Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
in
it
witch'all
(okay)
Ich
bin
dabei
mit
euch
allen
(okay)
Hit
big
cash,
I'll
spend
it
witch'all
Mach
fette
Kohle,
ich
geb's
aus
mit
euch
allen
Win
at
the
casino
bitch,
I'm
spendin
it
all
(hey)
Gewinn
im
Casino,
Schlampe,
ich
geb
alles
aus
(hey)
Leave
in
my
Spreewells
spinnin
for
y'all
Fahre
in
meinen
Spreewells
weg,
die
sich
für
euch
drehen
I'm
in
it
for
y'all,
fact
is
(whattup)
Ich
bin
für
euch
da,
Tatsache
ist
(was
geht
ab)
My
contents
have
character,
plays
the
background
Mein
Inhalt
hat
Charakter,
spielt
im
Hintergrund
While
I'm
listenin
to
amateurs
with
no
stamina
(uh-uhh)
Während
ich
Amateuren
ohne
Ausdauer
zuhöre
(uh-uhh)
Compared
to
my
flow
Verglichen
mit
meinem
Flow
You're
more
or
less
recycled,
career's
on
idle
Bist
du
mehr
oder
weniger
recycelt,
Karriere
im
Leerlauf
Keep
it
comin
though
Aber
mach
weiter
so
If
there's
anyone
or
anybody
that's
potent
enough,
I
wanna
know
Wenn
es
irgendjemanden
gibt,
der
potent
genug
ist,
will
ich
es
wissen
Gorilla,
and
I'm
iller,
than
a
fifth
of
Gorilla,
und
ich
bin
krasser,
als
eine
Flasche
Hennessy
and
Belve',
a
big
bagger
killer
Hennessy
und
Belve',
ein
Killer
großer
Tüten
Popcorn
popper,
won't
stop
'til
I
cop
e-nough
Popcorn-Popper,
höre
nicht
auf,
bis
ich
genug
besorgt
habe
Trees
to
get
the
whole
world
f**ked
up
Gras,
um
die
ganze
Welt
dicht
zu
machen
I'm
out
of
M-I,
so
when
I
say
"Whatupdoe"
Ich
bin
raus
aus
M-I,
also
wenn
ich
"Whatupdoe"
sage
Y'all
niggaz
put
it
on
the
flow
Ihr
Niggaz,
packt
es
in
den
Flow
(Chorus
One:
MC
Breed)
(Refrain
Eins:
MC
Breed)
Hey
where
you
gettin
it
from,
I
want.
{one
too}
Hey,
woher
kriegst
du
das,
ich
will.
{auch
eins}
Oh
you
got
some
of
those,
I
got.
{one
too}
Oh,
du
hast
welche
davon,
ich
hab.
{auch
eins}
You
got
a
fine-ass
broad,
I
got.
{one
too}
Du
hast
'ne
geile
Schnitte,
ich
hab.
{auch
eins}
And
I'm
drivin
a
Benz
that
get.
Und
ich
fahr'
'nen
Benz,
der
kriegt.
Oh
you
got
one
rolled,
I
got.
{one
too}
Oh,
du
hast
einen
gedreht,
ich
hab.
{auch
eins}
And
a
fat
bank
roll,
I
got.
{one
too}
Und
'ne
fette
Bankrolle,
ich
hab.
{auch
eins}
You
got
a
house
on
the
hills,
I
got.
{one
too}
Du
hast
ein
Haus
in
den
Hügeln,
ich
hab.
{auch
eins}
And
I'm
drivin
a
Benz
that
get.
Und
ich
fahr'
'nen
Benz,
der
kriegt.
Uhh,
nothin
but
that
Cuervo
Gold
and
cold
Coronas
Uhh,
nichts
als
Cuervo
Gold
und
kalte
Coronas
Plug
with
them
esse's
that
live
in
Arizona
Connection
mit
den
Esses,
die
in
Arizona
leben
Yeah,
put
it
in
your
bubble
nigga,
know
I'm
on
ya
Yeah,
pack's
in
deine
Blase,
Nigga,
wisse,
ich
bin
dran
an
dir
Shake
them
haters
off
as
soon
as
they
get
on
ya
Schüttle
die
Hater
ab,
sobald
sie
auf
dich
draufgehen
Popcorn,
all
through
my
perfecto
Popcorn,
überall
in
meinem
Perfecto
All
I
do
is
chief,
it's
hard
for
me
to
let
go
Alles
was
ich
tue,
ist
kiffen,
es
ist
schwer
für
mich
loszulassen
Tecs
blow
like
Del
Rio
- from
the
land
Tecs
knallen
wie
Del
Rio
- aus
dem
Land
Of
Air
Force
Ones,
Detroit
scum
blow
(cuatro
cincos!)
Der
Air
Force
Ones,
Detroit
Abschaum
bläst
(cuatro
cincos!)
If
you
want
it,
IF
got
it,
the
gettin
is
good
Wenn
du
es
willst,
IF
hat
es,
das
Kriegen
ist
gut
The
best
thing
movin
like
a
brick
in
the
hood
Das
Beste,
was
sich
bewegt
wie
ein
Ziegelstein
im
Viertel
I'm
wishin
you
would
stumble
out
the
club
Ich
wünschte,
du
würdest
aus
dem
Club
stolpern
F**k
your
slack
(NIGGA)
we
can
rumble
out
in
floods
Scheiß
auf
deine
Schwäche
(NIGGA)
wir
können
uns
draußen
richtig
prügeln
We
f**k
by
choice
but
fight
when
we
can
Wir
ficken
nach
Wahl,
aber
kämpfen,
wenn
wir
können
I'm
good
with
the
mic,
but
I'm
nice
with
my
hands
Ich
bin
gut
mit
dem
Mic,
aber
ich
bin
geschickt
mit
meinen
Händen
I
ain't
for
bangin,
unless
the
ass
hangin
Ich
bin
nicht
fürs
Bangen,
es
sei
denn,
der
Arsch
hängt
tief
My
last
name
ain't
Kelly,
but
give
me
brain
bitch,
c'mon
Mein
Nachname
ist
nicht
Kelly,
aber
gib
mir
Kopf,
Schlampe,
komm
schon
(Chorus
Two:
Proof)
(Refrain
Zwei:
Proof)
The
name
of
my
crew
is
D.
