Текст и перевод песни Prong - Do Nothing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Nothing
Ничегонеделание
Nothing
is
the
answer
Ничего
— вот
ответ.
Do
nothing
with
your
passion.
Ничего
не
делай
со
своей
страстью.
The
search
for
pleasure
is
a
waste
of
your
time.
Поиск
удовольствия
— пустая
трата
времени.
If
you
like
to
be
in
danger,
if
you
like
the
threat
of
cancer,
Если
тебе
нравится
быть
в
опасности,
если
тебе
нравится
угроза
рака,
And
if
you
want
to
be
caught
inside
the
hell
of
your
mind.
И
если
ты
хочешь
быть
пойманной
в
аду
своего
разума.
In
the
search
for
some
kind
of
happiness
В
поисках
какого-то
счастья,
With
a
quest
to
replace
any
loneliness
Стремясь
заменить
любое
одиночество,
Be
locked
into
the
emptiness,
do
nothing
at
all.
Будь
заперта
в
пустоте,
ничего
не
делай
вообще.
Welcome
to
the
world
of
unhappiness
Добро
пожаловать
в
мир
несчастья,
Denied
again,
left
in
distress
Снова
отвергнутая,
оставленная
в
беде,
Secure
within
the
motionless
В
безопасности
внутри
неподвижности,
Do
nothing
at
all.
Ничего
не
делай
вообще.
Trusting
in
disaster
Доверяя
катастрофе,
Running
from
surrender
Убегая
от
капитуляции,
You
don′t
seem
to
remember,
do
I
need
to
remind?
Ты,
кажется,
не
помнишь,
мне
нужно
напомнить?
If
you
like
to
be
in
anger
from
all
the
dissatisfaction
Если
тебе
нравится
злиться
от
всей
этой
неудовлетворенности,
Then
you'll
always
be
confined
to
a
prison
of
fire.
Тогда
ты
всегда
будешь
заточена
в
огненной
тюрьме.
In
the
search
for
some
kind
of
happiness
В
поисках
какого-то
счастья,
With
a
quest
to
replace
any
loneliness
Стремясь
заменить
любое
одиночество,
Be
locked
into
the
emptiness,
do
nothing
at
all.
Будь
заперта
в
пустоте,
ничего
не
делай
вообще.
Welcome
to
the
world
of
unhappiness
Добро
пожаловать
в
мир
несчастья,
Denied
again,
left
in
distress
Снова
отвергнутая,
оставленная
в
беде,
Secure
within
the
motionless
В
безопасности
внутри
неподвижности,
Do
nothing
at
all.
Ничего
не
делай
вообще.
Do
nothing.
Ничего
не
делай.
Your
needs,
disenchanting
Твои
потребности,
разочаровывающие,
The
greed,
disappointing
Твоя
жадность,
разочаровывающая,
Desires
will
always
let
you
down.
Желания
всегда
подведут
тебя.
Do
nothing!
Ничего
не
делай!
Do
nothing.
Ничего
не
делай.
Do
nothing.
Ничего
не
делай.
Do
nothing.
Ничего
не
делай.
In
the
search
for
some
kind
of
happiness
В
поисках
какого-то
счастья,
With
a
quest
to
replace
any
loneliness
Стремясь
заменить
любое
одиночество,
Be
locked
into
the
emptiness,
do
nothing
at
all.
Будь
заперта
в
пустоте,
ничего
не
делай
вообще.
Welcome
to
the
world
of
unhappiness
Добро
пожаловать
в
мир
несчастья,
Denied
again,
left
in
distress
Снова
отвергнутая,
оставленная
в
беде,
Secure
within
the
motionless
В
безопасности
внутри
неподвижности,
Do
nothing
at
all.
Ничего
не
делай
вообще.
Do
nothing.
Ничего
не
делай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Victor, Chistopher Collier, Erie Loch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.