Текст и перевод песни Propaganda - Thanks Rev
Uuugh
Me-Memoranda?
Is
that
what
is
it
Memor-?
Uuugh
Меня-Меморандумы?
Это
то,
что
это
большие
документы
могут
быть
отсканированы?
Brother,
Memoranda
right?
Брат,
памятные
записки,
так?
Oh
I'm
sorry!
Oh,
Propaganda,
I'm
sorry
О,
Мне
очень
жаль!
о,
пропаганда,
мне
очень
жаль
Um,
um,
please
forgive
me,
with
the,
with
the
forgiveness
of
the
Lord
Гм,
гм,
пожалуйста,
прости
меня,
с,
с
прощением
Господа
Ugh,
look,
my
name
is
Dr.
Bishop
Holton
the
3rd
Jr.
ugh,
Pastor
of
the
Mountain
Dew
Missionary
Baptist
Church
of
God
and
Christ
of
the
Greater
Riverside
area
УФ,
послушайте,
меня
зовут
Доктор
Бишоп
Холтон
3-й
младший,
пастор
миссионерской
баптистской
церкви
Бога
и
Христа
Маунтин
Дью
в
районе
Большого
Риверсайда.
I
just
want
to
say
that
that
new
album,
that
new
album,
blessed
my
soul
brother
Я
просто
хочу
сказать,
что
этот
новый
альбом,
этот
новый
альбом
благословил
мою
душу,
брат
Ugh,
I
don't
even
know
if
you
know
but,
I
had
to
use
it
in
my
Sunday
morning
service
УФ,
я
даже
не
знаю,
знаете
ли
вы,
но
мне
пришлось
использовать
его
на
воскресной
утренней
службе
I
say
I
told
the
congregation
this
album
right
hea!
was
named
directly
after
the
Denzel
Washington
movie
Crimson
Tide
Я
говорю,
что
сказал
прихожанам,
что
этот
альбом
прямо
Хеа!
был
назван
прямо
в
честь
фильма
Дензела
Вашингтона
"Багровый
прилив".
See,
it
it's
kinda
like
a
audio
sequel
with
Denzel
and
Jesus
starring
in
it,
but
going
to
war
against
the
devil,
now--
Видите
ли,
это
что-то
вроде
звукового
сиквела
с
Дензелом
и
Иисусом
в
главных
ролях,
но
теперь
мы
идем
войной
против
дьявола...
Oh
oh,
it's
called
Crimson
Cord?
Aaaah...
I
see.
Well
it
doesn't
matter
it's
the
same
difference
О-О,
это
называется
Багровый
шнур?
А-А-А...
понятно.
Ну,
это
не
имеет
значения,
это
та
же
разница
Well
I
like
the
Crimson
Cord,
that's
even
better
Что
ж,
мне
нравится
малиновый
Шнур,
это
даже
лучше
Cause
the
Bible
says,
ugh
that
ah,
in
the
book,
ahha
Потому
что
Библия
говорит:
"Тьфу,
это
ах,
в
книге,
ахха".
Of
Acts
HA,
Chapter
2 HA,
verse
number
1 HA,
that
when
the
day
of
Pentecost
had
fully
come
HA
Из
Деяний
ха,
Глава
2 Ха,
стих
номер
1 ха,
что
когда
день
Пятидесятницы
полностью
наступил
ха
That
all
the
disciples
HA,
was
in
one
place
HA
Что
все
ученики
ха,
были
в
одном
месте
ха
In
one
accord
HA,
or
like
in
this
case
HA
В
одном
согласии
ха,
или
как
в
этом
случае
ха
I
like
to
say
crimson
cord
HA
Мне
нравится
говорить
багровый
шнур
ха
Or
in
laymans
terms
HA,
a
brick
red
Honda
Accord
HA
Или,
говоря
языком
непрофессионалов,
ха,
кирпично-красная
"Хонда
Аккорд",
ха
Do
yea
hear
me
HA
Да
слышишь
меня
ха
(Singing:
See
I
don't
know)ha
(Поет:
видишь,
я
не
знаю)ха!
Of
it
was
a
2 door
ha,
or
it
was
a
4 door
ha
То
ли
это
был
2-дверный
ха,
то
ли
это
был
4-дверный
ха
(Singing:
but
what
I
know)
ha
(Поет:
но
что
я
знаю)
ха!
Is
that
they
were
riding
for
Jesus
ha
Это
они
ехали
за
Иисусом
ха
They
said
(singing:
Jesus
ha,
gon'
and
take
the
wheel
Они
сказали
(поют:
Иисус
ха,
давай,
садись
за
руль
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.