicidarse
Einige
Verwandte
versuchten,
sich
umzubringen
Otros
por
la
droga
tuvieron
que
internarse
Andere
mussten
wegen
Drogen
in
eine
Klinik
He
visto
el
apoyarse,
he
visto
el
abrazarse
Ich
habe
gesehen,
wie
sie
sich
stützten,
ich
habe
gesehen,
wie
sie
sich
umarmten
Y
los
he
visto
entero
brigido
poniéndose
los
guantes
Und
ich
habe
sie
gesehen,
wie
sie
sich
richtig
heftig
die
Handschuhe
anzogen
Nunca
supe
en
la
vida
que
quería
ser
cantante
Ich
wusste
nie
im
Leben,
dass
ich
Sänger
werden
wollte
Tengo
amigos
profesionales
y
otros
traficantes
Ich
habe
Freunde,
die
Akademiker
sind,
und
andere,
die
mit
Drogen
handeln
He
vendió
droga
aunque
les
suene
muy
piante
Ich
habe
Drogen
verkauft,
auch
wenn
es
für
euch
komisch
klingt
Y
viví
la
incertidumbre
y
la
angustia
de
estar
cesante
Und
ich
habe
die
Ungewissheit
und
die
Angst
der
Arbeitslosigkeit
erlebt
He
saqueao
en
el
súper
aunque
no
lo
comprendan
Ich
habe
im
Supermarkt
geklaut,
auch
wenn
ihr
es
nicht
versteht
He
robao
alguna
prenda
por
ahí
en
alguna
tienda
Ich
habe
mal
hier
und
da
ein
Kleidungsstück
in
einem
Laden
geklaut
Tuve
una
novia
quizás
más
bonita
que
Kendall
Ich
hatte
eine
Freundin,
die
vielleicht
hübscher
war
als
Kendall
Y
he
tenio
que
usar
la
mente
pa'
que
el
corazón
aprenda
Und
ich
musste
meinen
Verstand
benutzen,
damit
mein
Herz
lernt
Cruce
el
mar
por
un
amor
aunque
suene
película
Ich
überquerte
das
Meer
für
eine
Liebe,
auch
wenn
es
wie
im
Film
klingt
Viaje
en
primera
línea
acostao
viendo
películas
Ich
reiste
in
der
ersten
Klasse,
lag
da
und
schaute
Filme
He
vendio
en
la
feria
he
dormio
en
una
plaza
Ich
habe
auf
dem
Markt
verkauft,
ich
habe
auf
einem
Platz
geschlafen
Conozco
el
hambre
el
frio
y
las
ganas
de
volver
a
casa
Ich
kenne
Hunger,
Kälte
und
die
Sehnsucht
nach
Zuhause
He
sido
rabia,
he
sido
pena,
he
sido
violencia
Ich
war
Wut,
ich
war
Trauer,
ich
war
Gewalt
Me
refugie
en
los
cabros
cuando
viví
la
impotencia
Ich
suchte
Zuflucht
bei
den
Jungs,
als
ich
die
Ohnmacht
erlebte
Conocí
a
Dios
y
aprendí
en
la
adolescencia
Ich
lernte
Gott
kennen
und
erkannte
in
meiner
Jugend
Que
las
respuestas
importantes
nunca
me
las
ha
dado
la
ciencia
Dass
die
Wissenschaft
mir
nie
die
wichtigen
Antworten
gegeben
hat
He
limpiao
caca
he
vestido
a
muertos
Ich
habe
Kacke
weggemacht,
ich
habe
Tote
angezogen
Y
lo
seguiré
haciendo
con
mucho
orgullo
por
su
puesto
Und
ich
werde
es
weiterhin
mit
großem
Stolz
tun,
natürlich
Preferí
la
calle
que
entrar
solo
pal
evento
Ich
zog
die
Straße
dem
bloßen
Besuch
einer
Veranstaltung
vor
La
amistad
es
un
tesoro
aunque
me
han
robao
el
vuelto
Freundschaft
ist
ein
Schatz,
auch
wenn
man
mir
das
Wechselgeld
gestohlen
hat
Llamé
amigo
a
un
par
que
solo
fueron
hechizo
Ich
nannte
ein
paar
Leute
Freunde,
die
nur
ein
Zauber
waren
Alguna
vez
me
confundieron
con
un
pelo
liso
Einmal
verwechselten
sie
mich
mit
einem
