Promaabro - Blanco - перевод текста песни на английский

Blanco - Promaabroперевод на английский




Blanco
White
Mi Padre no tuvo Padre y luego fue un borracho
My Father didn't have a Father and then he was a drunkard
No si por eso agarraba a mi Mamá a coscachos
I don't know if that's why he used to beat my Mom
Lo dieron por muerto pero quedo postrado,
They gave him up for dead but he was left bedridden,
Me hicieron despedirme aunque Dios lo había salvado
They made me say goodbye even though God had saved him
Mi Madre perdió un hijo y al otro lo atropellaron
My Mother lost a son and the other one was run over
Conocí su dolor cuando los nervios le fallaron
I knew her pain when her nerves failed her
La trataron de loca y a golpes perdió los dientes
They treated her like crazy and she lost her teeth from the beatings
Y casi pierde un brazo si es que Dios no está presente
And she almost lost an arm if God wasn't present
Algunos familiares intentaron suicidarse
Some relatives tried to kill themselves
Otros por la droga tuvieron que internarse
Others had to be hospitalized because of drugs
He visto el apoyarse, he visto el abrazarse
I've seen them support each other, I've seen them hug each other
Y los he visto entero brigido poniéndose los guantes
And I've seen them go hard putting on the gloves
Nunca supe en la vida que quería ser cantante
I never knew in my life that I wanted to be a singer
Tengo amigos profesionales y otros traficantes
I have professional friends and others who are drug dealers
He vendió droga aunque les suene muy piante
I've sold drugs even if it sounds crazy to you, girl
Y viví la incertidumbre y la angustia de estar cesante
And I lived the uncertainty and anguish of being unemployed
He saqueao en el súper aunque no lo comprendan
I've looted in the supermarket even if you don't understand it
He robao alguna prenda por ahí en alguna tienda
I've stolen some clothes here and there in some store
Tuve una novia quizás más bonita que Kendall
I had a girlfriend maybe prettier than Kendall
Y he tenio que usar la mente pa' que el corazón aprenda
And I've had to use my mind so that my heart can learn
Cruce el mar por un amor aunque suene película
I crossed the sea for love even if it sounds like a movie
Viaje en primera línea acostao viendo películas
I traveled first class lying down watching movies
He vendio en la feria he dormio en una plaza
I've sold at the fair, I've slept in a plaza
Conozco el hambre el frio y las ganas de volver a casa
I know hunger, cold and the desire to return home
He sido rabia, he sido pena, he sido violencia
I've been rage, I've been sorrow, I've been violence
Me refugie en los cabros cuando viví la impotencia
I took refuge in my friends when I experienced helplessness
Conocí a Dios y aprendí en la adolescencia
I met God and learned in adolescence
Que las respuestas importantes nunca me las ha dado la ciencia
That science has never given me the important answers
He limpiao caca he vestido a muertos
I've cleaned poop, I've dressed the dead
Y lo seguiré haciendo con mucho orgullo por su puesto
And I will continue to do so with great pride, of course
Preferí la calle que entrar solo pal evento
I preferred the street than to go in just for the event
La amistad es un tesoro aunque me han robao el vuelto
Friendship is a treasure even though I've been ripped off
Llamé amigo a un par que solo fueron hechizo
I called a couple of guys friends who were just a spell
Alguna vez me confundieron con un pelo liso
I was once mistaken for someone with straight hair
Me pegaron uno bueno que al suelo me aterrizó
They hit me good, knocking me to the ground
Nos alumbraron pistola y terminaron en el piso
They pointed a gun at us and ended up on the floor
Tengo un amigo Rati, otro Paco y otro Milico
I have a friend who's a rat, another a cop, and another a soldier
Y lo seguirán siendo aunque su uniforme valga pico
And they will continue to be even if their uniform is worthless
Tengo hermanos revolucionarios pa' contra informar
I have revolutionary brothers to counter-inform
Por eso que unos roban y otros han de recuperar
That's why I know some steal and others have to recover
Tengo amigos que fuman, otros amigos que jalan
I have friends who smoke, other friends who snort
Unos apuñalaos a otros le cortaron la cara
Some stabbed, others had their faces cut
Uno que no decae que contra el cáncer se para
One who doesn't give up, who stands up against cancer
Que es más valiente que cualquiera con pistola y bala
Who is braver than anyone with a gun and bullet
Escribiendo aprendí a desahogar mis amígdalas
By writing I learned to vent my tonsils
Y casi muero ahogado si es que no es por el Walala
And I almost drowned if it wasn't for Walala
EL dinero compra el interés, la amistad se gana
Money buys interest, friendship is earned
Esa es la diferencia entre las buenas y las malas!
That's the difference between the good and the bad!
He estado en Pisco, en Ron, en Fino, en Tusi y en Pila
I've been on Pisco, Rum, Wine, Coke and Weed
En Tripa, en Eme, en Popper, en Hongo y en Tequila
On Acid, MDMA, Poppers, Mushrooms and Tequila
Ni te imaginas, my Chevy's Life fo Real