{one-two}
Der
Name
meiner
Crew
ist
D.
{eins-zwei}
You
got
some
pills
in
your
pocket,
I
want.
{one
too}
Du
hast
Pillen
in
deiner
Tasche,
ich
will.
{auch
eins}
You
got
a
knock
baby
boy,
I
got.
{one
too}
Du
hast
'nen
Knaller,
Baby
Boy,
ich
hab.
{auch
eins}
And
I'm
ballin
on
y'all
like
this
is.
Und
ich
protze
vor
euch
allen,
als
wäre
dies.
You
got
a
Tab
in
your
hand,
I
got.
{one
too}
Du
hast
'nen
Tab
in
der
Hand,
ich
hab.
{auch
eins}
You
got
a
gun
on
your
waist,
I
got.
{one
too}
Du
hast
'ne
Knarre
am
Gürtel,
ich
hab.
{auch
eins}
You
got
a
Roley
on
your
wrist,
I
want.
{one
too}
Du
hast
'ne
Roley
am
Handgelenk,
ich
will.
{auch
eins}
And
I'm
pullin
my
heat
to
get.
Und
ich
zieh'
meine
Waffe,
um
zu
kriegen.
This
is
high
octane
that
bang
within
block
range
Das
ist
hochoktanig,
das
knallt
in
Blockreichweite
Nothin
but
cold
blood
flow
in
my
hot
veins
Nichts
als
kaltes
Blut
fließt
in
meinen
heißen
Venen
My
shot
aim
with
the
pistol
ain't
the
issue
Mein
Zielen
mit
der
Pistole
ist
nicht
das
Problem
Got
the
title,
"Battle
Disciple"
came
to
diss
you
Hab
den
Titel
"Battle-Jünger",
kam,
um
dich
zu
dissen
Let's
get
to
The
Source
with
mics
all
I
need
black
Lass
uns
zu
The
Source
gehen,
Mics
sind
alles,
was
ich
brauche,
Schwarzer
Cause
5 mics
together,
only
makes
feedback
Denn
5 Mics
zusammen
erzeugen
nur
Feedback
I'm
what
every
rapper
+dread+
like
beeswax
Ich
bin
das,
was
jeder
Rapper
+fürchtet+
wie
Bienenwachs
Snatch
a
rapper
out
his
Timbs
like
stems
on
weed
sacks
Reiße
einen
Rapper
aus
seinen
Timbs
wie
Stängel
aus
Grastüten
(He's
back!)
Bitch,
I
never
left
(Er
ist
zurück!)
Schlampe,
ich
war
nie
weg
Every
step
has
been
Proof
to
the
fact
that
I'm
evidence
Jeder
Schritt
war
der
Beweis
(Proof)
dafür,
dass
ich
der
Beleg
bin
That
Detriot
co-co
locos
Dass
Detroit
co-co
locos
ist
The
flame
slow
flow
where
the
snow
blow
and
they
roll
'dro
Der
Flammen-Slow-Flow,
wo
der
Schnee
weht
und
sie
'Dro
rollen
My
tendencies
to
spit,
end
MC's
real
quick
Meine
Tendenz
zu
spitten
beendet
MCs
echt
schnell
Pass
they
Hennessy
sips,
enemies
get
ripped
Reiche
ihre
Hennessy-Schlücke
weiter,
Feinde
werden
zerrissen
The
penalty
in
vially,
your
memory
dissolve
Die
Strafe
in
der
Realität,
dein
Gedächtnis
löst
sich
auf
The
energy
is
wild,
mentally
I'm
foul
Die
Energie
ist
wild,
mental
bin
ich
übel
The
entity
now,
howls
instead
of
growl
Die
Entität
jetzt,
heult
statt
zu
knurren
Already
raw,
cookin
lookin
for
shook
ones
to
set
'em
down
Schon
roh,
kochend,
suche
nach
eingeschüchterten,
um
sie
niederzulegen
Don't
worry
about
my
record
sales
Mach
dir
keine
Sorgen
um
meine
Plattenverkäufe
(I
know
this
ain't
the
same
Proof
that's
in
D12!)
(Ich
weiß,
das
ist
nicht
derselbe
Proof,
der
in
D12
ist!)
Damn
skippy,
my
hands
swiftly
grab
a
mic
Verdammt
richtig,
meine
Hände
schnappen
sich
schnell
ein
Mic
Any
man
gifted
stand
with
it,
it's
battle
night
Jeder
begabte
Mann,
steh
dazu,
es
ist
Battle-Nacht
Soon
as
I
get
in
the
booth,
spittin
the
truth
Sobald
ich
in
die
Kabine
komme,
spitte
ich
die
Wahrheit
This
ain't
for
the
Billboards,
this
is
strictly
for
you
Das
ist
nicht
für
die
Billboards,
das
ist
streng
nur
für
dich
(Chorus
One)
(Refrain
Eins)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Fernando Gomes Dos Reis, Samuel Alvarenga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.