Glatthaarigen
Me
pegaron
uno
bueno
que
al
suelo
me
aterrizó
Ich
bekam
einen
ordentlichen
Schlag,
der
mich
zu
Boden
brachte
Nos
alumbraron
pistola
y
terminaron
en
el
piso
Sie
richteten
eine
Pistole
auf
uns
und
landeten
auf
dem
Boden
Tengo
un
amigo
Rati,
otro
Paco
y
otro
Milico
Ich
habe
einen
Freund,
der
Bulle
ist,
einen
anderen,
der
Polizist
und
noch
einen
beim
Militär
Y
lo
seguirán
siendo
aunque
su
uniforme
valga
pico
Und
sie
werden
es
bleiben,
auch
wenn
ihre
Uniform
scheißegal
ist
Tengo
hermanos
revolucionarios
pa'
contra
informar
Ich
habe
revolutionäre
Brüder,
um
Gegendarstellungen
zu
liefern
Por
eso
sé
que
unos
roban
y
otros
han
de
recuperar
Deshalb
weiß
ich,
dass
die
einen
stehlen
und
die
anderen
zurückholen
müssen
Tengo
amigos
que
fuman,
otros
amigos
que
jalan
Ich
habe
Freunde,
die
kiffen,
andere
Freunde,
die
koksen
Unos
apuñalaos
a
otros
le
cortaron
la
cara
Manche
wurden
abgestochen,
anderen
wurde
das
Gesicht
zerschnitten
Uno
que
no
decae
que
contra
el
cáncer
se
para
Einer,
der
nicht
aufgibt,
der
sich
gegen
den
Krebs
stellt
Que
es
más
valiente
que
cualquiera
con
pistola
y
bala
Der
mutiger
ist
als
jeder
andere
mit
Pistole
und
Kugel
Escribiendo
aprendí
a
desahogar
mis
amígdalas
Beim
Schreiben
lernte
ich,
meinen
Mandeln
Luft
zu
machen
Y
casi
muero
ahogado
si
es
que
no
es
por
el
Walala
Und
ich
wäre
fast
ertrunken,
wenn
Walala
nicht
gewesen
wäre
EL
dinero
compra
el
interés,
la
amistad
se
gana
Geld
kauft
Interesse,
Freundschaft
muss
man
sich
verdienen
Esa
es
la
diferencia
entre
las
buenas
y
las
malas!
Das
ist
der
Unterschied
zwischen
den
Guten
und
den
Schlechten!
He
estado
en
Pisco,
en
Ron,
en
Fino,
en
Tusi
y
en
Pila
Ich
war
auf
Pisco,
auf
Rum,
auf
Wein,
auf
Tusi
und
auf
Pils
En
Tripa,
en
Eme,
en
Popper,
en
Hongo
y
en
Tequila
Auf
Trip,
auf
E,
auf
Popper,
auf
Pilzen
und
auf
Tequila
Ni
te
imaginas,
my
Chevy's
Life
fo
Real
Du
kannst
es
dir
nicht
vorstellen,
my
Chevy's
Life
fo
Real
No
sé
si
soy
MC
but
If
the
microphone
Killer
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
ein
MC
bin,
but
If
the
microphone
Killer
Mi
profesor
dijo
que
era
una
moda
pasajera
Mein
Lehrer
sagte,
es
sei
eine
vorübergehende
Mode
Al
Rap
me
llevo
a
Calbuco
y
de
Santiago
pa'
afuera
Der
Rap
brachte
mich
nach
Calbuco
und
aus
Santiago
heraus
Me
presento
a
mi
mejor
amigo,
más
si
supieran
Er
stellte
mir
meinen
besten
Freund
vor,
wenn
sie
nur
wüssten
Que
es
mi
mejor
terapia
y
es
mi
mejor
trinchera
Dass
er
meine
beste
Therapie
und
mein
bester
Schützengraben
ist
El
rap
me
trajo
un
gran
amo
y
lo
digo
sin
pera
Der
Rap
brachte
mir
eine
große
Liebe,
und
ich
sage
das
ohne
Umschweife
Me
ha
llenado
el
corazón
y
aunque
nunca
la
nevera
Er
hat
mein
Herz
gefüllt,
wenn
auch
nie
den
Kühlschrank
El
dinero
lo
puede
obtener
cualquiera
Geld
kann
jeder
bekommen
Yo
no
quiero
ser
millonario,
yo
quiero
ser
Hip
Hop
y
era.
