Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Proof
Talking)
(Proof
spricht)
This
my
last
letter
right
here
Das
ist
mein
letzter
Brief
hier
Fuck
this
world,
lets
get
the
fuck
outta
here
Scheiß
auf
diese
Welt,
lass
uns
von
hier
verpissen
I
put
my
soul
through
the
ink
Ich
bringe
meine
Seele
durch
die
Tinte
Bless
a
path
with
thoughts
at
my
thoughts
Segne
einen
Pfad
mit
Gedanken
an
meine
Gedanken
Before
I
grow
extinct
Bevor
ich
aussterbe
My
back-bone
disowned
by
zone
Mein
Rückgrat
von
der
Zone
verstoßen
Why
roam?
called
home
Warum
umherstreifen?
Rief
Zuhause
an
But
now
on
I'm
all
alone
Aber
von
nun
an
bin
ich
ganz
allein
Just
Proof,
no
shine,
no
friends,
just
fans
Nur
Proof,
kein
Glanz,
keine
Freunde,
nur
Fans
No
wonder
my
hands,
tight
where
the
Internet
ends
Kein
Wunder,
meine
Hände,
fest
dort,
wo
das
Internet
endet
I
take
back
most
of
the
flack
Ich
nehme
die
meiste
Kritik
zurück
The
stress
smokes,
press
me
close
to
the
crack
Der
Stress
raucht,
drängt
mich
nah
ans
Crack
Like
my
pops,
the
ghost
of
my
past
Wie
mein
Vater,
der
Geist
meiner
Vergangenheit
Dime
and
mud,
JD
and
stucky
Dime
und
Mud,
JD
und
Stucky
Lately
I'm
lucky,
I
don't
hate
me
to
touch
me
In
letzter
Zeit
habe
ich
Glück,
ich
hasse
mich
nicht,
um
mich
zu
berühren
Maybe
I'm
ugly
inside,
but
smiling
to
make
it
Vielleicht
bin
ich
innerlich
hässlich,
aber
lächle,
um
es
zu
schaffen
I
love
you
dawg,
and
that's
how
ever
you
take
it
Ich
liebe
dich,
Kumpel,
und
nimm
es,
wie
du
willst
The
fame
is
a
illusion,
I'm
still
loosing
Der
Ruhm
ist
eine
Illusion,
ich
verliere
immer
noch
In
this
game,
with
the
rules
and.
In
diesem
Spiel,
mit
den
Regeln
und.
I
feel
clueless,
the
streets
with
the
hills
blue
less
Ich
fühle
mich
ahnungslos,
die
Straßen
mit
den
Hügeln
weniger
blau
Cops
knocking
at
the
door,
got
me
looking
real
foolish
Bullen
klopfen
an
die
Tür,
lassen
mich
echt
dumm
aussehen
But
I
still
do
this,
like
I
love
it,
even
though
I
thug
it
Aber
ich
mache
das
immer
noch,
als
ob
ich
es
liebe,
obwohl
ich
es
auf
die
harte
Tour
mache
Keep
flossing
lights
in
public,
the
subject
y'all
don't
know
Protze
weiter
mit
Lichtern
in
der
Öffentlichkeit,
das
Thema,
das
ihr
alle
nicht
kennt
Stars
won't
grow,
who
would
dream
that
scars
would
show?
Sterne
werden
nicht
wachsen,
wer
hätte
geträumt,
dass
Narben
sichtbar
würden?
Minus
the
MTV
videos
with
slim
Abgesehen
von
den
MTV-Videos
mit
Slim
"Up
In
Smoke"
D-12,
and
many
shows
with
Em
"Up
In
Smoke"
D-12,
und
vielen
Shows
mit
Em
It's
still
me
dawg,
no
change
for
change
Ich
bin
es
immer
noch,
Kumpel,
keine
Veränderung
fürs
Geld
It's
strange,
when
it
pours
it
rains
Es
ist
seltsam,
wenn
es
schüttet,
regnet
es
I
take
it
back.
Ich
nehme
es
zurück.
I
wish
I
could
take
it
back,
I
wish
I
could
take
it
back
Ich
wünschte,
ich
könnte
es
zurücknehmen,
ich
wünschte,
ich
könnte
es
zurücknehmen
But
it's
too
late
Aber
es
ist
zu
spät
I
wish
I
could
take
it
back,
I
wish
I
could
take
it
back
Ich
wünschte,
ich
könnte
es
zurücknehmen,
ich
wünschte,
ich
könnte
es
zurücknehmen
But
it's
too
late
Aber
es
ist
zu
spät
Always
talking
to
snuk
coke
and
he
speak
back
Spreche
immer
mit
geschnupftem
Koks
und
es
spricht
zurück
Wish
my
first
son
was
here
to
reach
at
Wünschte,
mein
erster
Sohn
wäre
hier,
um
nach
ihm
zu
greifen
Feeling
detached
Fühle
mich
losgelöst
My
brother
Earl,
and
Wayne,
that
bail
money
for
jail,
y'all
can
keep
that
Mein
Bruder
Earl
und
Wayne,
das
Kautionsgeld
fürs
Gefängnis,
ihr
könnt
das
behalten
I've
been
in
deep
before,
ask
(stalemen?)
Ich
war
schon
mal
tief
drin,
fragt
(stalemen?)
