Proof - Heavy Metal - перевод текста песни на немецкий

Heavy Metal - Proofперевод на немецкий




Heavy Metal
Heavy Metal
Quieren fuego en este juego
Sie wollen Feuer in diesem Spiel
Quieren ego desde luego
Sie wollen Ego, natürlich
Pobres ciegos sin su perro
Arme Blinde ohne ihren Hund
Torpes llenos de complejos
Unbeholfene voller Komplexe
Luces, cámara y acción
Lichter, Kamera und Action
Acto de revelación, es decir de reveldía el día de la revolución
Akt der Enthüllung, das heißt der Rebellion am Tag der Revolution
Esta es la última estación, señor bájese del vagón
Dies ist die letzte Station, mein Herr, steigen Sie aus dem Wagen
Que aporta tanto a la cultura como yo a la religión
Der so viel zur Kultur beiträgt wie ich zur Religion
Soltura de skater pero fuerza de camión
Leichtigkeit eines Skaters, aber Kraft eines Lastwagens
No me falta diésel ni aceite, mucho menos desición
Mir fehlt weder Diesel noch Öl, geschweige denn Entschlossenheit
Soy un café tras el volante, prendo fuego en los carriles
Ich bin ein Kaffee hinterm Steuer, ich setze die Spuren in Brand
Asientos de atrás y adelante traen abajo misiles
Vorder- und Rücksitze sind mit Raketen bestückt
Desertores la cultura nunca ha confiado en mandriles
Deserteure, die Kultur hat niemals Mandrills vertraut
Las mejores estructuras son las de estos albañiles
Die besten Strukturen sind die dieser Maurer
No les dijo su mamá que al final siempre el que gana
Hat ihre Mutter ihnen nicht gesagt, dass am Ende immer der gewinnt
Es el que le hecha mas ganas a la hora de remontar
Der sich am meisten anstrengt, wenn es darum geht, aufzuholen
Bien me dijo mi mamá que debajo de la cama
Meine Mutter hat mir sehr wohl gesagt, dass unter dem Bett
No hay ni monstruos ni fantasmas, si no mucho que limpiar
Weder Monster noch Geister sind, sondern viel zu putzen ist
Yo nunca fui de quizá ni de andarme por las ramas
Ich war nie einer von Vielleicht oder der sich in Nebensächlichkeiten verliert
Solía mirar la ventana y buscar algo que fumar
Ich pflegte aus dem Fenster zu schauen und etwas zum Rauchen zu suchen
Yo nunca fui de quizá, soy de fumarme las ramas
Ich war nie einer von Vielleicht, ich bin der, der die Äste raucht
En la cama donde pienso en algún mejor lugar
Im Bett, wo ich an einen besseren Ort denke
Yo nunca fui de quizá ni de andarme por las ramas
Ich war nie einer von Vielleicht oder der sich in Nebensächlichkeiten verliert
Soy de irme por la ventana para buscar algun bar
Ich bin der, der aus dem Fenster steigt, um eine Bar zu suchen
Yo nunca fui de tomar, pero de verdad tomaba
Ich war nie ein Trinker, aber ich trank wirklich
Hasta que me despertaba en algún mejor lugar
Bis ich an einem besseren Ort aufwachte
Estoy haciendo libro nuevo para que nunca lo leas
Ich schreibe ein neues Buch, damit du es nie liest
Filmando una película, para que no la veas
Ich drehe einen Film, damit du ihn nicht siehst
Diciéndote mentiras, para que no te las creas
Ich erzähle dir Lügen, damit du sie nicht glaubst
Créeme ya no me estoy paseando por donde tu te paseas
Glaub mir, ich spaziere nicht mehr dort, wo du spazierst
Hoy todo me da risa, como los poetas
Heute bringt mich alles zum Lachen, wie die Dichter
Solo tienen su ego y ninguna pirueta
Sie haben nur ihr Ego und keine Pirouette
Ni ningún truco nuevo, prefiero a los atletas
Auch keinen neuen Trick, ich bevorzuge die Athleten
Que aunque no ganen medalla siempre llegan a la meta
Die, auch wenn sie keine Medaille gewinnen, immer das Ziel erreichen
Escucha lo que estoy diciendo, porque te hace mucha falta
Hör zu, was ich sage, denn du brauchst es dringend
Este consejo no es concejo pero síguele la espalda
Dieser Ratschlag ist kein Gremium, aber folge ihm dennoch
¡Viejo!
Alter!
En un tiempo todo se calma
Mit der Zeit beruhigt sich alles
Más habla el diablo por viejo que la mujer por la falda
Mehr spricht der Teufel aus Alterserfahrung als die Frau durch ihren Rock
Experiencia
Erfahrung
Tras experiencia me hice esto que estas viendo hoy en el evento
Durch Erfahrung wurde ich zu dem, was du heute bei der Veranstaltung siehst
Con la fila al 100 por ciento
Mit hundertprozentig gefüllten Reihen
Si me subo al escenario no aparento
Wenn ich auf die Bühne gehe, täusche ich nichts vor
Represento a todos esos con los nervios sólidos como cemento
Ich repräsentiere all jene mit Nerven so fest wie Zement
Yo nunca fui de quizá, ni de andarme por las ramas
Ich war nie einer von Vielleicht, oder der sich in Nebensächlichkeiten verliert
Hoy lo que estreno es un trueno te conviene bajar
Was ich heute präsentiere, ist ein Donner, du solltest besser runterkommen
Que la altura no te protege créeme, ven a jugar
Denn die Höhe schützt dich nicht, glaub mir, komm spielen
Te sueles andar por las ramas sin ser ningún jaguar
Du bewegst dich oft in den Ästen, ohne ein Jaguar zu sein
Segundo disco, el librero de un psicópata
Zweites Album, das Bücherregal eines Psychopathen
Me aventaron de un risco no sabían que era un acróbata
Sie stießen mich von einer Klippe, sie wussten nicht, dass ich ein Akrobat war
La vida es inhóspita como para los nómadas
Das Leben ist unwirtlich wie für Nomaden
Pero todo se pudre si lo dejas en la bóveda
Aber alles verrottet, wenn du es im Tresor lässt
Es Heavy Metal o lo que quiera que sea
Es ist Heavy Metal oder was auch immer es sein mag
Vine a ganar la pelea contra el que no me la crea
Ich kam, um den Kampf gegen den zu gewinnen, der mir nicht glaubt
Les vine a hacer la tarea
Ich kam, um ihnen die Hausaufgaben zu machen
Les vine a alzar la marea
Ich kam, um für sie die Flut anzuheben
Les traje nueva correa
Ich brachte ihnen eine neue Leine
A esos perro de pelea
Für diese Kampfhunde





Авторы: Luis Ernesto Perea Valdés


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.