Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
72nd & Central
72nd & Central
Mr.
Lennon,
Mr.
Lennon!
Mr.
Lennon,
Mr.
Lennon!
John
John,
could,
could
I
get
your
autograph?
John
John,
könnte
ich
bitte
dein
Autogramm
haben?
Could
I
get
your
autograph?
(Sure
kid)
Könnte
ich
dein
Autogramm
haben?
(Sicher,
Kleiner)
Oh,
yeah
yeah
yeah,
just
Oh,
ja
ja
ja,
nur
Could
you
sign
this
for
me
please?
(Sure,
what's
your
name?)
Könntest
du
das
bitte
für
mich
unterschreiben?
(Sicher,
wie
heißt
du?)
Thanks
thanks,
I'm
a
real
big
fan,
thanks
thanks
Danke
danke,
ich
bin
ein
großer
Fan,
danke
danke
(Here
you
are)
Thanks
a
lot!
(Hier,
bitte)
Vielen
Dank!
(Intro:
J-Hill)
(Intro:
J-Hill)
Word
(gunshots)
uhh
Klar
(Schüsse)
uhh
Could
do
that,
hot
as
hell
though
Könnte
das
machen,
ist
aber
verdammt
heiß
Yo.
yo,
what,
uhh.
what
Yo.
yo,
was,
uhh.
was
Bella
{?}
hop
to
this,
what,
uhh,
uhh
Bella
{?}
mach
mit,
was,
uhh,
uhh
Set
it
down
dawg,
what.
Leg
es
hin,
Kumpel,
was.
(ONE,
BY,
ONE)
Rule
one
up
in
this
bitch
for
real
(EINS,
NACH
DEM
ANDEREN)
Regel
eins
in
dieser
Schlampe,
ganz
ehrlich
Roll
with
a
couple
niggaz
like
Dave
SeVille
Zieh
mit
ein
paar
Jungs
wie
Dave
Seville
um
die
Häuser
Cause
they'll,
uh
- clean
you
out
like
some
golden
seals
Weil
sie,
äh
- dich
ausnehmen
wie
Goldbären
Put
your
hands
up,
give
me
yo'
scrill
nigga,
uhh
Hände
hoch,
gib
mir
dein
Geld,
Nigga,
uhh
(Obie
Trice)
(Obie
Trice)
(TWO,
BY,
TWO)
Your
bucket
is
clean,
you
ridin
mean
(ZWEI,
NACH
ZWEI)
Dein
Eimer
ist
sauber,
du
fährst
krass
Pull
up
at
the
light
on
them
Spree's
(gimme
that!)
Fahr
an
der
Ampel
vor
mit
den
Spree's
(gib
mir
das!)
School
Craft
wanna
jingle
your
keys
School
Craft
will
mit
deinen
Schlüsseln
klimpern
Whatchu
'bout
to
do?
Bleed!
Was
wirst
du
tun?
Bluten!
(3,
1,
3)
Y'all
don't
run
the
streets,
the
streets
run
you
(3,
1,
3)
Ihr
beherrscht
nicht
die
Straßen,
die
Straßen
beherrschen
euch
Put
a
gun
to
your
kids,
"Art
of
War"
Sun-Tzu
Halte
deinen
Kindern
eine
Waffe
an
den
Kopf,
"Die
Kunst
des
Krieges"
Sun-Tzu
In
the
jungle
stay
humble
or
stumble
and
fumble
Im
Dschungel
bleib
bescheiden
oder
stolpere
und
torkele
'Til
death
inside
a
rumble
Bis
zum
Tod
in
einem
Kampf
(FOUR,
BY,
FOUR)
Rule
four
better
get
this
down
(VIER,
NACH
VIER)
Regel
vier,
merk
dir
das
besser
Before
niggaz
gon'
beef
better
have
that
four-pound
(uhh)
Bevor
Jungs
Stress
machen,
haben
sie
besser
eine
Vier-Pfund-Waffe
(uhh)
And
bust
like
four
rounds,
kick
the
door
down
Und
schießen
wie
vier
Schuss,
treten
die
Tür
ein
Get
yo'
ass
up
outta
town
nigga,
uhh,
uhh
Verpiss
dich
aus
der
Stadt,
Nigga,
uhh,
uhh
(Obie
Trice)
(Obie
Trice)
(FIVE,
BY,
FIVE)
Niggaz
connive,
I
thought
you
knew
it
(FÜNF,
NACH
FÜNF)
Jungs
sind
hinterhältig,
ich
dachte,
du
wüsstest
es
Your
main
man's
settin
you
up
nigga
you
blew
it
Dein
bester
Freund
verrät
dich,
Nigga,
du
hast
es
vermasselt
Told
him
what
you
doin,
nigga,
you're
ruined
Hast
ihm
erzählt,
was
du
tust,
Nigga,
du
bist
ruiniert
You
ain't
knowin?
Du
weißt
es
nicht?
