Текст и перевод песни Propaganda - Redeem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
what
they
gon'
say
about
us,
huh?
Итак,
что
они
скажут
о
нас,
а?
Early
21st
century,
humanity,
when
history
tells
the
truth
Начало
21
века,
человечество,
когда
история
говорит
правду
America
on
the
brink
of
war,
with
three
countries
Америка
на
грани
войны
с
тремя
странами
Consecutive
within
the
church
Последовательный
внутри
церкви
Well,
one
part
was
making
reality
shows
about
decadence
Ну,
одна
часть
снимала
реалити-шоу
о
декадансе
Well,
they
wrote
blogs
about
how
the
first
part
was
wrong
Ну,
они
писали
в
блогах
о
том,
что
первая
часть
была
неправильной
And
the
rest?
А
остальные?
Well,
they
ain't
have
running
water
Ну,
у
них
нет
водопровода
And
the
government
[?]
to
practice
their
faiths
И
правительству
[?]
исповедовать
свою
веру
So
they
just
died
off
Так
что
они
просто
вымерли
They
say
our
nation's
on
it's
way
to
hell
Они
говорят,
что
наша
нация
на
пути
в
ад
As
if
it's
ever
been
in
Heaven
In
the
first
place
Как
будто
это
вообще
когда-либо
было
на
Небесах.
It's
time
to
redeem
Пришло
время
искупить
свою
вину
He
be
morphin'
the
pimp,
hustler,
and
rapist
to
co-laborers
Он
превращает
сутенера,
жулика
и
насильника
в
коллег
по
работе
And
them
muy
mal
female
canines,
come
see
the
change
in
'em
И
эти
маленькие
собачки-самки,
приходите
посмотреть,
как
они
изменились
It
relates
to
the
laymen,
our
mistakes
ain't
go
to
waste,
boy
Это
относится
к
непрофессионалам,
наши
ошибки
не
пропадут
даром,
парень
The
Redeemer
did
just
that
then
sent
us
right
back
to
ya
Искупитель
сделал
именно
это,
а
затем
отправил
нас
обратно
к
вам
Huh,
Wake
up,
come
join
the
winning
circle
and
come
hang
wit
us
Ха,
просыпайся,
присоединяйся
к
кругу
победителей
и
приходи
потусоваться
с
нами
Swoop
through,
we
stroll
this
royalty
in
full
regalia
Ворвавшись
внутрь,
мы
прогуливаемся
по
этой
королевской
особе
в
полных
регалиях
And
don't
love
the
old
us
that's
pitiful
necrophilia
И
не
любите
прежних
нас,
это
жалкая
некрофилия
The
nasty
made
clean,
there's
no
rewind
just
redeem
Мерзость
сделана
чистой,
перемотки
назад
нет,
просто
восстанови
It's
such
a
fortunate
failure
Это
такая
удачная
неудача
And
tossed
into
that
sea
of
forgetfulness
И
брошен
в
это
море
забвения
Redeem,
redeem
Искупить,
искупить
Helpless
to
change
our
past
Беспомощны
изменить
наше
прошлое
But
great
was
Elohim
to
redeem,
redeem
Но
велик
был
Элохим,
чтобы
искупить,
искупить
There's
no
rewind
Перемотки
назад
нет
Just
redeem,
redeem
Просто
искупи,
искупи
It's
pieces
of
perfect
symphony
Это
фрагменты
идеальной
симфонии
A
Mozart
of
irony
Моцарт
иронии
The
Vincent
Van
Gogh
that
only
paints
with
serendipity
Винсент
Ван
Гог,
который
рисует
только
по
прозорливости
He
be
dippin'
His
brushes
into
messy
blotches
of
coincidences
Он
погружает
свои
кисти
в
беспорядочные
кляксы
совпадений
And
attackin'
that
canvas
like
every
splatter
had
a
destiny
И
атаковал
это
полотно,
как
будто
у
каждого
брызга
была
своя
судьба.
Broaden
y'all's
lenses
a
little
wider
you'd
see
that
perfect
symmetry
Раздвиньте
ваши
линзы
немного
шире,
и
вы
увидите
эту
идеальную
симметрию
Boy,
it's
all
on
purpose
Парень,
это
все
нарочно
I'm
still
off
on
purpose
Я
все
еще
не
нарочно
My
Papi
takes
the
worthless
Мой
папочка
берет
никчемное
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.