Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quieren
fuego
en
este
juego
Sie
wollen
Feuer
in
diesem
Spiel
Quieren
ego
desde
luego
Sie
wollen
Ego,
natürlich
Pobres
ciegos
sin
su
perro
Arme
Blinde
ohne
ihren
Hund
Torpes
llenos
de
complejos
Unbeholfene
voller
Komplexe
Luces,
cámara
y
acción
Lichter,
Kamera
und
Action
Acto
de
revelación,
es
decir
de
reveldía
el
día
de
la
revolución
Akt
der
Enthüllung,
das
heißt
der
Rebellion
am
Tag
der
Revolution
Esta
es
la
última
estación,
señor
bájese
del
vagón
Dies
ist
die
letzte
Station,
mein
Herr,
steigen
Sie
aus
dem
Wagen
Que
aporta
tanto
a
la
cultura
como
yo
a
la
religión
Der
so
viel
zur
Kultur
beiträgt
wie
ich
zur
Religion
Soltura
de
skater
pero
fuerza
de
camión
Leichtigkeit
eines
Skaters,
aber
Kraft
eines
Lastwagens
No
me
falta
diésel
ni
aceite,
mucho
menos
desición
Mir
fehlt
weder
Diesel
noch
Öl,
geschweige
denn
Entschlossenheit
Soy
un
café
tras
el
volante,
prendo
fuego
en
los
carriles
Ich
bin
ein
Kaffee
hinterm
Steuer,
ich
setze
die
Spuren
in
Brand
Asientos
de
atrás
y
adelante
traen
abajo
misiles
Vorder-
und
Rücksitze
sind
mit
Raketen
bestückt
Desertores
la
cultura
nunca
ha
confiado
en
mandriles
Deserteure,
die
Kultur
hat
niemals
Mandrills
vertraut
Las
mejores
estructuras
son
las
de
estos
albañiles
Die
besten
Strukturen
sind
die
dieser
Maurer
No
les
dijo
su
mamá
que
al
final
siempre
el
que
gana
Hat
ihre
Mutter
ihnen
nicht
gesagt,
dass
am
Ende
immer
der
gewinnt
Es
el
que
le
hecha
mas
ganas
a
la
hora
de
remontar
Der
sich
am
meisten
anstrengt,
wenn
es
darum
geht,
aufzuholen
Bien
me
dijo
mi
mamá
que
debajo
de
la
cama
Meine
Mutter
hat
mir
sehr
wohl
gesagt,
dass
unter
dem
Bett
No
hay
ni
monstruos
ni
fantasmas,
si
no
mucho
que
limpiar
Weder
Monster
noch
Geister
sind,
sondern
viel
zu
putzen
ist
Yo
nunca
fui
de
quizá
ni
de
andarme
por
las
ramas
Ich
war
nie
einer
von
Vielleicht
oder
der
sich
in
Nebensächlichkeiten
verliert
Solía
mirar
la
ventana
y
buscar
algo
que
fumar
Ich
pflegte
aus
dem
Fenster
zu
schauen
und
etwas
zum
Rauchen
zu
suchen
Yo
nunca
fui
de
quizá,
soy
de
fumarme
las
ramas
Ich
war
nie
einer
von
Vielleicht,
ich
bin
der,
der
die
Äste
raucht
En
la
cama
donde
pienso
en
algún
mejor
lugar
Im
Bett,
wo
ich
an
einen
besseren
Ort
denke
Yo
nunca
fui
de
quizá
ni
de
andarme
por
las
ramas
Ich
war
nie
einer
von
Vielleicht
oder
der
sich
in
Nebensächlichkeiten
verliert
Soy
de
irme
por
la
ventana
para
buscar
algun
bar
Ich
bin
der,
der
aus
dem
Fenster
steigt,
um
eine
Bar
zu
suchen
Yo
nunca
fui
de
tomar,
pero
de
verdad
tomaba
Ich
war
nie
ein
Trinker,
aber
ich
trank
wirklich
Hasta
que
me
despertaba
en
algún
mejor
lugar
Bis
ich
an
einem
besseren
Ort
aufwachte
Estoy
haciendo
libro
nuevo
para
que
nunca
lo
leas
Ich
schreibe
ein
neues
Buch,
damit
du
es
nie
liest
Filmando
una
película,
para
que
no
la
veas
Ich
drehe
einen
Film,
damit
du
ihn
nicht
siehst
Diciéndote
mentiras,