(6,
6,
6)
The
Devil's
your
man,
the
ghetto's
your
land
(6,
6,
6)
Der
Teufel
ist
dein
Mann,
das
Ghetto
ist
dein
Land
When
you
got
knocked
yo'
block
turned
yellow
and
ran
Als
du
erwischt
wurdest,
wurde
dein
Block
gelb
und
rannte
weg
When
you
got
sugar,
why
settle
for
sand?
Wenn
du
Zucker
hast,
warum
dich
mit
Sand
zufriedengeben?
Never
snitch
when
you
clip
and
put
your
melons
in
cans
Verpfeife
nie,
wenn
du
klaust,
und
steck
deine
Melonen
in
Dosen
(SEVEN,
BY,
SEVEN)
Rule
seven
kinda
where
my
heart
at
(SIEBEN,
NACH
SIEBEN)
Regel
sieben,
da
liegt
mir
sehr
viel
dran
You
want
beef
in
the
street?
Don't
start
that
Du
willst
Stress
auf
der
Straße?
Fang
das
nicht
an
Cause
we'll
have
some
niggaz
up
in
yo'
apartment
Weil
wir
ein
paar
Jungs
in
deiner
Wohnung
haben
werden
Jumpin
outta
places
where
it's
real
dark
at,
uhh
Die
aus
dunklen
Ecken
springen,
uhh
(Obie
Trice)
(Obie
Trice)
(EIGHT,
BY,
EIGHT)
You're
carryin
weight,
hey,
but
wait
(ACHT,
NACH
ACHT)
Du
trägst
schwer,
hey,
aber
warte
A
lot
of
hungry
niggaz
know
where
you
stay
Viele
hungrige
Jungs
wissen,
wo
du
wohnst
Address
your
address,
change
your
place
Ändere
deine
Adresse,
ändere
deinen
Wohnort
Before
you
spray
nigga
Bevor
du
rumballers,
Nigga
(NINE,
BY,
NINE)
I
learned
a
lot
from
stank
if
you
got
bank
(NEUN,
NACH
NEUN)
Ich
habe
viel
von
Stank
gelernt,
wenn
du
Kohle
hast
F**k
buyin
gats
bitch,
get
a
tank
Scheiß
auf
Knarren
kaufen,
Schlampe,
hol
dir
einen
Panzer
F**k
a
firearm,
get
a
wired
bomb
Scheiß
auf
eine
Schusswaffe,
hol
dir
eine
Drahtbombe
Cause
when
you
blow
yourself
up
at
least
you
dyin
warm
(explosion)
Denn
wenn
du
dich
selbst
in
die
Luft
jagst,
stirbst
du
wenigstens
warm
(Explosion)
(Chorus:
Proof,
J-Hill)
(Refrain:
Proof,
J-Hill)
Ten
reasons,
nine
glocks,
eight
shots
Zehn
Gründe,
neun
Glocks,
acht
Schüsse
Seven
cops,
six
drop
on
five
blocks
(FOUR/FOR
SHO'!)
Sieben
Cops,
sechs
fallen
auf
fünf
Blocks
(VIER/SICHER!)
Three
cousins,
two/too
hot,
one
law,
family
Drei
Cousins,
zwei/zu
heiß,
ein
Gesetz,
Familie
We
put
no
man
befo',
ten
jewels
now
tell
'em
Wir
stellen
niemanden
vor,
zehn
Juwelen,
jetzt
sag
es
ihnen
It's
one
purpose,
one
goal,
two
halves
Es
ist
ein
Zweck,
ein
Ziel,
zwei
Hälften
Get
a
whole,
three
niggaz,
one
song
(FOUR/FOR
SHO'!)
Ergibt
ein
Ganzes,
drei
Jungs,
ein
Song
(VIER/SICHER!)
Five
ways,
six
days,
seven
plus
Fünf
Wege,
sechs
Tage,
sieben
plus
Eight/A.K.,
we
can
let
the
nine
spray
y'all
Acht/A.K.,
wir
können
die
Neun
auf
euch
loslassen
(NINE,
BY,
NINE)
Oh
I'm
not
real
cause
I
pop
pills?
(NEUN,
NACH
NEUN)
Oh,
ich
bin
nicht
echt,
weil
ich
Pillen
nehme?
