Propain feat. LeToya Luckett - You on You (feat. Letoya Luckett) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Propain feat. LeToya Luckett - You on You (feat. Letoya Luckett)




Intro
Вступление
Don't You Take It Personal (If I Knew)
: не принимай это близко к сердцу (если бы я знал).
Don't You Take It Personal (If I...)
Не принимай это близко к сердцу (если я...)
She say I Claim Be Workin' All The Time
Она говорит, что я должен работать все время.
Ain't that many flows and you don't write that many rhymes
Не так уж много рифм, и ты не пишешь так много рифм.
And she say, late night everytime I call your line, you text
И она говорит: "Поздно ночью, каждый раз, когда я звоню тебе, ты пишешь смс".
Like boy you ain't just see me call your line
Мол, парень, ты не просто видишь, как я звоню тебе по телефону.
And how your name be up in this gossip
И как твое имя будет фигурировать в этих сплетнях
But I wouldn't even be trippin'
Но я бы даже не споткнулся.
Taking the time to make sure I'm good, Instead of running round' with these hoes
Нужно время, чтобы убедиться, что я в порядке, вместо того чтобы бегать с этими мотыгами.
If tuition real, then the funny thing that he really think I don't know
Если обучение настоящее, то самое забавное, что он действительно думает, что я не знаю.
But That's cool, cause one day it's gone come a time when it roll reversal on you
Но это круто, потому что однажды все это исчезнет, придет время, когда оно перевернется на тебя.
Cause the same thing that'll make you laugh, it'll make you cry boy it's true
Потому что то же самое, что заставит тебя смеяться, заставит тебя плакать, парень, это правда.
If you went through what I went through, you wouldn't even much know what to do
Если бы ты прошел через то, через что прошел я, ты бы даже не знал, что делать.
Don't say that I ain't warn you though
Только не говори, что я тебя не предупреждал.
She say say I'm never picking up my phone
Она говорит Скажи что я никогда не беру трубку
Keep Her Spending Nights Alone
Пусть Проводит Ночи В Одиночестве.
I'mma Pull A You On You
Я натяну тебя на себя.
Playing all these silly games
Играть во все эти глупые игры
This don't even feel the same
Это даже не похоже на то же самое
I'mma Pull A You On You!
Я натяну тебя на себя!
She say it's the little things that matter
Она говорит, что это мелочи, которые имеют значение.
Time ain't replacement for these gifts that you throw at her
Время не заменит тех подарков, которые ты ей бросаешь.
She say I thought our book was happily ever after
Она сказала, что я думала, что наша книга будет "долго и счастливо".
But the way you keep on trippin' you gone be just another chapter
Но то, как ты продолжаешь спотыкаться, станет всего лишь еще одной главой.
All these promises that you makin'
Все эти обещания, которые ты даешь...
While these winters turn into summers
В то время как эти зимы превращаются в лето.
Ain't nothing change still the same thing and understand I'm gettin' no younger
Ничего не меняется, все то же самое, и пойми, я не становлюсь моложе.
All these nights my bed is so empty, cause you never come home
Все эти ночи моя кровать так пуста, потому что ты никогда не приходишь домой.
And a ring seem so far-fetched, you don't even ring on my phone
И кольцо кажется таким надуманным, что ты даже не звонишь мне по телефону.
But That's cool, cause one day it's gone come a time when itroll reversal on you
Но это круто, потому что однажды все это исчезнет, наступит время, когда все обернется против тебя.
Cause the same thing that'll make you laugh, it'll make you cry boy it's true
Потому что то же самое, что заставит тебя смеяться, заставит тебя плакать, парень, это правда.
If you went through what I went through, you wouldn't even much know what to do
Если бы ты прошел через то, через что прошел я, ты бы даже не знал, что делать.
Don't say that I ain't warn you though
Только не говори, что я тебя не предупреждал.
Whatchu Into? Oh, Really? That's Cool
Во что ты ввязался? о, правда? это круто
If I played you to the left you be frustrated with me too
Если я сыграю с тобой налево, ты тоже будешь разочарован мной.
And if i sat at home alone, thinking which song is on in the stu'
А если бы я сидел дома один и думал, какая песня звучит в студии?
And if blew up your text on blatant disrespect would you like that?
А если бы взорвали твое сообщение о вопиющем неуважении, тебе бы это понравилось?
Say if i called you out your name through our messages and thangs would you write back?
Скажи, если я назову твое имя в наших сообщениях, ты ответишь мне?
But That's cool, cause one day it's gone come a time when it roll reversal on you
Но это круто, потому что однажды все это исчезнет, придет время, когда оно перевернется на тебя.
Cause the same thing that'll make you laugh, it'll make you cry boy it's true
Потому что то же самое, что заставит тебя смеяться, заставит тебя плакать, парень, это правда.
If you went through what I went through, you wouldn't even much know what to do
Если бы ты прошел через то, через что прошел я, ты бы даже не знал, что делать.
Don't say that I ain't warn you though
Только не говори, что я тебя не предупреждал.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.