Текст и перевод песни Proof - Diablito de la Guarda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diablito de la Guarda
Guardian Devil
¿Qué
desde
cuándo
rapeo?
Creo
que
desde
la
cuna
Since
when
have
I
been
rapping?
I
think
since
the
cradle
Soy
una
situación
como
no
has
visto
ninguna
I'm
a
situation
like
you've
never
seen
Hago
cada
canción
con
el
corazón
en
la
pluma,
I
make
every
song
with
my
heart
on
the
pen,
Aullando
como
un
lobo
en
una
noche
sin
luna
Howling
like
a
wolf
on
a
moonless
night
Aullando
como
un
lobo
hermano
a
pesar
de
todo,
Howling
like
a
brother
wolf
despite
everything,
Llevo
en
el
camino
mucho
tiempo
como
Frodo
I've
been
on
the
road
for
a
long
time
like
Frodo
Siempre
he
sonado
crudo,
siempre
he
sonado
gordo,
I've
always
sounded
raw,
I've
always
sounded
fat,
Yo
a
veces
me
hago
el
mudo,
pero
jamás
el
sordo
I
sometimes
play
dumb,
but
never
deaf
Es
una
situación
cualquiera
si
se
despierta
la
fiera,
It's
just
another
situation
if
the
beast
awakens,
Ahora
todo
es
de
a
deveras
deben
de
correr
las
cebras
Now
everything
is
for
real,
the
zebras
must
run
¿Cómo?
¿Matarme
a
mí
con
fuego
y
plomo?
What?
Kill
me
with
fire
and
lead?
Ya
ves
que
Superman
siempre
saca
nuevo
tomo.
You
see
Superman
always
comes
out
with
a
new
volume.
Compa;
hay
que
vivir
cuando
te
toca,
Buddy;
you
have
to
live
when
it's
your
turn,
Me
gustan
las
mujeres
que
en
la
noche
se
equivocan.
I
like
women
who
make
mistakes
at
night.
A
unas
las
vuelvo
malas,
I
make
some
bad,
A
otras
las
vuelvo
locas,
Others
I
make
crazy,
A
ella
le
gusto
yo,
pero
le
gusta
más
la
coca.
She
likes
me,
but
she
likes
coke
more.
¡Ay!
¡Es
una
vida
tan
extraña!
Oh!
It's
such
a
strange
life!
A
mí
mi
diablito
de
la
guarda
me
acompaña
My
little
guardian
devil
accompanies
me
Va
pasando
el
tiempo,
ya
nada
me
engaña,
Time
goes
by,
nothing
deceives
me
anymore,
Ya
sé
que
la
cueva
se
parece
a
la
montaña
I
already
know
that
the
cave
resembles
the
mountain
¡Ay!
¡Es
una
vida
tan
extraña!
Oh!
It's
such
a
strange
life!
A
mí
mi
diablito
de
la
guarda
me
acompaña
My
little
guardian
devil
accompanies
me
Va
pasando
el
tiempo,
ya
nada
me
engaña,
Time
goes
by,
nothing
deceives
me
anymore,
Ya
sé
que
la
cueva
se
parece
a
la
montaña
I
already
know
that
the
cave
resembles
the
mountain
Escucha;
el
mejor
consejo
lo
llevas
en
las
entrañas
Listen;
the
best
advice
you
carry
in
your
gut
Yo
sigo
el
instinto
si
la
vista
se
me
empaña,
I
follow
instinct
if
my
vision
gets
clouded,
Y
aunque
busco
la
luz
desde
que
empieza
la
mañana,
And
although
I
look
for
the
light
from
the
moment
the
morning
begins,
Dentro
tengo
puras
sombras
como
casa
de
campaña
Inside
I
have
pure
shadows
like
a
camping
tent
A
mí
me
ven
para
arriba
igual
que
a
los
campanarios,
They
see
me
up
there
like
the
bell
towers,
Porque
me
la
vivo
encima
de
tarimas
y
escenarios
Because
I
live
on
top
of
platforms
and
stages
Loco
no
sé
si
me
explico
yo
ya
sabía
desde
chico
Crazy,
I
don't
know
if
I
explain
myself,
I
already
knew
since
I
was
a
kid
Que
para
volverte
rico
tienes
que
trabajar
diario
That
to
get
rich
you
have
to
work
every
day
Yo
estoy
escribiendo
hasta
la
madrugada
y
pico
I'm
writing
until
dawn
and
a
little
bit
Ya
no
tengo
ni
perico
ni
conciencia
del
horario,
I
no
longer
have
any
coke
or
awareness
of
the
schedule,
Hay
libros
que
no
publico,
There
are
books
that
I
don't
publish,
Por
dentro
estoy
hecho
añicos,
Inside
I
am
shattered,
Las
ojeras
ya
me
llegan
hasta
el
otro
vecindario.
My
dark
circles
already
reach
the
other
neighborhood.
Tú
lo
haces
por
el
efectivo,
You
do
it
for
the
cash,
Yo
siento
que
no
estoy
vivo
las
semanas
que
no
escribo
I
feel
like
I'm
not
alive
the
weeks
I
don't
write
Lo
tuyo
es
un
adorno
adhesivo
en
día
festivo
Yours
is
an
adhesive
ornament
on
a
holiday
Y
lo
mío
un
trastorno
obsesivo
compulsivo
And
mine
is
an
obsessive-compulsive
disorder
¡Ay!
¡Es
una
vida
tan
extraña!
Oh!
It's
such
a
strange
life!
A
mí
mi
diablito
de
la
guarda
me
acompaña
My
little
guardian
devil
accompanies
me
Va
pasando
el
tiempo,
ya
nada
me
engaña,
Time
goes
by,
nothing
deceives
me
anymore,
Ya
sé
que
la
cueva
se
parece
a
la
montaña
I
already
know
that
the
cave
resembles
the
mountain
¡Ay!
¡Es
una
vida
tan
extraña!
Oh!
It's
such
a
strange
life!
A
mí
mi
diablito
de
la
guarda
me
acompaña
My
little
guardian
devil
accompanies
me
Va
pasando
el
tiempo,
ya
nada
me
engaña,
Time
goes
by,
nothing
deceives
me
anymore,
Ya
sé
que
la
cueva
se
parece
la
montaña.
I
already
know
that
the
cave
resembles
the
mountain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Ernesto Perea Valdés
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.