Bring
your
block
to
my
block
nigga
get
your
whole
block
killed
Bring
deinen
Block
zu
meinem
Block,
Nigga,
lass
deinen
ganzen
Block
töten
Don't
let
the
"Purple
Pills"
shit
confuse
you
Lass
dich
nicht
von
dem
"Purple
Pills"-Scheiß
verwirren
One
outta
my
hand,
the
life'll
lose
you
nigga
Eine
aus
meiner
Hand,
und
das
Leben
wird
dich
verlieren,
Nigga
(Obie
Trice)
(Obie
Trice)
(EIGHT,
BY,
EIGHT)
You
lay
at
your
wake
(ACHT,
NACH
ACHT)
Du
liegst
auf
deiner
Totenwache
You
was
played,
slugs
struck
the
Escalade
Du
wurdest
reingelegt,
Kugeln
trafen
den
Escalade
Your
brain
rest
on
what
Motor
City
paved
Dein
Gehirn
ruht
auf
dem,
was
Motor
City
gepflastert
hat
No
more
sunny
days
Keine
sonnigen
Tage
mehr
(SEVEN,
BY,
SEVEN)
Rule
seven,
some'in
you
better
tell
'em
(SIEBEN,
NACH
SIEBEN)
Regel
sieben,
das
solltest
du
ihnen
sagen
Good
coke,
good
weed,
y'all
better
sell
'em
Gutes
Koks,
gutes
Gras,
ihr
solltet
es
besser
verkaufen
Cause
they'll
put
some'in
up
into
your
cerebellum
Weil
sie
dir
sonst
was
ins
Kleinhirn
jagen
Proof,
you
better
tell
'em
Proof,
du
solltest
es
ihnen
sagen
(SIX,
BY,
SIX)
Assume
it's
only
for
conversation
(SECHS,
NACH
SECHS)
Nehmen
wir
an,
es
ist
nur
zur
Konversation
Let's
conversate,
simple
nigga
the
.38
indiff'
Lass
uns
reden,
einfacher
Nigga,
die
.38
ist
egal
Mine'll
set
trip,
empty
out
the
clip
Meine
wird
auslösen,
das
Magazin
leeren
Hold
up,
a
.38
ain't
got
clips
Moment,
eine
.38
hat
keine
Magazine
(Obie
Trice)
(Obie
Trice)
(FIVE,
BY,
FIVE)
Niggaz
be
live
before
they
die
(FÜNF,
NACH
FÜNF)
Jungs
sind
am
Leben,
bevor
sie
sterben
'Til
the
test
the
wrong
animal
then
they
spirit
fly
Bis
sie
das
falsche
Tier
testen,
dann
fliegt
ihr
Geist
davon
Just
know
the
game
while
you
playin
the
tough
guy
Kenn
einfach
das
Spiel,
während
du
den
harten
Kerl
spielst
That's
yo'
life
Das
ist
dein
Leben
(FOUR,
BY,
FOUR)
For
all
you
niggaz
think
this
rap
shit's
a
joke
(VIER,
NACH
VIER)
Für
all
euch
Jungs,
die
denken,
dieser
Rap-Scheiß
ist
ein
Witz
You
get
smacked
and
choked,
bring
the
dagger
and
cloak
Ihr
werdet
geschlagen
und
gewürgt,
bringt
den
Dolch
und
den
Umhang
I
put
my
f**kin
heart
into
this
shit
that
I
wrote
Ich
habe
mein
verdammtes
Herz
in
diesen
Scheiß
gesteckt,
den
ich
geschrieben
habe
You
muh'f**kers
on
some
dope?
Seid
ihr
Mistkerle
auf
Drogen?
(THREE,
BY,
THREE)
Watch
who
near
you,
focus
on
your
rearview
(DREI,
NACH
DREI)
Achte
darauf,
wer
in
deiner
Nähe
ist,
konzentriere
dich
auf
deinen
Rückspiegel
Outta
life,
yo
the
trife
wanna
clear
you
Raus
aus
dem
Leben,
yo,
die
Gemeinen
wollen
dich
auslöschen
Don't
get
caught
on
E
and
fought
on
streets
Lass
dich
nicht
auf
E
erwischen
und
auf
der
Straße
bekämpfen
Be
a
victim
of
"Grand
Theft
Auto
3"
Sei
ein
Opfer
von
"Grand
Theft
Auto
3"
(Obie
Trice)
(Obie
Trice)
(TWO,
BY,
TWO)
Trust
no
one
when
you're
gettin
them
(ZWEI,
NACH
ZWEI)
Vertraue
niemandem,
wenn
du
sie
bekommst
Put
your
life
in
perspective,
you're
killin
'em
Sieh
dein
Leben
in
Perspektive,
du
bringst
sie
um
Envious
niggaz
stay
jealousy
driven
Neidische
Jungs
bleiben
eifersüchtig
getrieben
Niggaz
need
to
be
listenin
Jungs
müssen
zuhören
(ONE,
BY,
ONE)
It's
one
reason
why
I
still
let
you
breathe
(EINS,
NACH
DEM
ANDEREN)
Es
gibt
einen
Grund,
warum
ich
dich
immer
noch
atmen
lasse
It's
one
reason
why
the
f**kin
tec
won't
squeeze
Es
gibt
einen
Grund,
warum
die
verdammte
Tec
nicht
abdrückt
It's
one
reason
why
you
ain't
go
out
like
N*Sync
Es
gibt
einen
Grund,
warum
du
nicht
wie
N*Sync
abgehst
That's
cause
it's
one
other
nigga
that'll
do
it
for
me,
yo
Das
liegt
daran,
dass
es
einen
anderen
Nigga
gibt,
der
es
für
mich
tun
wird,
yo
(Proof)
Ten
jewels...
(Proof)
Zehn
Juwelen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Holton, J. Hill, Obie Trice, The Rivers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.