Ich
will
nicht
Millionär
sein,
ich
will
Hip
Hop
sein,
und
basta.
Soy
primo
del
Duro,
del
México
y
del
Manteca
Ich
bin
der
Cousin
von
Duro,
von
México
und
von
Manteca
Yo
soy
el
Leche
pero
también
puedo
ser
manteca
Ich
bin
der
Leche,
aber
ich
kann
auch
Manteca
sein
Antes
no
tomaba
pero
si
andaba
en
la
lleca
Früher
habe
ich
nicht
getrunken,
aber
ich
war
auf
der
Straße
unterwegs
Y
me
dicen
Plomo
desde
que
deje
la
ley
seca
Und
sie
nennen
mich
Plomo,
seit
ich
trocken
bin
O
quizás
porque
me
pongo
más
pesao
contra
los
fecas
Oder
vielleicht,
weil
ich
härter
gegen
die
Bullen
werde
O
quizás
porque
no
me
conocían
esa
faceta
Oder
vielleicht,
weil
sie
diese
Facette
an
mir
nicht
kannten
Conozco
la
cuneta,
los
Party
y
la
discoteca
Ich
kenne
die
Gosse,
die
Partys
und
die
Diskothek
El
mundo
faralá,
las
igualas
y
los
careta
Die
Welt
der
Show,
die
Gleichen
und
die
Falschen
Conocía
a
Daddy
Yankee
y
a
los
Back
Street
Ich
kannte
Daddy
Yankee
und
die
Backstreet
Boys
He
estado
en
AppleBees's
comiendo
Baby
Back
Ribs
Ich
war
bei
Applebee's
und
habe
Baby
Back
Ribs
gegessen
Me
han
hecho
pasar
al
VIP
con
botellas
puestas
pa'
mi
Sie
haben
mich
in
den
VIP-Bereich
gelassen,
mit
Flaschen
für
mich
Y
se
siente
bien,
pero
no
es
lo
que
me
hace
feliz
Und
es
fühlt
sich
gut
an,
aber
es
ist
nicht
das,
was
mich
glücklich
macht
Vengo
de
una
pobla
y
en
otra
hice
talleres
Ich
komme
aus
einem
Armenviertel
und
in
einem
anderen
habe
ich
Workshops
gegeben
Soy
de
la
Simón
entre
San
Pablo
y
J
Perez
Ich
bin
von
der
Simón
zwischen
San
Pablo
und
J
Perez
Soy
consciente
que
los
golpes
duelen,
Las
palabras
hieren
Ich
bin
mir
bewusst,
dass
Schläge
weh
tun,
Worte
verletzen
Y
que
cuando
pierdes
todo
te
das
cuenta
quien
te
quiere
Und
dass
man,
wenn
man
alles
verliert,
merkt,
wer
einen
liebt
Mi
Papá
olvido
quien
era
pero
eso
no
me
duele
Mein
Vater
vergaß,
wer
er
war,
aber
das
schmerzt
mich
nicht
Si
la
impotencia
de
que
no
le
quedarán
poderes
Sondern
die
Ohnmacht,
dass
ihm
keine
Kräfte
blieben
De
querer
moverte
pero
no
te
mueves
Sich
bewegen
zu
wollen,
aber
sich
nicht
zu
bewegen
Aunque
siempre
sonreía
encerrado
en
cuatro
paredes
Obwohl
er
immer
lächelte,
eingesperrt
in
vier
Wänden
Mi
Mamá
vivió
con
traumas
de
Jueves
a
Jueves
Meine
Mutter
lebte
mit
Traumata
von
Donnerstag
zu
Donnerstag
Me
pidió
en
un
deseo
a
una
estrella
del
Cielo
que
ves
Sie
bat
in
einem
Wunsch
einen
Stern
am
Himmel,
den
du
siehst
Y
decayó
la
violencia,
