Текст и перевод песни Prong - With Dignity
Somehow
I
will
find
a
way
Так
или
иначе,
я
найду
способ.
Somehow
I
will
find
escape
Так
или
иначе
я
найду
выход.
I'll
find
a
way
won't
attach
myself
again
Я
найду
способ
не
привязываться
снова
Into
a
place
that's
insane
В
безумное
место.
Displacing
all
of
the
blame
Смещение
всей
вины.
I'll
find
a
way
not
to
entice
myself
again
Я
найду
способ
не
соблазнять
себя
снова.
Somehow
I'll
find
a
way,
Как-нибудь
я
найду
способ.
Somehow
be
finding
how
to
land
escape
Каким-то
образом
я
найду
способ
приземлиться
и
сбежать.
And
not
be
making
the
old
mistakes
И
не
совершать
старых
ошибок.
That
cause
more
misery.
От
этого
еще
больше
страданий.
How
do
you
summarize
Как
вы
подводите
итог
That
you've
been
living
a
lie
Что
ты
жил
во
лжи.
Without
fear,
walk
away
with
dignity
Не
бойся,
уходи
с
достоинством.
It's
best
to
step
aside
Лучше
отойти
в
сторону.
Try
for
a
better
life
and
reappear
Попытайся
жить
лучше
и
появись
снова.
Walk
away
with
dignity.
Уходи
с
достоинством.
Right
here
I
hope
to
remain,
Прямо
здесь
я
надеюсь
остаться,
Right
here
I
am
not
afraid
Прямо
здесь
я
не
боюсь
Hope
to
remain
in
a
place
that
will
amaze
Надеюсь
остаться
в
месте,
которое
будет
удивлять.
Into
a
place
that
became,
В
место,
которое
стало
...
Replacing
all
the
dismay
Вытесняя
все
смятение
I
hope
to
remain
Я
надеюсь
остаться.
In
a
state
that's
self
contained.
В
самодостаточном
состоянии.
Right
here
I
hope
to
remain,
Прямо
здесь
я
надеюсь
остаться,
Right
here
I'm
staying
where
I'm
not
afraid
Прямо
здесь
я
остаюсь
там
где
мне
не
страшно
And
not
be
making
the
old
mistakes
И
не
совершать
старых
ошибок.
That
cause
more
misery.
От
этого
еще
больше
страданий.
How
do
you
summarize
Как
вы
подводите
итог
That
you've
been
living
a
lie
Что
ты
жил
во
лжи.
Without
fear,
walk
away
with
dignity
Не
бойся,
уходи
с
достоинством.
It's
best
to
step
aside
Лучше
отойти
в
сторону.
Try
for
a
better
life
and
reappear
Попытайся
жить
лучше
и
появись
снова.
Walk
away
with
dignity.
Уходи
с
достоинством.
Without
fear,
disappear,
then
reappear
Без
страха
исчезни,
а
потом
появись
снова.
Remaining,
replacing,
displacing
Оставаясь,
заменяя,
вытесняя
Into
a
place
that
somehow
holds
no
blame.
В
место,
где
почему-то
нет
вины.
How
do
you
summarize
Как
вы
подводите
итог
How
do
you
live
a
lie?
Как
ты
живешь
во
лжи?
Walk
away
with
dignity.
Уходи
с
достоинством.
It's
best
to
step
aside,
Лучше
всего
отойти
в
сторону.
Better
step
aside.
Лучше
отойди
в
сторону.
Walk
away
with
dignity.
Уходи
с
достоинством.
Walk
away
with
dignity.
Уходи
с
достоинством.
Walk
again
with
dignity.
Идите
снова
с
достоинством.
How
do
you
summarize
Как
вы
подводите
итог
How
do
you
live
a
lie?
Как
ты
живешь
во
лжи?
Walk
away
with
dignity.
Уходи
с
достоинством.
It's
best
to
step
aside,
Лучше
всего
отойти
в
сторону.
Better
step
aside.
Лучше
отойди
в
сторону.
Walk
again
with
dignity.
Идите
снова
с
достоинством.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chistopher Collier, Thomas Victor, Erie Loch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.