Текст и перевод песни Propaganda & Odd Thomas - Dig
Somewhere
in
your
soul,
the
last
bit
of
strength
that
will
take
you
on
home
Где-то
в
твоей
душе
осталась
последняя
капля
силы,
которая
приведет
тебя
домой.
Just
find
it
Просто
найди
это
Somewhere
in
your
heart,
to
put
the
past
in
the
past
and
go
back
to
the
start.
Где-нибудь
в
своем
сердце,
чтобы
оставить
прошлое
в
прошлом
и
вернуться
к
началу.
Come
get
an
eyeful,
Приди
и
получи
зрение,
An
ugly
dark
stain
on
a
once
wondeful
resume
Уродливое
темное
пятно
на
некогда
чудесном
резюме.
Leisurely
strolls
down
the
road
of
perdition
Неторопливо
прогуливается
по
дороге
погибели.
Leaves
a
man
wishing
for
his
old
position
Оставляет
человека,
мечтающего
о
своей
прежней
должности.
I
know
its
so
empty
but
it's
still
so
tempting
Я
знаю,
это
так
пусто,
но
все
равно
так
заманчиво.
And
if
I
ever
lose
sight
come
and
get
me
И
если
я
когда-нибудь
потеряю
зрение,
приди
и
забери
меня.
You
gotta
dig
Ты
должен
копать
She's
a
jewel
in
your
crown
Она-драгоценность
в
твоей
короне.
Don't
trade
a
million
dollar
future
for
a
nickel
right
now
Не
торгуй
будущим
в
миллион
долларов
за
пять
центов
прямо
сейчас.
Momma
said
leave
a
place
better
than
you
found
it
Мама
сказала
оставь
место
лучше
чем
ты
его
нашла
And
looking
in
your
eyes,
I
realize
how
profound
that
is
И,
глядя
в
твои
глаза,
я
понимаю,
как
это
глубоко.
Like
there's
no
tomorrow
Как
будто
завтра
не
наступит.
Dig
like
you
living
on
time
that's
borrowed
Копай,
как
будто
живешь
по
времени,
которое
взято
взаймы.
Homie,
it's
in
there
somewhere
Братан,
он
где-то
там.
Dig
like
your
life
depends
on
it
because
it
does!
Копай
так,
будто
от
этого
зависит
твоя
жизнь,
потому
что
так
оно
и
есть!
And
grand-mamma
touched
down,
fresh
from
TX,
a
block
from
Ghost
Town
И
бабушка
приземлилась,
только
что
из
Техаса,
в
квартале
от
города-призрака.
Natural
born
rider,
a
Watts
Riot
survivor
Прирожденный
гонщик,
уцелевший
после
бунта
в
Ваттсе.
Loved
her
four
kids
but
them
streets
were
a
beast
Она
любила
своих
четверых
детей
но
улицы
были
чудовищем
And
by
God's
grace
alone
three
out
of
the
four
made
it
И
только
Божьей
милостью
трое
из
четверых
сделали
это.
Now
the
son
of
second-born
is
rocking
microphones
Теперь
сын
второго
рождения
качает
микрофоны.
It's
so
lovely,
I
wish
it
could
hug
me
Это
так
прекрасно,
я
хочу,
чтобы
оно
могло
обнять
меня.
It's
dirty
and
it
stinks,
but
its
mine
for
the
keeps
Он
грязный
и
воняет,
но
он
мой
навсегда.
Cold
piece
of
work,
the
son
of
a
"9-to-5'er"
Холодный
кусок
работы,
сын
"с
9 до
5".
Civil
rights
and
Vietnam
War
survivor
Гражданские
права
и
переживший
Вьетнамскую
войну
Told
my
Grand-papi
that
blacks
were
not
human
Сказал
моему
дедушке,
что
черные
не
люди.
But
that
didn't
stop
the
movement
Но
это
не
остановило
движение.
You
gotta
dig!
Ты
должен
копать!
The
wind
sings
the
songs
Ветер
поет
песни.
Of
the
dedicated
few
that
wouldn't
fall
head
long
Из
тех
немногих
преданных,
кто
не
упал
бы
вниз
головой.
Just
find
it
Просто
найди
его.
Watch
me
tighten
my
belt
Смотри,
Как
я
затягиваю
ремень.
When
the
prayers
of
this
rapper
is
a
desperate
cry
for
help
Когда
молитвы
этого
рэпера-это
отчаянный
крик
о
помощи.
I
desire
a
higher
outcome
then
weed
get
you
Я
желаю
более
высокого
исхода
тогда
травка
достанется
тебе
Forgive
me
if
I
dismiss
you,
its
ain't
to
diss
you.
Прости
меня,
если
я
уволю
тебя,
но
это
не
для
того,
чтобы
оскорбить
тебя.
I
am
not
a
Rasta,
don't
let
the
dreads
fool
you
Я
не
Раста,
не
позволяй
страхам
одурачить
тебя.
Though
I
take
Jah
serious,
if
it's
cool
let
me
school
you,
dig?
Хотя
я
отношусь
к
Джа
серьезно,
если
это
круто,
позволь
мне
научить
тебя,
врубаешься?
I
can't
say
I'm
not
tired
Не
могу
сказать,
что
я
не
устал.
Or
felt
a
little
envious
of
names
on
flyers
Или
немного
завидовал
именам
на
листовках?
Empty
handed
and
homesick,
though
I
know
my
flow's
sick
С
пустыми
руками
и
тоской
по
дому,
хотя
я
знаю,
что
мой
поток
болен.
If
ya'll
only
knew
how
cold
this
road
gets,
DIG
Если
бы
ты
только
знал,
как
холодно
на
этой
дороге,
копай!
If
I
ever
lose
sight,
come
and
get
me
Если
я
когда-нибудь
потеряю
зрение,
приди
и
забери
меня.
You
gotta
dig
Ты
должен
копать
I'm
not
the
artist,
I'm
the
canvas
Я
не
художник,
я
холст.
Remind
me
of
my
own
words
though
I
can't
stand
it
Напомни
мне
о
моих
собственных
словах,
хотя
я
не
могу
этого
вынести.
Hold
me
accountable,
call
me
on
my
laziness
Считайте
меня
ответственным,
призывайте
меня
к
моей
лени.
Call
me
by
my
birth
name,
look
me
in
the
face
and
DIG
Называй
меня
моим
именем
при
рождении,
смотри
мне
в
лицо
и
копай.
If
I
ever
lose
sight,
come
and
get
me
Если
я
когда-нибудь
потеряю
зрение,
приди
и
забери
меня.
You
gotta
dig
Ты
должен
копать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.