Текст и перевод песни Promoe - Rötmånad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ingen
hör
Никто
не
слышит
Ingen
hör
Никто
не
слышит
Svetten
klibbar,
flugorna
surrar
Пот
липнет,
мухи
жужжат
Där
är
svensken
innanför
stugornas
dörrar
Вот
швед
за
дверями
своей
хижины
Blodet
tjockt,
flyter
trögt
som
konversationen
Кровь
густая,
течет
медленно,
как
и
разговор
Orden
faller
kalla
ner
på
kvällsmatsbordet
Слова
падают
холодно
на
стол
за
ужином
Magen
känns
uppsvälld,
klockan
den
tickar
Живот
вздут,
часы
тикают
Livet
rinner
iväg,
kastar
försoffade
blickar
Жизнь
утекает,
бросаю
сонные
взгляды
Genom
tv-fönstret
Сквозь
окно
телевизора
Och
se
det
mönstret
И
вижу
этот
шаблон
Upprepas
gång
efter
gång
Повторяющийся
снова
и
снова
Av
vårt
eget
rum
В
нашей
собственной
комнате
Känns
klaustrofobiskt,
krympande,
kvävande
Чувство
клаустрофобии,
сжимающее,
удушающее
Tanken
kommer,
krypande,
krälande
Мысль
приходит,
ползущая,
извивающаяся
Kravlande
upp
till
ytan
igen
Выползает
на
поверхность
снова
Krymplingar
redan
som
ynglingar,
stympade
Калеки
еще
юнцами,
искалеченные
Stöpta,
döpta
efter
mallen
Отлитые,
окрещенные
по
шаблону
Känns
som
svensson
über
alles
Как
будто
швед
превыше
всего
Han
sänker
volymen
på
allsång
från
skansen
Он
убавляет
звук
всеобщего
пения
из
Скансена
Skriker
ut
sin
ångest
från
en
balkong
någonstans
Кричит
от
своей
тоски
с
балкона
где-то
Ingen
hör
Никто
не
слышит
Ingen
ser
man
Никто
не
видит,
дорогая
Föds
och
dör
– inget
mer
va
Рождаются
и
умирают
– ничего
больше
Ensamheten
driver
oss
till
vansinne
Одиночество
сводит
нас
с
ума
Mänsklighetens
tid
minskar
med
var
timme
Время
человечества
сокращается
с
каждым
часом
Ingen
hör
Никто
не
слышит
Ingen
ser
man
Никто
не
видит,
дорогая
Föds
och
dör
– inget
mer
va
Рождаются
и
умирают
– ничего
больше
Ensamheten
driver
oss
till
vansinne
Одиночество
сводит
нас
с
ума
Mänsklighetens
tid
Время
человечества
Soporna
stinker,
flugorna
surrar
Мусор
воняет,
мухи
жужжат
Luften
darrar
av
värmen,
och
frugan
hon
börjar
Воздух
дрожит
от
жары,
и
жена,
она
начинает
Men
tålamodet
tryter,
som
konversationen
Но
терпение
лопается,
как
и
разговор
Och
blodet
flyter
ut
på
kvällsmatsbordet
И
кровь
течет
по
столу
за
ужином
Magen
är
uppsvälld,
klockan
har
tickat
Живот
вздут,
часы
протикали
Livet
har
runnit
ut,
det
har
gått
snart
en
vecka
Жизнь
истекла,
прошла
почти
неделя
Gardinen
är
dragen
för
fönstret
Занавеска
задернута
на
окне
Hans
rum
känns
som
om
det
äter
honom
som
cancer-svulster
Его
комната
словно
пожирает
его,
как
раковая
опухоль
Hypokondriskt,
växande,
väsande
Ипохондрически,
растущая,
шипящая
Psykologiskt
knäckande,
jäsande
Психологически
ломающая,
бродящая
Mytologiskt
förhäxande,
täcks
han
med
Мифологически
завораживающая,
он
покрывается
Ondskan
som
blåser
bort
all
eftertänksamhet
Злом,
которое
сдувает
все
размышления
Livet
en
långsam
föruttnelse
Жизнь
- медленное
гниение
Överblommad
och
snart
förvuxen
Отцветшая
и
скоро
заросшая
Men
människan
skördar
det
i
ett
slag
hårt
mot
pannan
Но
человек
пожинает
это
одним
ударом
по
лбу
Den
här
världen
gör
det
svårt
att
andas
för
В
этом
мире
трудно
дышать
Ingen
hör
Никто
не
слышит
Ingen
ser
man
Никто
не
видит,
дорогая
Föds
och
dör
– inget
mer
va
Рождаются
и
умирают
– ничего
больше
Ensamheten
driver
oss
till
vansinne
Одиночество
сводит
нас
с
ума
Mänsklighetens
tid
minskar
med
var
timme
Время
человечества
сокращается
с
каждым
часом
Ingen
hör
Никто
не
слышит
Ingen
ser
man
Никто
не
видит,
дорогая
Föds
och
dör
– inget
mer
va
Рождаются
и
умирают
– ничего
больше
Ensamheten
driver
oss
till
vansinne
Одиночество
сводит
нас
с
ума
Apokalypsens
tid
är
snart
inne
Время
апокалипсиса
скоро
наступит
Ingen
hör
Никто
не
слышит
Känns
som
svensson
über
alles
X
6
Как
будто
швед
превыше
всего
X
6
Skriker
ut
sin
ångest
från
en
balkong
någonstans
Кричит
от
своей
тоски
с
балкона
где-то
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.