más
no
sé
si
a
mí
se
debe
Und
die
Gewalt
ließ
nach,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
es
an
mir
liegt
Lo
que
sé
es
que
nací
en
los
brazos
de
la
mejor
for
ever
Was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
in
den
Armen
der
besten
Frau
aller
Zeiten
geboren
wurde
Crecí
con
mi
familia
viviendo
en
una
pieza
Ich
wuchs
mit
meiner
Familie
in
einem
Zimmer
auf
En
un
pasaje
entre
la
Polígono
y
la
Besa
In
einer
Passage
zwischen
Polígono
und
Besa
Nunca
faltó
el
cariño
ni
menos
un
plato
en
la
mesa
Es
fehlte
nie
an
Zuneigung
und
noch
weniger
an
einem
Teller
auf
dem
Tisch
Y
eso
vale
más
que
una
mansión
en
la
Dehesa
Und
das
ist
mehr
wert
als
eine
Villa
in
La
Dehesa
Soy
hijo
del
Care
Cacho,
sobrino
del
Negro
Carlo
Ich
bin
der
Sohn
von
Care
Cacho,
Neffe
von
Negro
Carlo
Soy
ahijado
del
Chino
Alvarao,
más
sin
embargo
Ich
bin
der
Patensohn
von
Chino
Alvarao,
und
trotzdem
No
sé
si
soy
lo
que
buscas
pero
diste
en
el
blanco
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
bin,
was
du
suchst,
aber
du
hast
ins
Schwarze
getroffen
Yo
no
sé
ni
quien
soy
pero
todos
me
llaman
BLANCO!
Ich
weiß
nicht
mal,
wer
ich
bin,
aber
alle
nennen
mich
BLANCO!
Dime
con
quién
andas
no
te
diré
quien
eres
Sag
mir,
mit
wem
du
gehst,
ich
werde
dir
nicht
sagen,
wer
du
bist
No
te
diré
quien
eres
Ich
werde
dir
nicht
sagen,
wer
du
bist
Dime
con
quién
andas
no
te
diré
quién
eres
Sag
mir,
mit
wem
du
gehst,
ich
werde
dir
nicht
sagen,
wer
du
bist
No
te
diré
quién
eres
Ich
werde
dir
nicht
sagen,
wer
du
bist
No
sé
con
quién
andas
tampoco
sé
quién
eres
Ich
weiß
nicht,
mit
wem
du
gehst,
ich
weiß
auch
nicht,
wer
du
bist
Tampoco
sé
quién
eres
Ich
weiß
auch
nicht,
wer
du
bist
El
Sapo
no
es
un
Pez
pero
por
la
boca
se
muere
Der
Frosch
ist
kein
Fisch,
aber
er
stirbt
durch
sein
Maul
El
Sapo
no
es
un
Pez
pero
por
la
boca
se
muere
Der
Frosch
ist
kein
Fisch,
aber
er
stirbt
durch
sein
Maul
Nadie
puede
decir
tengo
puro
el
corazón
y
estoy
libre
de
pecado
Niemand
kann
sagen,
ich
habe
ein
reines
Herz
und
bin
frei
von
Sünde
El
Promaabrother
El
Promaabrother
Pero
todos
me
dicen
Blanco
Aber
alle
nennen
mich
Blanco
Por
el
Resto
de
mis
Ocasos
Für
den
Rest
meiner
Sonnenuntergänge
Yo
no
sé
ni
quien
soy
pero
todos
me
llaman...
Ich
weiß
nicht
mal,
wer
ich
bin,
aber
alle
nennen
mich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Alonso Valencia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.