para
que
no
te
las
creas
Ich
erzähle
dir
Lügen,
damit
du
sie
nicht
glaubst
Créeme
ya
no
me
estoy
paseando
por
donde
tu
te
paseas
Glaub
mir,
ich
spaziere
nicht
mehr
dort,
wo
du
spazierst
Hoy
todo
me
da
risa,
como
los
poetas
Heute
bringt
mich
alles
zum
Lachen,
wie
die
Dichter
Solo
tienen
su
ego
y
ninguna
pirueta
Sie
haben
nur
ihr
Ego
und
keine
Pirouette
Ni
ningún
truco
nuevo,
prefiero
a
los
atletas
Auch
keinen
neuen
Trick,
ich
bevorzuge
die
Athleten
Que
aunque
no
ganen
medalla
siempre
llegan
a
la
meta
Die,
auch
wenn
sie
keine
Medaille
gewinnen,
immer
das
Ziel
erreichen
Escucha
lo
que
estoy
diciendo,
porque
te
hace
mucha
falta
Hör
zu,
was
ich
sage,
denn
du
brauchst
es
dringend
Este
consejo
no
es
concejo
pero
síguele
la
espalda
Dieser
Ratschlag
ist
kein
Gremium,
aber
folge
ihm
dennoch
En
un
tiempo
todo
se
calma
Mit
der
Zeit
beruhigt
sich
alles
Más
habla
el
diablo
por
viejo
que
la
mujer
por
la
falda
Mehr
spricht
der
Teufel
aus
Alterserfahrung
als
die
Frau
durch
ihren
Rock
Tras
experiencia
me
hice
esto
que
estas
viendo
hoy
en
el
evento
Durch
Erfahrung
wurde
ich
zu
dem,
was
du
heute
bei
der
Veranstaltung
siehst
Con
la
fila
al
100
por
ciento
Mit
hundertprozentig
gefüllten
Reihen
Si
me
subo
al
escenario
no
aparento
Wenn
ich
auf
die
Bühne
gehe,
täusche
ich
nichts
vor
Represento
a
todos
esos
con
los
nervios
sólidos
como
cemento
Ich
repräsentiere
all
jene
mit
Nerven
so
fest
wie
Zement
Yo
nunca
fui
de
quizá,
ni
de
andarme
por
las
ramas
Ich
war
nie
einer
von
Vielleicht,
oder
der
sich
in
Nebensächlichkeiten
verliert
Hoy
lo
que
estreno
es
un
trueno
te
conviene
bajar
Was
ich
heute
präsentiere,
ist
ein
Donner,
du
solltest
besser
runterkommen
Que
la
altura
no
te
protege
créeme,
ven
a
jugar
Denn
die
Höhe
schützt
dich
nicht,
glaub
mir,
komm
spielen
Te
sueles
andar
por
las
ramas
sin
ser
ningún
jaguar
Du
bewegst
dich
oft
in
den
Ästen,
ohne
ein
Jaguar
zu
sein
Segundo
disco,
el
librero
de
un
psicópata
Zweites
Album,
das
Bücherregal
eines
Psychopathen
Me
aventaron
de
un
risco
no
sabían
que
era
un
acróbata
Sie
stießen
mich
von
einer
Klippe,
sie
wussten
nicht,
dass
ich
ein
Akrobat
war
La
vida
es
inhóspita
como
para
los
nómadas
Das
Leben
ist
unwirtlich
wie
für
Nomaden
Pero
todo
se
pudre
si
lo
dejas
en
la
bóveda
Aber
alles
verrottet,
wenn
du
es
im
Tresor
lässt
Es
Heavy
Metal
o
lo
que
quiera
que
sea
Es
ist
Heavy
Metal
oder
was
auch
immer
es
sein
mag
Vine
a
ganar
la
pelea
contra
el
que
no
me
la
crea
Ich
kam,
um
den
Kampf
gegen
den
zu
gewinnen,
der
mir
nicht
glaubt
Les
vine
a
hacer
la
tarea
Ich
kam,
um
ihnen
die
Hausaufgaben
zu
machen
Les
vine
a
alzar
la
marea
Ich
kam,
um
für
sie
die
Flut
anzuheben
Les
traje
nueva
correa
Ich
brachte
ihnen
eine
neue
Leine
A
esos
perro
de
pelea
Für
diese
Kampfhunde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Ernesto Perea Valdés
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.