My
hearts
melting,
tell
the
truth,
I
need
help
man
Mein
Herz
schmilzt,
sag
die
Wahrheit,
ich
brauche
Hilfe,
Mann
I
hearts
big
but
by
sins
bigger
Mein
Herz
ist
groß,
aber
meine
Sünden
sind
größer
Fuck
the
world,
I
don't
feel
like
I
can
win
niggaz
Scheiß
auf
die
Welt,
ich
fühle
nicht,
dass
ich
gewinnen
kann,
Leute
It's
like
I'm
lost
and
I
find
only
demons
Es
ist,
als
wäre
ich
verloren
und
finde
nur
Dämonen
I
wanna
quit,
its
like
I'm
tired
of
breathing
Ich
will
aufhören,
es
ist,
als
wäre
ich
müde
zu
atmen
So
my
stress
confess
to
a
famous
song
Also
gesteht
mein
Stress
sich
in
einem
berühmten
Lied
Em
I
love
you,
don't
let
this
money
change
us
dawg
Em,
ich
liebe
dich,
lass
nicht
zu,
dass
dieses
Geld
uns
verändert,
Kumpel
1st
born,
when
I'm
gone,
grab
the
sign
Erstgeborener,
wenn
ich
weg
bin,
nimm
das
Zeichen
(Leave
nothing?)
with
his
cream
and
his
mom
(Nichts
hinterlassen?)
mit
seiner
Kohle
und
seiner
Mom
And
dear
mamma,
I
use
to
hate
you
Und
liebe
Mama,
ich
habe
dich
früher
gehasst
Now
I
relate
to,
everything
you
did
to
make
proof
Jetzt
kann
ich
nachvollziehen,
alles,
was
du
getan
hast,
um
Proof
zu
formen
I
love
you.
Ich
liebe
dich.
Take
it
back
Nimm
es
zurück
All
y'all
see
is
Free
from
106
and
park
Alles,
was
ihr
seht,
ist
Free
von
106
and
Park
Yall
don't
know
I
risk
my
heart
with
this
apart
Ihr
wisst
nicht,
dass
ich
mein
Herz
riskiere,
hiermit,
getrennt
From
the
streets,
the
groups,
the
friends,
the
foes
Von
den
Straßen,
den
Gruppen,
den
Freunden,
den
Feinden
The
jewels,
the
dick
lickers
and
the
hoes
Der
Schmuck,
die
Schwanzlutscher
und
die
Nutten
What
about
me?
Was
ist
mit
mir?
Sheltered
with
no
guidance
Behütet
ohne
Führung
Look
at
the
finest,
royal
highness
on
some
hot
shit
Schaut
auf
den
Feinsten,
königliche
Hoheit
auf
heißem
Scheiß
Still
living
with
the
liquor
and
bud
Lebe
immer
noch
mit
dem
Schnaps
und
dem
Gras
Sometimes
I
wish
for
my
demise,
so
I
can
kick
it
with
Bugz
Manchmal
wünsche
ich
mir
meinen
Untergang,
damit
ich
mit
Bugz
abhängen
kann
I
wish
it
was
real
between
us
all
Ich
wünschte,
es
wäre
echt
zwischen
uns
allen
In
the
past,
you
should
of
seen
us
dawg
In
der
Vergangenheit
hättest
du
uns
sehen
sollen,
Kumpel
I
die
for
Em
and
save
Haley,
brave
maybe
Ich
sterbe
für
Em
und
rette
Hailie,
mutig
vielleicht
But
just
let
them
tears
remove
my
grave
Shady
Aber
lass
einfach
diese
Tränen
mein
Grab
entfernen,
Shady
Kunive
and
Swift,
how
live
is
it
get?
Kuniva
und
Swift,
wie
krass
wird
es
noch?
I
meant
to
teach
y'all
niggaz
to
survive
in
this
bitch
Ich
wollte
euch
Jungs
beibringen,
in
dieser
Scheiße
zu
überleben
If
we
die
to
be
rich,
that
makes
me
happy
Wenn
wir
sterben,
um
reich
zu
sein,
macht
mich
das
glücklich
And
on
another
note,
shit,
don't
hate
me
pappy
Und
nebenbei
bemerkt,
Scheiße,
hass
mich
nicht,
Papi
It's
just
that
we
look
the
same,
you
let
the
game
take
you
Es
ist
nur,
dass
wir
gleich
aussehen,
du
hast
dich
vom
Spiel
einnehmen
lassen
Your
son
came
along
and
took
the
game
Dein
Sohn
kam
und
hat
das
Spiel
übernommen
Since
I
took
my
own
life,
y'all
feel
a
killa
fo'
sho'
Seit
ich
mein
eigenes
Leben
nahm,
fühlt
ihr
sicher
einen
Killer
Bizarre
on
the
real,
you're
the
realest
nigga
I
know
Bizarre,
mal
ehrlich,
du
bist
der
echteste
Kerl,
den
ich
kenne
Strapping
and
busting
ain't
real,
just
tell
your
mans
the
truth
Waffen
tragen
und
schießen
ist
nicht
echt,
sag
deinen
Jungs
einfach
die
Wahrheit
And
that's
why
you've
always
been
friends
with
Proof
Und
deshalb
warst
du
immer
mit
Proof
befreundet
Answer
to
all,
I've
always
lied
with
truth
Antwort
an
alle,
ich
habe
immer
mit
der
Wahrheit
gelogen
And
before
I
pull
the
trigger
tonight,
I'm
proud
of
you.
Und
bevor
ich
heute
Nacht
den
Abzug
drücke,
bin
ich
stolz
auf
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lamont Herbert Dozier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.