Promaabro - Palabra - перевод текста песни на немецкий

Palabra - Promaabroперевод на немецкий




Palabra
Wort
Word wa
Wort, wa
Word wa
Wort, wa
Aunque no los vea mi fe se mantiene en Dios y en Cristo,
Auch wenn ich sie nicht sehe, mein Glaube an Gott und Christus bleibt bestehen,
Porque ustedes me fallaron y eso que lo he visto.
Weil ihr mich enttäuscht habt, und das habe ich wirklich gesehen.
No estoy escribiendo para agradaros Insisto,
Ich schreibe nicht, um euch zu gefallen, ich bestehe darauf,
Si quisiera ser correcto nunca hubiera dejao el visto.
Wenn ich korrekt sein wollte, hätte ich es nie beim Gesehen belassen.
No traigo la fortuna e Carlos quinto.
Ich bringe nicht das Vermögen von Karl V. mit,
Reservado y distinto traigo la intriga e Carlos Pinto.
Zurückhaltend und anders, bringe ich die Neugier von Carlos Pinto mit.
Le tan dando mucho color pintan too con lápiz scripto,
Sie übertreiben es, malen alles mit Scripto-Stiften,
Sal del insta y conoce la calle en vivo y sin filtro
Verlass Insta und lerne die Straße live und ohne Filter kennen.
Alguien me enseño a no decir provecho,
Jemand lehrte mich, nicht "Prost" zu sagen,
Y que los que te quieren más que palabras son hechos.
Und dass die, die dich lieben, mehr Taten als Worte zeigen.
A favor de lo que quiero acumulo balas en el Pecho
Für das, was ich will, sammle ich Kugeln in meiner Brust,
Y aunque no soy dueño e na' tengo comida y tengo techo.
Und obwohl ich nichts besitze, habe ich Essen und ein Dach über dem Kopf.
Esperando el día 30 para pagar el recibo
Ich warte auf den 30., um die Rechnung zu bezahlen,
Y estoy siendo esclavo de las tareas que aún no concibo,
Und ich bin ein Sklave der Aufgaben, die ich noch nicht begreife,
Porque las preocupaciones son la real cárcel que vivo
Weil die Sorgen das wahre Gefängnis sind, in dem ich lebe,
Y no soy libre, si es que a costas de otro sobrevivo.
Und ich bin nicht frei, wenn ich auf Kosten anderer überlebe.
Estoy comiendo fideos pegaos y siento el placer
Ich esse verklebte Nudeln und genieße das Gefühl,
De que nadie me venga decir lo que tengo que hacer.
Dass mir niemand sagt, was ich tun soll.
Aunque no tenga donde sentarme, aunque no tenga que comer,
Auch wenn ich keinen Platz zum Sitzen habe, auch wenn ich nichts zu essen habe,
Aunque me estén vendiendo paz en 3 cuotas sin interés
Auch wenn sie mir Frieden in 3 Raten ohne Zinsen verkaufen.
No quiero la conveniencia, deje ir a buenas mujeres
Ich will keine Bequemlichkeit, ich habe gute Frauen gehen lassen,
Y aunque no me convenga voy por lo que el corazón quiere.
Und auch wenn es mir nicht passt, gehe ich dem nach, was mein Herz will.
Me explicaron cómo vivir pero aun no le hago caso,
Sie haben mir erklärt, wie man lebt, aber ich befolge es immer noch nicht,
Prefiero bailar con la fea antes que marcar el paso.
Ich tanze lieber mit der Hässlichen, als den Takt anzugeben.
Me hablan de posicionamiento y su ego por los poros,
Sie sprechen von Positionierung und ihr Ego quillt aus allen Poren,
Pero quien quiere dinero cuando el tiempo vale oro?
Aber wer will Geld, wenn Zeit Gold wert ist?
Su norte no tiene sur ni bosque y mis disculpas porque
Ihr Norden hat keinen Süden und keinen Wald, und entschuldige,
Tengo todo lo que quiero y a veces no lo valoro.
Ich habe alles, was ich will, und manchmal schätze ich es nicht.
Cuando se juntan mis amigos me siento como el Barsa
Wenn meine Freunde zusammenkommen, fühle ich mich wie Barça,
Más feliz que Juan Luis Guerra rapiando una pista de salsa.
Glücklicher als Juan Luis Guerra, der eine Salsa-Spur rappt.
Las puertas de mi casa están abiertas, no erres
Die Türen meines Hauses stehen offen, irre dich nicht,
Porque tan solo depende de ustedes que se cierren.
Denn es hängt nur von euch ab, ob sie sich schließen.
Hay quien aprecia el día aunque tenga cáncer o sida.
Es gibt welche, die den Tag schätzen, auch wenn sie Krebs oder Aids haben.
Hay quien está sano y en pesimismo se empecina
Es gibt welche, die gesund sind und sich in Pessimismus verbeißen.
Hay quien dona una parte de si para salvar vidas
Es gibt welche, die einen Teil von sich spenden, um Leben zu retten,
Y otros te regalan plomo pa' matarte como si na'.
Und andere schenken dir Blei, um dich zu töten, als wäre es nichts.
No tengo el respaldo de mil billetes de mil
Ich habe nicht die Unterstützung von tausend Tausendernoten,
Pero hay gente allá afuera que está orando por mi.
Aber es gibt Leute da draußen, die für mich beten.
Que más vale que el sentir? Que más vale que el vivir?
Was ist mehr wert als das Fühlen? Was ist mehr wert als das Leben?
Que más vale ser quien soy sin necesidad de fingir?
Was ist mehr wert, als der zu sein, der ich bin, ohne mich verstellen zu müssen?
Puedes seguir buscando esa vida que nos hablaban,
Du kannst weiter nach dem Leben suchen, von dem sie uns erzählt haben,
Yo elegí ser feliz aunque no fue lo que pensaban.
Ich habe mich entschieden, glücklich zu sein, auch wenn es nicht das war, was sie dachten.
Los veo descontentos pagando su mundo de hadas,
Ich sehe sie unzufrieden, wie sie ihre Märchenwelt bezahlen,
Yo sigo sonriendo mientras como pan con nada.
Ich lächle weiter, während ich Brot mit nichts esse.
Y por si acaso aunque no si sabrás
Und für den Fall, auch wenn ich nicht weiß, ob du es weißt,
Que la magia está en ti no necesita abra cadabras
Dass die Magie in dir liegt, sie braucht kein Abrakadabra,
Sigo golpeando a puerta aunque nunca se abra,
Ich klopfe weiter an die Tür, auch wenn sie sich nie öffnet,
Soy dueño de mis hechos y esclavo de mis palabras.
Ich bin Herr meiner Taten und Sklave meiner Worte.
Palabra!
Wort!





Авторы: Javier Alonso Valencia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.