Текст и перевод песни PRoMete - Uğurun Formulu
Uğurun Formulu
Формула Успеха
Hamı
kimi
mən
də
ara
bir
çıxa
bilirəm
yoxa,
Как
и
все,
я
тоже
могу
иногда
исчезнуть,
Əsas
odu
tamaşaçı
qayıdanda
baxa.
Главное,
чтобы
зритель,
когда
я
вернусь,
смотрел.
Həll
etmir
bu
məsələni
pr
və
marketinq,
PR
и
маркетинг
эту
проблему
не
решат,
Yaradıcı
adam
satılmır
küncündə
marketin.
Творческий
человек
не
продается
на
углу
маркетин.
Bu
deyil
pul
və
alınmır
kreditlə,
Это
не
деньги
и
не
берется
в
кредит,
Düz
mütənasiblə
arxanca
itlər,
Прямо
пропорционально
— собаки
за
твоей
спиной,
Ola
bilər
feyk
olub
bəyənilmək,
Можно
быть
фейком
и
нравиться,
Amma
gec-tez
bil
ki,
bunu
tutacaq
kütlə.
Но
рано
или
поздно
публика
это
раскусит.
Tök
lap
sağ-sola
sonra
pulu
gecdi,
Разбрасывайся
направо
и
налево,
потом
деньгами,
Hörmətdən
düşənlər
siratdan
da
keçmir.
Потерявшие
уважение
даже
через
сират
не
пройдут.
Bütün
ətrafını
itirmək
təhlükəsi,
Опасность
потерять
все
свое
окружение,
Səni
sevəcək
narkotik
həblər
və
içki.
Тебя
полюбят
наркотические
таблетки
и
алкоголь.
Kömək
olmur
belədə
kitab
və
musiqi,
Не
помогут
в
этом
случае
книги
и
музыка,
Həyat
olur
bərpa
olunmaz
bir
zibil.
Жизнь
становится
невосстановимым
мусором.
Nə
qədər
çalışıb
özünü
təmizə
gətirmək
istəsəndə,
Как
бы
ни
старался
очиститься,
Əksik
olmur
sonra
həyatında
zir-zibil.
В
твоей
жизни
потом
не
будет
недостатка
в
хламе.
Heyyyy
nə
qədər
qaç
qaç
tapacaq,
Эййй,
сколько
ни
беги,
найдет,
Sətirin
mühərrikdir,
istedadın
yanacaq.
Строка
— двигатель,
талант
— топливо.
Pul
da
olacaq,
lap
dalınca
qaçacaq,
Деньги
тоже
будут,
будут
за
тобой
бегать,
Əsas
odur
yerində
qalsın
ədəb,
qanacaq.
Главное,
чтобы
на
месте
остались
манеры
и
кровь.
Heyyyy
nə
qədər
qaç
qaç
tapacaq,
Эййй,
сколько
ни
беги,
найдет,
Sətirin
mühərrikdir,
istedadın
yanacaq.
Строка
— двигатель,
талант
— топливо.
Amma
aşılamasan,
məcraya
salmasan,
Но
если
не
перейдешь
черту,
не
пустишь
в
русло,
Da
da
dağıdacaq,
axırına
çıxacaq.
Все
разрушит,
дойдет
до
конца.
Uğura
aparan
yollar
var,
amma
bu
yollar
dar.
Есть
пути,
ведущие
к
успеху,
но
эти
пути
узки.
Sən
bu
yolda
görəcəksən
fərqli-fərqli
insanlar.
На
этом
пути
ты
встретишь
разных
людей.
Nə
qədər
insan
var,
o
qədər
də
Düşüncə
Сколько
людей,
столько
и
мыслей,
Hisslərini
bağla
qıfıla,
sonra
at
uzaq
küncə.
Закрой
свои
чувства
на
замок,
а
потом
забрось
в
дальний
угол.
Üzünü
indidən
unutsun,
evdə
anan
və
atan.
Пусть
тебя
забудут
дома
твои
мама
и
папа.
Əlvida
deyib
qayıtma
hələ
ki
şəxsi
həyata.
Попрощайся
и
пока
не
возвращайся
к
личной
жизни.
Gündüzlər
gecə
olacaq,
gecələr
isə
sabah
Дни
станут
ночами,
а
ночи
— утрами,
Seçim
edəcksən,
uğur
ya
yumuşaq
yataq.
Ты
сделаешь
выбор:
успех
или
мягкая
постель.
Bu
uğurun
formulu
başqa
cürə
olmur,
yox.
Формула
успеха
другая
не
бывает,
нет.
Bir
dəfəlik
yadda
saxla
qoca
ağac
solmur,
yox.
Запомни
раз
и
навсегда:
старое
дерево
не
вянет,
нет.
Əgər
kök
gedibsə
dərinə
çətin
ki
çıxa,
Если
корни
ушли
глубоко,
вряд
ли
вырвется,
Amma
unutma
bu
ağacı
da
tapılar
yıxan.
