Promyczki Dobra - Przybieżeli do Betlejem - перевод текста песни на немецкий

Przybieżeli do Betlejem - Promyczki Dobraперевод на немецкий




Przybieżeli do Betlejem
Sie eilten nach Bethlehem
Przybieżeli do Betlejem pasterze
Nach Bethlehem eilten Hirten herbei,
Grając skocznie Dzieciąteczku na lirze
Spielten fröhlich dem Kindlein auf der Leier dabei.
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
A pokój
Und Friede
Na ziemi
Auf Erden.
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
A pokój
Und Friede
Na ziemi
Auf Erden.
Oddawali swe ukłony w pokorze
Sie erwiesen ihre Verbeugungen in Demut,
Tobie z serca ochotnego o Boże
Dir aus willigem Herzen, o Gott, voller Mut.
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
A pokój
Und Friede
Na ziemi
Auf Erden.
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
A pokój
Und Friede
Na ziemi
Auf Erden.
Anioł Pański sam ogłosił te dziwy
Der Engel des Herrn verkündete selbst diese Wunder,
Których oni nie słyszeli jak żywi
Welche sie zu Lebzeiten nie gehört, nicht ein Fünkchen darunter.
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
A pokój
Und Friede
Na ziemi
Auf Erden.
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
A pokój
Und Friede
Na ziemi
Auf Erden.
Dziwili się napowietrznej muzyce
Sie wunderten sich über die himmlische Musik,
I myśleli co to będzie za Dziecię
Und dachten, was das für ein Kind sei, welch ein Geschick.
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
A pokój
Und Friede
Na ziemi
Auf Erden.
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
A pokój
Und Friede
Na ziemi
Auf Erden.
Oto mu się wół i osioł kłaniają
Siehe, Ochs und Esel verneigen sich vor ihm,
Trzej królowie podarunki oddają
Drei Könige bringen Geschenke, folgen dem Sternenschimmer.
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
A pokój
Und Friede
Na ziemi
Auf Erden.
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
A pokój
Und Friede
Na ziemi
Auf Erden.
I anieli gromadami pilnują
Und Engel in Scharen halten Wacht,
Panna czysta wraz z Józefem piastują
Die reine Jungfrau mit Josef pflegen es mit Bedacht.
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
A pokój
Und Friede
Na ziemi
Auf Erden.
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
A pokój
Und Friede
Na ziemi
Auf Erden.
Poznali Go Mesyjaszem być prawym
Sie erkannten Ihn als den wahren Messias,
Narodzonym dzisiaj Panem łaskawym
Den heute geborenen Herrn, gnädig und hold für uns allhier.
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
A pokój
Und Friede
Na ziemi
Auf Erden.
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
A pokój
Und Friede
Na ziemi
Auf Erden.
My go także Bogiem Zbawcą już znamy
Auch wir kennen Ihn schon als Gott und Erlöser,
I z całego serca wszyscy kochamy
Und von ganzem Herzen lieben wir Ihn alle, immer größer.
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
A pokój
Und Friede
Na ziemi
Auf Erden.
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
Chwała na wysokości
Ehre sei in der Höhe,
A pokój
Und Friede
Na ziemi
Auf Erden.





Авторы: Autor Nieznany


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.