PRoMete feat. Qaraqan - 2012 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PRoMete feat. Qaraqan - 2012




2012
2012
Sonda hər şey öz qutusuna qayıdacaq
My dearest one, everything will fall into place
qələm olmur kömək, ağappaq vərəqlər...
Neither pen nor blank pages can help...
Bir ağırlıq varsa ürəkdə.
When the heart is heavy.
Küləklər aparsın külünü,
Let the winds carry away its ashes,
İstəyirsən yanasan.
If it is your wish.
Hərdən, fikirləşirəm ki, yuxudayam...
At times, I wonder if I am dreaming...
Bütün bu ağırlıq düşəcək çiyindən,
All this heaviness will fall from your shoulders,
vaxt ki oyanacam.
When I wake up.
Amma haçanacan davam edəcəyini bilmirəm.
But I don't know how long it will last.
Mən əhatə dairəsindən kanarda,
I am out of range,
Sən isə Bermudumsan.
And you are my Bermuda.
Ümidlər sonuncu ölür, sən son ümidimsən!
Hope dies last, and you are my final hope!
Amma yoxsan yanımda,
But you are not here next to me,
Varsan içimdə.
But are present in me.
Hər addımımda gözümün önündə
Something reminds me of you with every step I take,
Nəsə səni xatırladır.
Before my very eyes.
Zəng edirəm,
I call you,
Ya uzun-uzun çağırır,
Either it rings forever,
Ya da nömrən qapalıdır. (biraz sonra zəng edin)
Or your number is unavailable. (Please try again later)
İndi, kömək eləmir bizə qanadlar.
Our wings are now useless.
Yerimiz uçurumların kənarı.
We are at the edge of the abyss.
Guya qaça-qaça biz xəzandan,
As if in fleeing from the fall,
Uzaq saldıq özümüzdən baharı.
We have banished spring.
İçimiz daş bazarı, ya da ürək məzarı.
Our souls are a stone market, or a graveyard of hearts.
Gözlərimiz qızarıb, bəbək yerinə qan damarı.
Our eyes are red, blood vessels instead of pupils.
Gecələrimiz yuxusuz, günlərimiz sonsuzluğa,
Our nights are sleepless, our days unending,
Bu sonsuzluğun sonu bizi görən hara aparır?!
Where will the end of this eternity lead us?!
İşlərimiz artır-artır, azalır sevginin vaxtı,
Our duties increase, while love diminishes,
Ünsiyyət iki sözlük: "Necəsən?" Cavab: "Yaxşı"
Communication is limited to two words: "How are you?" Answer: "Fine".
Soyuqluqda keçəcəyik daşı, buraxıb yaddaşı,
We turn to stone in the cold, forgetting memories,
İnkubator insanlarının olmur qardaşı.
Incubator people have no siblings.
İndi, kömək eləmir bizə qanadlar.
Our wings are now useless.
Yerimiz uçurumların kənarı.
We are at the edge of the abyss.
Guya qaça-qaça biz xəzandan,
As if in fleeing from the fall,
Uzaq saldıq özümüzdən baharı.
We have banished spring.
İndi kömək eləmir iynələr sistemlər,
Needles and systems are no longer effective,
Məhv olunan sevgilərdir, insanların hirsindən.
Love fades away, due to human greed.
İndi kömək eləmir magiyalar ya da dinlər,
Magic and religion cannot save us,
Dünyanı qurtarmaqçün bu qap-qara tilsimdən.
From this dark spell.
Sadə şeylər məntiq üçün fantastikdir.
Simple things are illogical.
Texnikalar üstələyir insan ağlın.
Technology surpasses the human mind.
Kim yazır görəsən bu əsəri?
Who is the author of this masterpiece?
Sonunu görmək maraqlı olardı, bu nağılın.
The end of this tale would be intriguing.
Kiminsə gözü bağlı, kiminsə ağlı bağlı.
Some are blind, while others are brainwashed.
İtib fərq, fərq eləmir yaxınlıq, ya uzaqlıq.
The difference is lost, whether near or far.
Satılır hətta enerji də, indi hər şeyin öz qiyməti
Even energy is for sale, everything has its price,
Ürəklər icarəyə verilir, bir neçə yataqlıq.
Hearts are rented out, with several beds.
İndi, kömək eləmir bizə qanadlar.
Our wings are now useless.
Yerimiz uçurumların kənarı.
We are at the edge of the abyss.
Guya qaça-qaça biz xəzandan,
As if in fleeing from the fall,
Uzaq saldıq özümüzdən baharı.
We have banished spring.





Авторы: Vusal Beat Pro

PRoMete feat. Qaraqan - 14
Альбом
14
дата релиза
14-02-2011



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.