Текст и перевод песни Prong - In Spite of Hindrances
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Spite of Hindrances
Несмотря на Препятствия
In
spite
of
hindrances,
unaffected
by
a
fall.
Несмотря
на
препятствия,
не
сломленный
падением.
Amidst
defeat
you
still
can
soar.
Среди
поражений
ты
всё
ещё
можешь
воспарить.
In
light
of
instances,
no
reason
to
withdraw.
В
свете
событий,
нет
причин
отступать.
There
is
a
power
you
can't
ignore.
Есть
сила,
которую
ты
не
можешь
игнорировать.
Light
from
the
dark.
Свет
из
тьмы.
Walk
right
through
the
door.
Пройди
прямо
через
дверь.
Walk
right
through
the
door
with
dignity.
Пройди
прямо
через
дверь
с
достоинством.
Right
from
the
start,
reach
into
the
dark.
С
самого
начала,
протяни
руку
во
тьму.
Transform
a
dream
to
reality.
Преврати
мечту
в
реальность.
With
your
initiative,
impossible
to
stall.
С
твоей
инициативой,
невозможно
остановиться.
Enlist,
redeem,
settle
the
score.
Заручись
поддержкой,
искупи,
сведи
счёты.
It's
now
imperative
for
funds
to
now
mature.
Сейчас
крайне
важно,
чтобы
средства
созрели.
There's
more
improvements
to
install.
Есть
ещё
улучшения,
которые
нужно
установить.
Light
from
the
dark.
Свет
из
тьмы.
Walk
right
through
the
door.
Пройди
прямо
через
дверь.
Walk
right
through
the
door
with
dignity.
Пройди
прямо
через
дверь
с
достоинством.
Right
from
the
start,
reach
into
the
dark.
С
самого
начала,
протяни
руку
во
тьму.
Transforming
a
dream
to
reality.
Превращая
мечту
в
реальность.
Reach
out
...
Into
the
dark.
Протяни
руку...
Во
тьму.
Guitar
Solo
Гитарное
соло
Light
from
the
dark.
Свет
из
тьмы.
Walk
right
through
the
door.
Пройди
прямо
через
дверь.
Walk
right
through
the
door
with
dignity.
Пройди
прямо
через
дверь
с
достоинством.
Right
from
the
start,
reach
into
the
dark.
С
самого
начала,
протяни
руку
во
тьму.
Transforming
a
dream
to
reality.
Превращая
мечту
в
реальность.
Right
from
the
start,
reach
into
the
dark.
С
самого
начала,
протяни
руку
во
тьму.
Transforming
a
dream
to
reality.
Превращая
мечту
в
реальность.
Reach
out
...
Reach
into
the
dark.
Протяни
руку...
Протяни
руку
во
тьму.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Victor, Chistopher Collier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.