Но
не
забывай,
что
и
это
дерево
найдут,
кто
срубит.
Bil
ki,
yetişdirir
komandası
lideri.
Знай,
что
команда
воспитывает
лидера.
Komandada
olmalı
hər
kəsin
öz
yeri.
В
команде
у
каждого
должно
быть
свое
место.
Hamının
yerinə
işləyəcəksənsə
tək
özün,
Если
будешь
работать
за
всех
один,
Axıra
qalarsan
bir
sümük
bir
dəri.
В
конце
концов
останешься
кожа
да
кости.
Heyyyy
nə
qədər
qaç
qaç
tapacaq,
Эййй,
сколько
ни
беги,
найдет,
Sətirin
mühərrikdir,
istedadın
yanacaq.
Строка
— двигатель,
талант
— топливо.
Pul
da
olacaq,
lap
dalınca
qaçacaq,
Деньги
тоже
будут,
будут
за
тобой
бегать,
Əsas
odur
yerində
qalsın
ədəb,
qanacaq.
Главное,
чтобы
на
месте
остались
манеры
и
кровь.
Heyyyy
nə
qədər
qaç
qaç
tapacaq,
Эййй,
сколько
ни
беги,
найдет,
Sətirin
mühərrikdir,
istedadın
yanacaq.
Строка
— двигатель,
талант
— топливо.
Amma
aşılamasan,
məcraya
salmasan,
Но
если
не
перейдешь
черту,
не
пустишь
в
русло,
Da
da
dağıdacaq,
axırına
çıxacaq.
Все
разрушит,
дойдет
до
конца.
Nəyi
pisdi
gündə
səkkiz
saat
işləməyin?
Что
плохого
в
том,
чтобы
работать
по
восемь
часов
в
день?
Heç
nəyi,
sadəcə
mənim
gəlmir
işləməyim.
Ничего,
просто
мне
не
хочется
работать.
Mən
öyrəşməmişəm
kimin
üçünsə
işləməyə,
Я
не
привык
работать
на
кого-то,
Ya
da
boş-boş
vaxt
itgisinə
iş
deməyə.
Или
называть
работой
пустую
трату
времени.
Mənimçün
var
ətraf
və
var
vurulası
hədəflər,
Для
меня
есть
окружение
и
есть
цели,
к
которым
стоит
стремиться,
Beş
il
sonra
bilirəm
olacam
hansı
hədəfdə.
Через
пять
лет
я
знаю,
какой
цели
достигну.
Düzdü,
biz
cızdığımız
bəzən
olmur
alın
yazısı,
Правда,
то,
что
мы
рисуем,
не
всегда
становится
судьбой,
Amma
hər
halda
bilirəm
nə
gəlir
hansı
tərəfdən.
Но
в
любом
случае
я
знаю,
что
откуда
приходит.
Sətirim
indi
biraz
bəlkə
təkkəbür
dolu
görünür.
Мои
строки
сейчас
могут
показаться
немного
высокомерными.
Hər
kəs
görür
öz
içindəkini
ətrafda.
Каждый
видит
в
окружающем
то,
что
у
него
внутри.
Bütün
uğurluların
uğurunda
şeytanın
rolu
görünür.
В
успехе
всех
успешных
видна
роль
дьявола.
Hər
kəs
görür
öz
içindəkini
ətrafda.
Каждый
видит
в
окружающем
то,
что
у
него
внутри.
Mənə
bir
mikrofon
və
bir
qələm
bəsdir
ki,
Мне
достаточно
микрофона
и
ручки,
Bildiylərimi
qulaqlara
edim
təslim.
Чтобы
донести
то,
что
знаю,
до
ушей.
Bu
həqiqət
ömür
boyu
mənimlə
addımlayır,
Эта
истина
всю
жизнь
идет
со
мной
нога
в
ногу,
Fərqli
şeydi
tərbiyəsizlik
və
tərslik.
Невоспитанность
и
упрямство
— разные
вещи.
Heyyyy
nə
qədər
qaç
qaç
tapacaq,
Эййй,
сколько
ни
беги,
найдет,
Sətirin
mühərrikdir,
istedadın
yanacaq.
Строка
— двигатель,
талант
— топливо.
Pul
da
olacaq,
lap
dalınca
qaçacaq,
Деньги
тоже
будут,
будут
за
тобой
бегать,
Əsas
odur
yerində
qalsın
ədəb,
qanacaq.
Главное,
чтобы
на
месте
остались
манеры
и
кровь.
Heyyyy
nə
qədər
qaç
qaç
tapacaq,
Эййй,
сколько
ни
беги,
найдет,
Sətirin
mühərrikdir,
istedadın
yanacaq.
Строка
— двигатель,
талант
— топливо.
Amma
aşılamasan,
məcraya
salmasan,
Но
если
не
перейдешь
черту,
не
пустишь
в
русло,
Da
da
dağıdacaq,
axırına
çıxacaq.
Все
разрушит,
дойдет
до
конца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.