You can't even imagine, my Chevy's Life for Real
No si soy MC but If the microphone Killer
I don't know if I'm an MC but If the microphone Killer
Mi profesor dijo que era una moda pasajera
My teacher said it was a passing fad
Al Rap me llevo a Calbuco y de Santiago pa' afuera
Rap took me to Calbuco and from Santiago outwards
Me presento a mi mejor amigo, más si supieran
I introduce myself to my best friend, but if you only knew
Que es mi mejor terapia y es mi mejor trinchera
That it's my best therapy and my best trench
El rap me trajo un gran amo y lo digo sin pera
Rap brought me a great love and I say it without hesitation
Me ha llenado el corazón y aunque nunca la nevera
It has filled my heart even though it never fills the fridge
El dinero lo puede obtener cualquiera
Anyone can get money
Yo no quiero ser millonario, yo quiero ser Hip Hop y era.
I don't want to be a millionaire, I want to be Hip Hop, period.
Soy primo del Duro, del México y del Manteca
I'm Duro's cousin, México's and Manteca's
Yo soy el Leche pero también puedo ser manteca
I'm Leche but I can also be manteca
Antes no tomaba pero si andaba en la lleca
I didn't used to drink but I was always in the streets
Y me dicen Plomo desde que deje la ley seca
And they call me Plomo since I quit being sober
O quizás porque me pongo más pesao contra los fecas
Or maybe because I get heavier against the pigs
O quizás porque no me conocían esa faceta
Or maybe because they didn't know that side of me
Conozco la cuneta, los Party y la discoteca
I know the gutter, the parties and the disco
El mundo faralá, las igualas y los careta
The flashy world, the equals and the posers
Conocía a Daddy Yankee y a los Back Street
I knew Daddy Yankee and the Backstreet Boys
He estado en AppleBees's comiendo Baby Back Ribs
I've been to Applebee's eating Baby Back Ribs
Me han hecho pasar al VIP con botellas puestas pa' mi
They've let me into the VIP with bottles set up for me
Y se siente bien, pero no es lo que me hace feliz
And it feels good, but it's not what makes me happy
Vengo de una pobla y en otra hice talleres
I come from one neighborhood and I did workshops in another
Soy de la Simón entre San Pablo y J Perez
I'm from the Simón between San Pablo and J Perez
Soy consciente que los golpes duelen, Las palabras hieren
I'm aware that blows hurt, words wound
Y que cuando pierdes todo te das cuenta quien te quiere
And that when you lose everything you realize who loves you
Mi Papá olvido quien era pero eso no me duele
My Dad forgot who he was but that doesn't hurt me
Si la impotencia de que no le quedarán poderes
But the helplessness of him not having any powers left does
De querer moverte pero no te mueves
Of wanting to move but you don't move
Aunque siempre sonreía encerrado en cuatro paredes
Although he always smiled locked up within four walls
Mi Mamá vivió con traumas de Jueves a Jueves
My Mom lived with trauma from Thursday to Thursday
Me pidió en un deseo a una estrella del Cielo que ves
She asked a star in the sky you see for me in a wish
Y decayó la violencia, más no si a se debe
And the violence subsided, but I don't know if it's because of me
Lo que es que nací en los brazos de la mejor for ever
What I do know is that I was born in the arms of the best forever
Crecí con mi familia viviendo en una pieza
I grew up with my family living in one room
En un pasaje entre la Polígono y la Besa
In an alley between the Polígono and the Besa
Nunca faltó el cariño ni menos un plato en la mesa
There was never a lack of affection or a plate on the table
Y eso vale más que una mansión en la Dehesa
And that's worth more than a mansion in La Dehesa
Soy hijo del Care Cacho, sobrino del Negro Carlo
I'm Care Cacho's son, Negro Carlo's nephew
Soy ahijado del Chino Alvarao, más sin embargo
I'm Chino Alvarao's godson, however
No si soy lo que buscas pero diste en el blanco
I don't know if I'm what you're looking for but you hit the mark
Yo no ni quien soy pero todos me llaman BLANCO!
I don't even know who I am but everyone calls me WHITE!
Dime con quién andas no te diré quien eres
Tell me who you hang out with, I won't tell you who you are
No te diré quien eres
I won't tell you who you are
Dime con quién andas no te diré quién eres
Tell me who you hang out with, I won't tell you who you are
No te diré quién eres
I won't tell you who you are
No con quién andas tampoco quién eres
I don't know who you hang out with, I don't know who you are
Tampoco quién eres
I don't know who you are
El Sapo no es un Pez pero por la boca se muere
A toad isn't a fish but it dies by its mouth
El Sapo no es un Pez pero por la boca se muere
A toad isn't a fish but it dies by its mouth
Nadie puede decir tengo puro el corazón y estoy libre de pecado
No one can say I have a pure heart and I'm free of sin
El Leche
El Leche
El Promaabrother
El Promaabrother
Pero todos me dicen Blanco
But everyone calls me White
P.R.O.
P.R.O.
Por el Resto de mis Ocasos
For the Rest of my Sunsets
Yo no ni quien soy pero todos me llaman...
I don't even know who I am but everyone calls me...





Авторы: Javier Alonso Valencia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.