Текст и перевод песни Proof feat. Flaco Loco - Cicuta
Todos
dicen:
"no
lo
escuches"
porque
no
le
hallan
sentido
Everyone
says:
"Don't
listen
to
him"
because
they
can't
find
meaning
in
it.
Todos
dicen:
"no
los
compres"
porque
ellos
nunca
han
podido
Everyone
says:
"Don't
buy
them"
because
they
never
could.
Todos
dicen:
"no
me
mires
de
esa
forma"
Everyone
says:
"Don't
look
at
me
like
that."
Yo
vine
a
hacerle
a
las
normas
lo
que
tú
siempre
has
querido
I
came
to
do
to
the
norms
what
you
always
wanted.
Soy
de
la
clase
de
clase
que
la
clase
alta
deshace
I'm
from
the
kind
of
class
that
the
upper
class
undoes.
Pero
ese
juego
de
clases
no
es
más
que
un
juego
de
frases
But
this
class
game
is
nothing
more
than
a
word
game.
Una
fiesta
de
disfraces
¿Pero
mira
cuánta
clase?
A
costume
party,
but
look
how
classy?
Que
te
sirvieron
champaña
con
cicuta
en
el
envase
They
served
you
champagne
with
hemlock
in
the
container.
Pobre
del
que
escucha
sin
cuestionarse
qué
pasa
Poor
thing
who
listens
without
questioning
what's
going
on.
Puede
comprarse
una
taza
al
precio
de
una
casa
You
can
buy
a
cup
for
the
price
of
a
house.
Es
decir,
una
botella
al
precio
de
una
estella
That
is,
a
bottle
for
the
price
of
a
star.
Se
compraron
una
vida
pero
¿Qué
hicieron
con
ella?
They
bought
themselves
a
life,
but
what
did
they
do
with
it?
Yo
no
estoy
para
decirte
"por
favor
abre
los
ojos"
I'm
not
here
to
tell
you
to
"please
open
your
eyes."
A
final
de
cuentas
las
tragedias
las
recojo
At
the
end
of
the
day,
I
collect
tragedies.
Las
meto
en
mi
costal
las
acomodo
en
una
hoja
I
put
them
in
my
sack,
arrange
them
on
a
sheet.
Y
lo
que
escribo
es
mortal
pero
creo
que
nadie
se
enoja
And
what
I
write
is
deadly,
but
I
don't
think
anyone
gets
angry.
Algo
estoy
haciendo
mal
o
ya
estuviera
preso
I'm
doing
something
wrong,
or
I'd
be
in
jail
already.
O
ya
lo
huebirea
estado
y
ya
estubiera
de
regreso
Or
I'd
have
been
ratted
out
and
I'd
be
back
already.
Pero
bueno
sigo
libre
y
ya
me
encariñé
con
eso
But
hey,
I'm
still
free
and
I've
grown
fond
of
it.
Ya
no
me
robo
los
libros
aunque
no
traiga
ni
un
peso
I
don't
steal
books
anymore,
even
if
I
don't
have
a
penny.
¿Crímenes
actuales?
Fumar
y
escribir
Current
crimes?
Smoking
and
writing.
La
libertdad
de
expresión
solamente
es
un
decir
Freedom
of
speech
is
just
a
saying.
No
me
mires
a
mí,
yo
no
deshice
las
reglas
Don't
look
at
me,
I
didn't
undo
the
rules.
Pero
por
éstos
rumbos
ya
los
justos
no
juegan
But
around
these
parts,
the
righteous
don't
play
anymore.
Rap
del
duro
para
el
nunca
pudo,
para
el
que
sigue
siendo
pobre,
pero
sigue
siendo
rudo
Hardcore
rap
for
the
never-could,
for
the
one
who
is
still
poor
but
still
rough.
Rap
desnudo
para
el
hombre
sin
escudo,
para
la
mujer
rebelde,
para
el
idealista
crudo
Naked
rap
for
the
man
without
a
shield,
for
the
rebellious
woman,
for
the
raw
idealist.
Rap
del
duro
para
el
nunca
pudo,
para
el
que
sigue
siendo
pobre,
pero
sigue
siendo
rudo
Hardcore
rap
for
the
never-could,
for
the
one
who
is
still
poor
but
still
rough.
