Proof - Heavy Metal - перевод текста песни на русский

Heavy Metal - Proofперевод на русский




Heavy Metal
Тяжелый металл
Quieren fuego en este juego
Хотят огня в этой игре,
Quieren ego desde luego
Хотят эго, конечно же,
Pobres ciegos sin su perro
Бедные слепые без своей собаки,
Torpes llenos de complejos
Неуклюжие, полные комплексов.
Luces, cámara y acción
Свет, камера, мотор!
Acto de revelación, es decir de reveldía el día de la revolución
Акт откровения, то есть бунта, в день революции.
Esta es la última estación, señor bájese del vagón
Это последняя станция, сударь, выходите из вагона,
Que aporta tanto a la cultura como yo a la religión
Который так же много значит для культуры, как я для религии.
Soltura de skater pero fuerza de camión
Ловкость скейтера, но сила грузовика.
No me falta diésel ni aceite, mucho menos desición
У меня не кончается дизель и масло, а уж тем более решимость.
Soy un café tras el volante, prendo fuego en los carriles
Я как кофе за рулем, поджигаю полосы,
Asientos de atrás y adelante traen abajo misiles
Сиденья сзади и спереди несут ракеты.
Desertores la cultura nunca ha confiado en mandriles
Дезертиры, культура никогда не доверяла мандрилам.
Las mejores estructuras son las de estos albañiles
Лучшие конструкции - это конструкции этих каменщиков.
No les dijo su mamá que al final siempre el que gana
Разве мама не говорила вам, что в конце всегда побеждает тот,
Es el que le hecha mas ganas a la hora de remontar
Кто больше старается, когда нужно наверстать упущенное?
Bien me dijo mi mamá que debajo de la cama
Моя мама мне говорила, что под кроватью
No hay ni monstruos ni fantasmas, si no mucho que limpiar
Нет ни монстров, ни призраков, только много пыли.
Yo nunca fui de quizá ni de andarme por las ramas
Я никогда не любил "может быть" и ходить вокруг да около.
Solía mirar la ventana y buscar algo que fumar
Я смотрел в окно и искал, что бы покурить.
Yo nunca fui de quizá, soy de fumarme las ramas
Я никогда не любил "может быть", я люблю выкуривать все до последнего.
En la cama donde pienso en algún mejor lugar
В постели, где я думаю о каком-нибудь месте получше.
Yo nunca fui de quizá ni de andarme por las ramas
Я никогда не любил "может быть" и ходить вокруг да около.
Soy de irme por la ventana para buscar algun bar
Я люблю вылезать в окно, чтобы найти какой-нибудь бар.
Yo nunca fui de tomar, pero de verdad tomaba
Я никогда не любил выпивать, но, честно говоря, выпивал,
Hasta que me despertaba en algún mejor lugar
Пока не просыпался в каком-нибудь месте получше.
Estoy haciendo libro nuevo para que nunca lo leas
Я пишу новую книгу, чтобы ты ее никогда не прочитала.
Filmando una película, para que no la veas
Снимаю фильм, чтобы ты его не посмотрела.
Diciéndote mentiras, para que no te las creas
Говорю тебе ложь, чтобы ты ей не поверила.
Créeme ya no me estoy paseando por donde tu te paseas
Поверь мне, я больше не гуляю там, где гуляешь ты.
Hoy todo me da risa, como los poetas
Сегодня меня все смешит, как поэты.
Solo tienen su ego y ninguna pirueta
У них есть только свое эго и никаких пируэтов.
Ni ningún truco nuevo, prefiero a los atletas
Никаких новых трюков, я предпочитаю атлетов,
Que aunque no ganen medalla siempre llegan a la meta
Которые, даже если не выиграют медаль, всегда доходят до финиша.
Escucha lo que estoy diciendo, porque te hace mucha falta
Слушай, что я говорю, потому что тебе это очень нужно.
Este consejo no es concejo pero síguele la espalda
Этот совет - не совет, но следуй ему.
¡Viejo!
Старик!
En un tiempo todo se calma
Со временем все успокоится.
Más habla el diablo por viejo que la mujer por la falda
Дьявол больше говорит по старости, чем женщина из-за юбки.
Experiencia
Опыт.
Tras experiencia me hice esto que estas viendo hoy en el evento
Опыт за опытом сделал меня тем, кого ты видишь сегодня на мероприятии,
Con la fila al 100 por ciento
С очередью на 100 процентов.
Si me subo al escenario no aparento
Когда я выхожу на сцену, я не притворяюсь.
Represento a todos esos con los nervios sólidos como cemento
Я представляю всех тех, у кого нервы крепкие, как цемент.
Yo nunca fui de quizá, ni de andarme por las ramas
Я никогда не любил "может быть" и ходить вокруг да около.
Hoy lo que estreno es un trueno te conviene bajar
Сегодня я выпускаю гром, тебе лучше спуститься.
Que la altura no te protege créeme, ven a jugar
Высота тебя не защитит, поверь мне, приходи играть.
Te sueles andar por las ramas sin ser ningún jaguar
Ты обычно ходишь вокруг да около, не будучи ягуаром.
Segundo disco, el librero de un psicópata
Второй альбом, книжный шкаф психопата.
Me aventaron de un risco no sabían que era un acróbata
Меня сбросили со скалы, не зная, что я акробат.
La vida es inhóspita como para los nómadas
Жизнь негостеприимна, как для кочевников.
Pero todo se pudre si lo dejas en la bóveda
Но все гниет, если оставить это в хранилище.
Es Heavy Metal o lo que quiera que sea
Это тяжелый металл или что угодно еще.
Vine a ganar la pelea contra el que no me la crea
Я пришел выиграть бой против того, кто мне не верит.
Les vine a hacer la tarea
Я пришел сделать за вас вашу работу.
Les vine a alzar la marea
Я пришел поднять для вас волну.
Les traje nueva correa
Я принес новый поводок
A esos perro de pelea
Этим боевым псам.





Авторы: Luis Ernesto Perea Valdés


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.