Proof - Todo - перевод текста песни на немецкий

Todo - Proofперевод на немецкий




Todo
Alles
Esto se trata de escribir, de corazón, de todo
Hier geht es ums Schreiben, von Herzen, um alles
Cuando vas a hacer lo tuyo debes darlo todo
Wenn du dein Ding machst, musst du alles geben
Debes de dudar de todos pero sobre todo
Du musst an allen zweifeln, aber vor allem
Debes de dudar de ti para lograrlo todo
Musst du an dir selbst zweifeln, um alles zu erreichen
Esto se trata de escribir, de corazón, de todo
Hier geht es ums Schreiben, von Herzen, um alles
Cuando vas a hacer lo tuyo debes darlo todo
Wenn du dein Ding machst, musst du alles geben
Debes de dudar de todos pero sobre todo
Du musst an allen zweifeln, aber vor allem
Debes de dudar de ti para alcanzarlo todo, yo
Musst du an dir selbst zweifeln, um alles zu erreichen, ich
Lo que escribo es fuego, dejo marca cuando pego
Was ich schreibe, ist Feuer, ich hinterlasse Spuren, wenn ich treffe
Brillo tanto en este juego que te puedo dejar ciego
Ich glänze so sehr in diesem Spiel, dass ich dich blenden kann
Y yo ya que todos tienen canciones de ego
Und ich weiß schon, dass alle Ego-Songs haben
Y que unos ya cosecharon los campos donde yo riego
Und dass einige schon die Felder geerntet haben, auf denen ich gieße
Quiero lo que todos quieren pero al doble desde luego
Ich will, was alle wollen, aber natürlich doppelt so viel
Y ya no si me refiero a tener amor o dinero
Und ich weiß nicht mehr, ob ich Liebe oder Geld meine
Pero todo lo que tengo lo comparto con quien tengo
Aber alles, was ich habe, teile ich mit denen, die ich habe
Aunque ya no me reconocen en el barrio del que vengo
Auch wenn sie mich im Viertel, aus dem ich komme, nicht mehr erkennen
Estaba platicando una tarde con un amigo
Ich unterhielt mich eines Nachmittags mit einem Freund
Sobre el texto perfecto que quiero hacer desde chico
Über den perfekten Text, den ich seit meiner Kindheit schreiben will
Recuerdo que me dijo que nunca podría escribirlo
Ich erinnere mich, dass er mir sagte, ich könnte ihn niemals schreiben
Pero que ningún genio termina su mejor libro
Aber dass kein Genie sein bestes Buch beendet
Así las prosas, solo cenizas de rosas
So die Prosa, nur Asche von Rosen
En este amor calcinado donde mi flow se desglosa
In dieser verkohlten Liebe, wo mein Flow sich entfaltet
Y sigo sin tener carro, motocicleta, ni esposa
Und ich habe immer noch kein Auto, kein Motorrad, keine Frau
Tan solo tengo a mi hermano y es la mejor de las cosas
Ich habe nur meinen Bruder, und das ist das Beste von allem
Esto se trata de escribir, de corazón, de todo
Hier geht es ums Schreiben, von Herzen, um alles
Cuando vas a hacer lo tuyo debes darlo todo
Wenn du dein Ding machst, musst du alles geben
Debes de dudar de todos pero sobre todo
Du musst an allen zweifeln, aber vor allem
Debes de dudar de ti para lograrlo todo
Musst du an dir selbst zweifeln, um alles zu erreichen
Esto se trata de escribir, de corazón, de todo
Hier geht es ums Schreiben, von Herzen, um alles
Cuando vas a hacer lo tuyo debes darlo todo
Wenn du dein Ding machst, musst du alles geben
Debes de dudar de todos pero sobre todo
Du musst an allen zweifeln, aber vor allem
Debes de dudar de ti para alcanzarlo todo
Musst du an dir selbst zweifeln, um alles zu erreichen
La vida está llena de obstáculos, muertes y sin sabores
Das Leben ist voller Hindernisse, Tode und Enttäuschungen
Está llena de filántropos que quieren ser doctores
Es ist voller Philanthropen, die Ärzte sein wollen
Esta llena de personas que no llenan la alacena
Es ist voller Menschen, die den Vorratsschrank nicht füllen
Que no tienen ni piscina, pero sueñan con el Senna
Die nicht einmal einen Pool haben, aber von Senna träumen
Es una realidad morbosa, es una situación obscena
Es ist eine morbide Realität, es ist eine obszöne Situation
Porque el rico come diario y el pobre solo en la quincena
Denn der Reiche isst täglich und der Arme nur am Zahltag
Carnal, todos en el barrio queremos ser millonarios
Kumpel, im Viertel wollen wir alle Millionäre sein
Pero no es para comprar, es para romper cadenas
Aber nicht, um zu kaufen, sondern um Ketten zu sprengen
Cuando suena la sirena siento entre ansiedad y pena
Wenn die Sirene heult, fühle ich eine Mischung aus Angst und Mitleid
Por los pinches policías que andan sirviendo condena
Wegen der verdammten Polizisten, die ihre Strafe verbüßen
Todos andamos buscando por cualquier lado la vida
Wir alle suchen überall nach unserem Auskommen
Y ellos acaban de puercos como última alternativa
Und sie enden als Schweine als letzte Alternative
Eso lo sabe cualquiera, nadie nació para hambriento
Das weiß jeder, niemand wurde geboren, um hungrig zu sein
Ni para ser el que pierde en todas las partes del cuento
Noch um derjenige zu sein, der in allen Teilen der Geschichte verliert
Yo nací para escribir y para tomar el viento
Ich wurde geboren, um zu schreiben und den Wind zu fangen
Y aunque no puedo dormir todas las noches lo intento
Und obwohl ich nicht jede Nacht schlafen kann, versuche ich es
Esto se trata de escribir, de corazón, de todo
Hier geht es ums Schreiben, von Herzen, um alles
Cuando vas a hacer lo tuyo debes darlo todo
Wenn du dein Ding machst, musst du alles geben
Debes de dudar de todos pero sobre todo
Du musst an allen zweifeln, aber vor allem
Debes de dudar de ti para lograrlo todo
Musst du an dir selbst zweifeln, um alles zu erreichen
Esto se trata de escribir, de corazón, de todo
Hier geht es ums Schreiben, von Herzen, um alles
Cuando vas a hacer lo tuyo debes darlo todo
Wenn du dein Ding machst, musst du alles geben
Debes de dudar de todos pero sobre todo
Du musst an allen zweifeln, aber vor allem
Debes de dudar de ti para alcanzarlo todo
Musst du an dir selbst zweifeln, um alles zu erreichen





Авторы: Edgar Dávila Pastrana, Luis Ernesto Perea Valdés


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.