Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck
you
thinking
Was
denkst
du,
verdammt
What
you
thinking
Was
denkst
du
I'm
not
linked
in
Ich
bin
nicht
vernetzt
Never
seen
it
was
just
thinking
why
that
hat
Hab's
nie
gesehen,
dachte
nur,
warum
dieser
Hut
On
top
your
brain
with
all
that
cap
Auf
deinem
Kopf,
bei
all
dem
Mist
All
that
gap
inside
your
truth
your
hollering
but
who
at
All
die
Lücken
in
deiner
Wahrheit,
du
schreist,
aber
wen
an
Never
catch
me
inside
passenger
with
that
Wirst
mich
nie
als
Beifahrer
dabei
erwischen
What
is
truth
Was
ist
Wahrheit
You
was
just
on
me
overwhelmed
Du
warst
gerade
an
mir
dran,
überwältigt
Over
top
on
this
other
endeavor
Übertreibst
es
bei
diesem
anderen
Unterfangen
You
made
up
thought
was
clever
Hast
du
dir
ausgedacht,
dachtest,
es
wäre
clever
You
got
me
stretcher
Du
überforderst
mich
I'm
on
you
lesser
Ich
bin
dir
unterlegen
Not
on
it
like
pressure
Nicht
so
wie
Druck
No
full
court
lay
off
like
messed
with
Kein
Ganzfeld-Angriff,
lass
es,
als
ob
ich
mich
mit
My
hesi
go
by
ya
like
never
been
Meine
Verzögerung
geht
an
dir
vorbei,
als
wärst
du
nie
On
me
An
mir
dran
gewesen
You
think
you
can
spot
me
Du
denkst,
du
kannst
mich
durchschauen
You
got
all
these
claims
but
none
that
can
top
me
Du
hast
all
diese
Behauptungen,
aber
keine,
die
mich
übertreffen
kann
To
top
it
off
Zu
allem
Überfluss
Yo
feeling
kind
of
autopsy
Dein
Gefühl
ist
wie
eine
Autopsie
Vibe
it
ain't
rock
me
Schwingung
packt
mich
nicht
I'm
grounded
your
high
key
Ich
bin
geerdet,
du
bist
aufgekratzt
I'm
slightly
irritated
Ich
bin
leicht
gereizt
Is
an
exaggeration
Ist
eine
Untertreibung
That
shit
to
the
throttle
Gib
Vollgas
No
bottle
could
chase
it
Keine
Flasche
könnte
das
einholen
No
audible
change
shit
Keine
hörbare
Veränderung,
Scheiße
You
otta
just
think
of
another
arrangement
Du
solltest
dir
lieber
eine
andere
Abmachung
überlegen
My
main
get
Mein
Hauptziel
Larger
the
more
you
try
to
taim
it
Wird
größer,
je
mehr
du
versuchst,
es
zu
zähmen
Humble
but
my
thoughts
is
aimless
Bescheiden,
aber
meine
Gedanken
sind
ziellos
You
just
the
main
hit
Du
bist
nur
der
Haupttreffer
Not
sorry
you
name
it
Tut
mir
nicht
leid,
nenn
es,
wie
du
willst
All
the
problems
on
your
same
shit
All
die
Probleme
mit
deinem
Scheiß
That's
your
game
kid
Das
ist
dein
Spiel,
Kleine
Call
a
banquet
Nenn
es
ein
Bankett
How
I'm
ending
this
statement
Wie
ich
diese
Aussage
beende
Hey
consider
you
nameless
hey
Hey,
betrachte
dich
als
namenlos,
hey
On
your
same
shit
Immer
noch
dein
gleicher
Scheiß
That's
your
game
kid
Das
ist
dein
Spiel,
Kleine
On
your
same
shit
Immer
noch
dein
gleicher
Scheiß
That's
your
game
kid
Das
ist
dein
Spiel,
Kleine
Call
a
banquet
Nenn
es
ein
Bankett
How
I'm
ending
this
statement
hey
Wie
ich
diese
Aussage
beende,
hey
No
audible
change
shit
Keine
hörbare
Veränderung,
Scheiße
No
bottle
could
chase
it
Keine
Flasche
könnte
das
einholen
That
shit
to
the
throttle
Gib
Vollgas
That
shit
to
the
throttle
Gib
Vollgas
No
exaggeration
Keine
Untertreibung
Slightly
irritated
Leicht
gereizt
You
really
test
my
patience
Du
reizt
meine
Geduld
wirklich
aus
That
shit
to
the
throttle
Gib
Vollgas
That
shit
to
the
throttle
Gib
Vollgas
That
shit
to
the
throttle
Gib
Vollgas
No
audible
change
shit
Keine
hörbare
Veränderung,
Scheiße
No
bottle
could
chase
it
Keine
Flasche
könnte
das
einholen
That
shit
to
the
throttle
Gib
Vollgas
That
shit
to
the
throttle
Gib
Vollgas
That
shit
to
the
throttle
Gib
Vollgas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Bragazzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.