Rap
desnudo
para
el
hombre
sin
escudo,
para
la
mujer
rebelde,
para
el
idealista
crudo
Naked
rap
for
the
man
without
a
shield,
for
the
rebellious
woman,
for
the
raw
idealist.
Me
traslado
de
noche
como
si
fuera
una
hiena
I
move
at
night
as
if
I
were
a
hyena.
Con
el
pecho
saltando
y
la
cabeza
llena
With
my
chest
leaping
and
my
head
full.
De
visiones
profundas
y
quizá
alguna
sustancia
Of
deep
visions
and
maybe
some
substance.
Química
pero
que
a
la
farmacia
es
ajena
Chemical,
but
foreign
to
the
pharmacy.
Es
una
pena
tal
vez,
diga
la
sociedad
It's
a
shame,
maybe,
society
will
say.
Pero
ellos
sólo
repiten
lo
que
oyen
a
corta
edad
But
they
only
repeat
what
they
hear
at
a
young
age.
Los
religiosos
tienen
libros,
ellos
te
juzjarán
Religious
people
have
books,
they
will
judge
you.
Tienen
una
religión
y
creen
que
tienen
la
verdad
They
have
a
religion
and
they
think
they
have
the
truth.
Mi
verdad
es
la
sonrisa,
la
sonrisa
de
mi
hija
en
la
foto
de
mi
repisa
My
truth
is
the
smile,
my
daughter's
smile
in
the
photo
on
my
shelf.
Si
hay
una
verdad,
la
verdad
es
la
caricia
If
there's
a
truth,
the
truth
is
the
caress.
Suave
de
mi
mujer
con
la
que
abre
mi
camisa
Gentle
from
my
woman,
with
whom
my
shirt
opens.
Teniendo
esas
dos
cosas
y
ésta
mirada
canina
¿Crees
que
me
importa
una
mierda
lo
que
por
ahí
de
opina?
Having
those
two
things
and
this
canine
look,
you
think
I
give
a
shit
what
they
think
out
there?
Que
ellos
busquen
opulencia
y
aprobación
divina
Let
them
seek
opulence
and
divine
approval.
Pero
dios
y
el
dinero
se
van
como
la
neblina
But
God
and
money
fade
away
like
mist.
Yo
busco
adrenalina
en
una
pista
musical
haciendo
rap
fenonomenal
en
compañía
de
mi
carnal
haciendo
crítica
social
I
seek
adrenaline
on
a
musical
track
doing
phenomenal
rap
in
the
company
of
my
brother
doing
social
critique.
Pero
también
cargando
style
But
also
carrying
style.
Para
que
tenga
su
high
So
she
has
her
high.
Durante
titanium
cyph
During
titanium
cyph.
Sector
gubernamental
es
un
criminal
y
tal
The
government
sector
is
a
criminal,
and
such.
El
sector
empresarial
es
una
cárcel
sin
metal
The
business
sector
is
a
prison
without
metal.
La
religión,
literal
se
basa
en
un
miedo
infernal
Religion,
literally,
is
based
on
infernal
fear.
Yo
soy
un
loco
caminando
entre
esa
gente
normal
I
am
a
madman
walking
among
those
normal
people.
Rap
del
duro
para
el
nunca
pudo,
para
el
que
sigue
siendo
pobre,
pero
sigue
siendo
rudo
Hardcore
rap
for
the
never-could,
for
the
one
who
is
still
poor
but
still
rough.
Rap
desnudo
para
el
hombre
sin
escudo,
para
la
mujer
rebelde,
para
el
idealista
crudo
Naked
rap
for
the
man
without
a
shield,
for
the
rebellious
woman,
for
the
raw
idealist.
Dice:
rap
del
duro
para
el
nunca
pudo,
para
el
que
sigue
siendo
pobre,
pero
sigue
siendo
rudo
He
says:
hardcore
rap
for
the
never-could,
for
the
one
who
is
still
poor
but
still
rough.
Rap
desnudo
para
el
hombre
sin
escudo,
para
la
mujer
rebelde,
para
el
idealista
crudo
Naked
rap
for
the
man
without
a
shield,
for
the
rebellious
woman,
for
the
raw
idealist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Ernesto Perea Valdés
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.